А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

С престарелым Уотли что-то случилось -
появился какой-то дополнительный оттенок скрытности в его поведении и
затуманенном сознании, превративший старика из объекта страха в его субъект.
Помимо этого можно было заметить некоторые признаки гордости, позднее
проявившиеся и у его дочери, а то, что им было сказано по поводу возможного
отца ребенка, многие запомнили надолго:
"Мне наплевать на то, что подумают люди - если сынок Лавинии похож на
своего папочку, то он и не может выглядеть так, как остальные, к кому вы
привыкли. Не нужно думать, что се люди такие, как и те, что здесь живут.
Лавиния много читала и видела такое, о чем вы только болтаете. Я так
понимаю, что ее мужик ничуть не худший муж, чем любой по эту сторону
Олсбери; а если бы вы знали про наши холмы то, что известно мне, то вы не
пожелали бы ей венчания в церкви. Вот что я вам скажу - настанет день и вы,
ребята, еще услышите, как ребенок Лавинии прокричит имя своего отца с
вершины Сторожевого Холма"
Единственными, кто видел Уилбура в первый месяц его жизни, были старый
Захария Уотли, еще из тех, прежних Уотли, и невенчанная жена Эрла Сойера
Мэми Бишоп. Визит Мэми был вызван простым любопытством и ее последующие
рассказы делают честь ее наблюдательности; Захария же пришел, чтобы привести
пару олдернских коров, которых Старик Уотли купил у его сына Куртиса. Это
событие положило начало серии закупок скота семейством маленькою Уилбура,
прекратившихся лишь в 1928 году, когда начался и закончился данвичский ужас;
и несмотря на эти покупки, полусгнивший двор Уотли никогда не был переполнен
скотиной, Настал момент, когда люди не могли усмирить свое любопытство и
сосчитали все стадо, которое паслось на склоне холма за старым фермерским
домом, но им ни разу не удалось обнаружить там более десяти-двенадцати
анемичных вялых животных. По всей видимости, какