Оставшиеся смогут вооружить эмигрантов. Их нельзя будет использовать в открытой местности, но защищать куполы они смогут.
– И сколько времени нам нужно будет удерживать поселок? – спросил Эберс.
Хоган встал.
– Весь этот план – сплошные «если», «и» и «но». Но я согласен с Сэммзом. Лучше рискнуть в большой игре сейчас, чем продолжать жить, как раньше. Этот корабль плюс посещение Кулланом Локи – редкая возможность. Даже если мы потерпим поражение, Харбанд не сможет утаить новость о нашем нападении, и пойдут очень неприятные для компаний слухи.
– Много хорошего это даст тем, кто погибнет, – мрачно возразил Эберс. – Наверно, ты прав: другой такой возможности у нас не будет. Но и эта возможность кажется мне очень ненадежной.
– Вся история состоит из невероятных, но осуществившихся возможностей. – Хоган надел на плечо свой мешок с припасами. – Перкс сообщал какой-нибудь срок, когда мы должны начать, Сэммз?
– Начнем скоро. Тебе лучше созвать свои отряды.
– Мы так и сделаем.
Хоган, Рисдайк, Рус и Джоктар вышли из башни. Когда они пересекли реку и направились по своему следу назад, Хоган обратился к землянину.
– Что ты думаешь о Сэммзе?
– Сейчас он не очень доволен.
– Почему?
– Потому что ты играешь его картами.
Хоган рассмеялся.
– Да, боюсь, я несколько изменил его первоначальный план.
– Но ты поддержал его, иначе Эберс не стал бы участвовать, – возразил Рисдайк.
– Он не поддержал, а взял все на себя, – поправил Джоктар. И осмелился задать собственный вопрос: – Ты человек Куллана?
– У тебя очень живое воображение, сынок, – ответил Хоган.
Луна Фенриса, более яркая, чем земная, но в то же время более холодная и жесткая, плыла по безоблачному небу. Ниже кустарников на склоне теснились купола поселка Харбанда, скрывая шахты, уходящие в глубину горы. В куполах горели огни, а вращающиеся прожектора освещали территорию, защищенную звуковым барьером. Барьер служил мерой предосторожности от преступников и зверей. Джоктару их экспедиция казалась все более опасной.
Хоган словно прочел его мысли; встав на одно колено и осмотрев местность в бинокль, он сказал:
– У нас есть одно преимущество: они не ждут нападения.
– Судя по тому, что я вижу, им и не нужно ждать. Как можно миновать эти освещенные места? И что произойдет, если звуковой барьер не отключат, когда мы подойдем к нему?
– Это только добавляет новые «если», «и» и «но». Барьер должен отключить Перкс.
– А он это сделает? – спросил Рисдайк.
Хоган рассмеялся.
– Как мы все сегодня пессимистично настроены. Что ж, сигнала к нападению еще не было. Можете отступить в полном порядке, герои.
– Там стоит корабль! – Рисдайк подполз ближе и указал рукой мимо Хогана на то место, где луч прожектора на мгновение осветил тонкую фигуру – серебряную стрелу, нацеленную в холодное небо.
– По крайней мере это подтвердилось. – Бинокль Хогана был направлен не на корабль, а на купола с их разнообразием огней.
Еще один из членов группы показался под прикрытием кустов.
– На дороге салазки, – доложил он. – В нем наши парни, они дали условный сигнал.
За несколько часов до этого, на закате, они сделали первый ход своей боевой операции: захватили ближайшую дорожную станцию, пленили весь ее персонал, уничтожили оборудование связи и взяли салазки и краулер. Теперь машины приближаются, и, если вместе со своим грузом и охраной они смогут миновать звуковой барьер, их сил достаточно, чтобы продержать отрытым вход и дать возможность войти товарищам.
Меньший экипаж продолжал приближаться необычным способом, характерным для этих машин, а за ним из-за поворота показался и краулер. Хоган приподнял маску и издал высокий резкий свист. Замелькали тени, люди начали выходить из укрытий. Джоктар слышал, как подхватили этот свист и передавали дальше. В ближайшем куполе загорались и гасли огоньки, им ответило мигание из салазок.
– Будем надеяться, что у нас верный сигнал доступа, – услышал Джоктар слова Рисдайка, который полз рядом с ним.
Звуковой барьер невидим. Водитель, управляющий прыжковыми салазками на изрытой колеями дороге, даже не узнает, что пересек его, пока не доберется до куполов или не согнется от боли в мышцах и нервах.
Салазки подпрыгнули, покатились, снова подпрыгнули. Машина оказалась на открытом месте, прожектор поймал ее и какое-то время удерживал в луче, потом повернул. Подтянулся и краулер. Если экипажи в поселке не ждут, последуют вопросы, а может, и сигнал тревоги. Пальцы Джоктара сжали ручку бластера, он наблюдал за медленным продвижением машин.
Луч прожектора был на полпути от ворот, когда неожиданно устремился вверх.
– Вот оно!
Теперь по плану вступил Перкс. Салазки и краулер остановились, из них высыпали люди и устремились к куполам. Тишину ночи нарушили выстрелы из бластеров и ворпов, лучи бластеров скрещивались в воздухе.
Джоктар побежал вперед, он был в первой волне нападения, которую возглавлял Хоган. Он видел, как Рус на большой скорости повернул направо. За ним побежал Рисдайк, Джоктар оказался третьим. У корабля будет охранник, но экипаж обычно проводит время в куполах. Сумеет ли охранник закрыться в корабле, зависит от его бдительности и их скорости. Рус опустился на колено и выстрелил, а Рисдайк продолжал бежать.
На мгновение огненный след осветил темный вход в люк корабля. Фигура рядом повернулась и упала на обожженную землю.
Джоктар вслед за пилотом ухватился за трап, понимая, что сейчас он хорошо виден на фоне корабля. Рисдайк уже скрылся в люке, мгновение спустя Джоктар тоже оказался в убежище.
Внутри пусто. У основания трапа показался Рус, а Рисдайк, как одержимый, уже поднимался в контрольную рубку. Джоктар оказался в коротком коридоре. Все его знания о внутренних помещениях корабля сводились к тому, что рассказал ему Рисдайк в лагере, а бывший пилот мог только строить догадки о классе корабля, который им предстояло захватить.
Насколько они знали, сейчас члены экипажа могут находиться в любой из закрытых кают, но обыскивать корабль нет времени. Показался Рус и закрыл за собой люк. Теперь они слышали только негромкий стук своих сапог на ступенях лестницы.
Через три уровня они оказались в пилотской рубке. Рисдайк уже сидел в одном из кресел, пальцы его мелькали над кнопками и рычажками. Рус протиснулся в дверь и закрыл ее за собой. Джоктар расслабился: теперь выкурить их будет нелегко, а Рисдайк за пультом управления командует кораблем.
– Сейчас они уже должны попытаться поднять тревогу в Сиваки и связаться с патрулем, – сказал Рус, садясь в свободное кресло. Но эта мысль как будто совсем его не тревожила.
– Единственная возможность добраться до нас – уничтожить вместе с кораблем, – ответил Рисдайк. – На это они не решатся. Что ж, парни, пора переходить ко второму этапу.
Глава девятая
Он повернул последний рычажок.
– Ну, мы в деле.
Джоктар надеялся, что противник это понимает. Люди компании должны были заметить открытые оружейные люки корабля и понять, что это значит. Корабль приспособлен для перевозки пассажиров, но раньше он был разведчиком самых дальних окраин галактики, и вооружение, спроектированное его создателями для защиты экипажа на новых и, возможно, враждебных планетах, все еще находилось на борту.
– Пощекочем их немножко? – заинтересованно спросил Рус.
– О, мы дадим залп – просто чтобы произвести впечатление. Джоктар, нажми белую кнопку… слева на четвертой пластине.
Землянин послушался, и над контрольной панелью засветился экран. Рисдайк дал еще несколько указаний, и на экране появились купола поселка. Вокруг них темноту ночи по-прежнему разрывали залпы бластеров и ворпов.
Пилот проверил показания приборов, внес несколько небольших поправок и нажал кнопку.
В воздухе над куполами вспыхнул огненный шар, свет от него гневными волнами устремился в небо. Это ядовитое свечение поглотило вспышки бластеров и ворпов.
– Неплохое шоу, – заметил Рус. – А куда направим следующий выстрел?
– Прицелимся в утес, в стороне. – Снова Рисдайк внес поправки и выстрелил.
На выступе горного склона за куполами расцвел еще один огненный шар. Огонь словно въедался в камень, во все стороны от него устремились световые волны. Потом огонь погас, и на месте выступа оказалось слабо светящееся отверстие в склоне. Джоктар знал, что это отверстие будет продолжать углубляться, пока не истратится весь заряд.
– Им придется позаботиться об этом, – рассмеялся Рус. – Может даже дойти до одной из их драгоценных шахт и превратить ее в месиво. – Он приблизился к экрану. – А знаете, ребята, это неплохая мысль – разрезать всю шахту на куски.
– Мысль хорошая. – Рисдайк улыбался. – Но боюсь, сначала нужно подождать и посмотреть, не сдадутся ли они. Таков приказ.
Теперь, когда погасло свечение их выстрелов, снова стали видны залпы бластеров. Но было очевидно, что огонь слабеет, оборонявшиеся упали духом.
– Вызываем корабль… вызываем корабль… – бестелесный металлический голос заставил их вздрогнуть. Джоктар и Рус опустили бластеры, задорно улыбаясь друг другу, а Рисдайк взял микрофон.
– Корабль на связи. Кто вызывает?
– Говорит Вей. Что вы делаете, глупец, пытаетесь сжечь нас?
– А это решать вам, Вей. Каждые две минуты продолжения сопротивления залп будет на одно деление приближаться к вам.
Наступило пораженное молчание, но вот купол снова вступил в разговор.
– Кован, с вами говорит Вей. Это Вей, Кован! Вы целитесь в наши купола!
– Поправка. – Рисдайку разговор явно нравился. – Это не Кован, а Рисдайк, командир корабля. Мы захватили его от имени Федерации свободных людей. И я прекрасно знаю, что мы нацелены на ваши купола. Таково и было наше намерение.
– Теперь у них будет о чем подумать, – заметил Рус. – Впервые за много лет кто-то больно прижал Вею хвост.
Огонь бластеров прекратился. Джоктар рассматривал сцену на экране.
Рисдайк продолжал держать микрофон, считая в него:
– Десять, девять, восемь, семь, шесть, пять, четыре, вводится поправка на одно деление. Мы говорим серьезно, Вей. Один!
Он нажал гашетку. На горном склоне расцвел еще один огненный цветок, и от него разбежалась рябь.
– Если первый выстрел не добрался до их проходов, этот точно доберется, – заметил Рус. – Но Вей упрям, как «овечка».
– Он может быть главным человеком Харбанда на Фенрисе, но не забудьте, что здесь в гостях боссы. Хоган полагает, что инопланетянам не понравится, если будет уничтожена ценная руда.
– Корабль, говорит Са Ким, – голос был искажен, но казался гораздо спокойней рева Вея. – Я говорю от имени Харбанда. Каковы ваши условия?
– Свяжитесь с наземными силами свободных людей. Они готовы сформулировать условия, – кратко ответил Рисдайк.
Центральный купол на экране побелел. Рисдайк опустил микрофон.
– Что ж, наш ход подействовал. Этот Са Ким готов к переговорам.
Рус потянулся.
– Самая аккуратная работа, в какой мне приходилось участвовать. Шеф словно всю жизнь захватывал поселки компаний.
Рисдайк шевельнулся.
– Он мог бы взять гораздо больше, чем этот поселок.
Джоктар наклонился вперед, его висячее кресло слегка покачнулось.
– Неприятности с Сэммзом?
– Да. – Зашуршав мехами, Рус пересел в другое кресло. – Мне всегда казалось, что Сэммз хочет стать главным боссом. Но его положение в собственной банде не очень прочное. Ребятам кажется, что вся эта история с Перксом дурно пахнет. Если бы наш шеф поднял палец и сказал: «Ребята, с этого момента я все беру на себя», Сэммзу оставалось бы только вызвать его на поединок. И шансов у него было бы не больше, чем используя снежок против залпа ворпа. Наш шеф не торопится, когда на него не давят, но я видел, как он вел схватки с двумя главарями. Они мертвы, а он цел.
– Но кто же такой Хоган? – импульсивно спросил Джоктар.
Ответ Рисдайка был холоден.
– Мы на Фенрисе не спрашиваем у человека, кем он был на других планетах. Хоган был торговцем в Сиваки. Когда торговать стало невозможно, он ушел в леса.
– Конечно, – кивнул Рус. – Но не думаю, чтобы он раньше был торговцем или охотником. Он умеет бить компании по самым уязвимым местам. И при этом многое знает о том, что происходит на других планетах. Ты ведь видел, как он провел встречу. Думаю, он работает на кого-то большого…
– Вызываем корабль!
На этот раз все узнали голос. Рисдайк с готовностью взял микрофон.
– Корабль слушает.
– Говорит Хоган. Договор заключен, гости приближаются, будьте готовы открыть люк.
– Слушаемся, шеф.
Рус толкнул свое кресло, так что оно закачалось.
– Интересно, какой договор они заключили. Может, прошвырнуться и узнать?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
– И сколько времени нам нужно будет удерживать поселок? – спросил Эберс.
Хоган встал.
– Весь этот план – сплошные «если», «и» и «но». Но я согласен с Сэммзом. Лучше рискнуть в большой игре сейчас, чем продолжать жить, как раньше. Этот корабль плюс посещение Кулланом Локи – редкая возможность. Даже если мы потерпим поражение, Харбанд не сможет утаить новость о нашем нападении, и пойдут очень неприятные для компаний слухи.
– Много хорошего это даст тем, кто погибнет, – мрачно возразил Эберс. – Наверно, ты прав: другой такой возможности у нас не будет. Но и эта возможность кажется мне очень ненадежной.
– Вся история состоит из невероятных, но осуществившихся возможностей. – Хоган надел на плечо свой мешок с припасами. – Перкс сообщал какой-нибудь срок, когда мы должны начать, Сэммз?
– Начнем скоро. Тебе лучше созвать свои отряды.
– Мы так и сделаем.
Хоган, Рисдайк, Рус и Джоктар вышли из башни. Когда они пересекли реку и направились по своему следу назад, Хоган обратился к землянину.
– Что ты думаешь о Сэммзе?
– Сейчас он не очень доволен.
– Почему?
– Потому что ты играешь его картами.
Хоган рассмеялся.
– Да, боюсь, я несколько изменил его первоначальный план.
– Но ты поддержал его, иначе Эберс не стал бы участвовать, – возразил Рисдайк.
– Он не поддержал, а взял все на себя, – поправил Джоктар. И осмелился задать собственный вопрос: – Ты человек Куллана?
– У тебя очень живое воображение, сынок, – ответил Хоган.
Луна Фенриса, более яркая, чем земная, но в то же время более холодная и жесткая, плыла по безоблачному небу. Ниже кустарников на склоне теснились купола поселка Харбанда, скрывая шахты, уходящие в глубину горы. В куполах горели огни, а вращающиеся прожектора освещали территорию, защищенную звуковым барьером. Барьер служил мерой предосторожности от преступников и зверей. Джоктару их экспедиция казалась все более опасной.
Хоган словно прочел его мысли; встав на одно колено и осмотрев местность в бинокль, он сказал:
– У нас есть одно преимущество: они не ждут нападения.
– Судя по тому, что я вижу, им и не нужно ждать. Как можно миновать эти освещенные места? И что произойдет, если звуковой барьер не отключат, когда мы подойдем к нему?
– Это только добавляет новые «если», «и» и «но». Барьер должен отключить Перкс.
– А он это сделает? – спросил Рисдайк.
Хоган рассмеялся.
– Как мы все сегодня пессимистично настроены. Что ж, сигнала к нападению еще не было. Можете отступить в полном порядке, герои.
– Там стоит корабль! – Рисдайк подполз ближе и указал рукой мимо Хогана на то место, где луч прожектора на мгновение осветил тонкую фигуру – серебряную стрелу, нацеленную в холодное небо.
– По крайней мере это подтвердилось. – Бинокль Хогана был направлен не на корабль, а на купола с их разнообразием огней.
Еще один из членов группы показался под прикрытием кустов.
– На дороге салазки, – доложил он. – В нем наши парни, они дали условный сигнал.
За несколько часов до этого, на закате, они сделали первый ход своей боевой операции: захватили ближайшую дорожную станцию, пленили весь ее персонал, уничтожили оборудование связи и взяли салазки и краулер. Теперь машины приближаются, и, если вместе со своим грузом и охраной они смогут миновать звуковой барьер, их сил достаточно, чтобы продержать отрытым вход и дать возможность войти товарищам.
Меньший экипаж продолжал приближаться необычным способом, характерным для этих машин, а за ним из-за поворота показался и краулер. Хоган приподнял маску и издал высокий резкий свист. Замелькали тени, люди начали выходить из укрытий. Джоктар слышал, как подхватили этот свист и передавали дальше. В ближайшем куполе загорались и гасли огоньки, им ответило мигание из салазок.
– Будем надеяться, что у нас верный сигнал доступа, – услышал Джоктар слова Рисдайка, который полз рядом с ним.
Звуковой барьер невидим. Водитель, управляющий прыжковыми салазками на изрытой колеями дороге, даже не узнает, что пересек его, пока не доберется до куполов или не согнется от боли в мышцах и нервах.
Салазки подпрыгнули, покатились, снова подпрыгнули. Машина оказалась на открытом месте, прожектор поймал ее и какое-то время удерживал в луче, потом повернул. Подтянулся и краулер. Если экипажи в поселке не ждут, последуют вопросы, а может, и сигнал тревоги. Пальцы Джоктара сжали ручку бластера, он наблюдал за медленным продвижением машин.
Луч прожектора был на полпути от ворот, когда неожиданно устремился вверх.
– Вот оно!
Теперь по плану вступил Перкс. Салазки и краулер остановились, из них высыпали люди и устремились к куполам. Тишину ночи нарушили выстрелы из бластеров и ворпов, лучи бластеров скрещивались в воздухе.
Джоктар побежал вперед, он был в первой волне нападения, которую возглавлял Хоган. Он видел, как Рус на большой скорости повернул направо. За ним побежал Рисдайк, Джоктар оказался третьим. У корабля будет охранник, но экипаж обычно проводит время в куполах. Сумеет ли охранник закрыться в корабле, зависит от его бдительности и их скорости. Рус опустился на колено и выстрелил, а Рисдайк продолжал бежать.
На мгновение огненный след осветил темный вход в люк корабля. Фигура рядом повернулась и упала на обожженную землю.
Джоктар вслед за пилотом ухватился за трап, понимая, что сейчас он хорошо виден на фоне корабля. Рисдайк уже скрылся в люке, мгновение спустя Джоктар тоже оказался в убежище.
Внутри пусто. У основания трапа показался Рус, а Рисдайк, как одержимый, уже поднимался в контрольную рубку. Джоктар оказался в коротком коридоре. Все его знания о внутренних помещениях корабля сводились к тому, что рассказал ему Рисдайк в лагере, а бывший пилот мог только строить догадки о классе корабля, который им предстояло захватить.
Насколько они знали, сейчас члены экипажа могут находиться в любой из закрытых кают, но обыскивать корабль нет времени. Показался Рус и закрыл за собой люк. Теперь они слышали только негромкий стук своих сапог на ступенях лестницы.
Через три уровня они оказались в пилотской рубке. Рисдайк уже сидел в одном из кресел, пальцы его мелькали над кнопками и рычажками. Рус протиснулся в дверь и закрыл ее за собой. Джоктар расслабился: теперь выкурить их будет нелегко, а Рисдайк за пультом управления командует кораблем.
– Сейчас они уже должны попытаться поднять тревогу в Сиваки и связаться с патрулем, – сказал Рус, садясь в свободное кресло. Но эта мысль как будто совсем его не тревожила.
– Единственная возможность добраться до нас – уничтожить вместе с кораблем, – ответил Рисдайк. – На это они не решатся. Что ж, парни, пора переходить ко второму этапу.
Глава девятая
Он повернул последний рычажок.
– Ну, мы в деле.
Джоктар надеялся, что противник это понимает. Люди компании должны были заметить открытые оружейные люки корабля и понять, что это значит. Корабль приспособлен для перевозки пассажиров, но раньше он был разведчиком самых дальних окраин галактики, и вооружение, спроектированное его создателями для защиты экипажа на новых и, возможно, враждебных планетах, все еще находилось на борту.
– Пощекочем их немножко? – заинтересованно спросил Рус.
– О, мы дадим залп – просто чтобы произвести впечатление. Джоктар, нажми белую кнопку… слева на четвертой пластине.
Землянин послушался, и над контрольной панелью засветился экран. Рисдайк дал еще несколько указаний, и на экране появились купола поселка. Вокруг них темноту ночи по-прежнему разрывали залпы бластеров и ворпов.
Пилот проверил показания приборов, внес несколько небольших поправок и нажал кнопку.
В воздухе над куполами вспыхнул огненный шар, свет от него гневными волнами устремился в небо. Это ядовитое свечение поглотило вспышки бластеров и ворпов.
– Неплохое шоу, – заметил Рус. – А куда направим следующий выстрел?
– Прицелимся в утес, в стороне. – Снова Рисдайк внес поправки и выстрелил.
На выступе горного склона за куполами расцвел еще один огненный шар. Огонь словно въедался в камень, во все стороны от него устремились световые волны. Потом огонь погас, и на месте выступа оказалось слабо светящееся отверстие в склоне. Джоктар знал, что это отверстие будет продолжать углубляться, пока не истратится весь заряд.
– Им придется позаботиться об этом, – рассмеялся Рус. – Может даже дойти до одной из их драгоценных шахт и превратить ее в месиво. – Он приблизился к экрану. – А знаете, ребята, это неплохая мысль – разрезать всю шахту на куски.
– Мысль хорошая. – Рисдайк улыбался. – Но боюсь, сначала нужно подождать и посмотреть, не сдадутся ли они. Таков приказ.
Теперь, когда погасло свечение их выстрелов, снова стали видны залпы бластеров. Но было очевидно, что огонь слабеет, оборонявшиеся упали духом.
– Вызываем корабль… вызываем корабль… – бестелесный металлический голос заставил их вздрогнуть. Джоктар и Рус опустили бластеры, задорно улыбаясь друг другу, а Рисдайк взял микрофон.
– Корабль на связи. Кто вызывает?
– Говорит Вей. Что вы делаете, глупец, пытаетесь сжечь нас?
– А это решать вам, Вей. Каждые две минуты продолжения сопротивления залп будет на одно деление приближаться к вам.
Наступило пораженное молчание, но вот купол снова вступил в разговор.
– Кован, с вами говорит Вей. Это Вей, Кован! Вы целитесь в наши купола!
– Поправка. – Рисдайку разговор явно нравился. – Это не Кован, а Рисдайк, командир корабля. Мы захватили его от имени Федерации свободных людей. И я прекрасно знаю, что мы нацелены на ваши купола. Таково и было наше намерение.
– Теперь у них будет о чем подумать, – заметил Рус. – Впервые за много лет кто-то больно прижал Вею хвост.
Огонь бластеров прекратился. Джоктар рассматривал сцену на экране.
Рисдайк продолжал держать микрофон, считая в него:
– Десять, девять, восемь, семь, шесть, пять, четыре, вводится поправка на одно деление. Мы говорим серьезно, Вей. Один!
Он нажал гашетку. На горном склоне расцвел еще один огненный цветок, и от него разбежалась рябь.
– Если первый выстрел не добрался до их проходов, этот точно доберется, – заметил Рус. – Но Вей упрям, как «овечка».
– Он может быть главным человеком Харбанда на Фенрисе, но не забудьте, что здесь в гостях боссы. Хоган полагает, что инопланетянам не понравится, если будет уничтожена ценная руда.
– Корабль, говорит Са Ким, – голос был искажен, но казался гораздо спокойней рева Вея. – Я говорю от имени Харбанда. Каковы ваши условия?
– Свяжитесь с наземными силами свободных людей. Они готовы сформулировать условия, – кратко ответил Рисдайк.
Центральный купол на экране побелел. Рисдайк опустил микрофон.
– Что ж, наш ход подействовал. Этот Са Ким готов к переговорам.
Рус потянулся.
– Самая аккуратная работа, в какой мне приходилось участвовать. Шеф словно всю жизнь захватывал поселки компаний.
Рисдайк шевельнулся.
– Он мог бы взять гораздо больше, чем этот поселок.
Джоктар наклонился вперед, его висячее кресло слегка покачнулось.
– Неприятности с Сэммзом?
– Да. – Зашуршав мехами, Рус пересел в другое кресло. – Мне всегда казалось, что Сэммз хочет стать главным боссом. Но его положение в собственной банде не очень прочное. Ребятам кажется, что вся эта история с Перксом дурно пахнет. Если бы наш шеф поднял палец и сказал: «Ребята, с этого момента я все беру на себя», Сэммзу оставалось бы только вызвать его на поединок. И шансов у него было бы не больше, чем используя снежок против залпа ворпа. Наш шеф не торопится, когда на него не давят, но я видел, как он вел схватки с двумя главарями. Они мертвы, а он цел.
– Но кто же такой Хоган? – импульсивно спросил Джоктар.
Ответ Рисдайка был холоден.
– Мы на Фенрисе не спрашиваем у человека, кем он был на других планетах. Хоган был торговцем в Сиваки. Когда торговать стало невозможно, он ушел в леса.
– Конечно, – кивнул Рус. – Но не думаю, чтобы он раньше был торговцем или охотником. Он умеет бить компании по самым уязвимым местам. И при этом многое знает о том, что происходит на других планетах. Ты ведь видел, как он провел встречу. Думаю, он работает на кого-то большого…
– Вызываем корабль!
На этот раз все узнали голос. Рисдайк с готовностью взял микрофон.
– Корабль слушает.
– Говорит Хоган. Договор заключен, гости приближаются, будьте готовы открыть люк.
– Слушаемся, шеф.
Рус толкнул свое кресло, так что оно закачалось.
– Интересно, какой договор они заключили. Может, прошвырнуться и узнать?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18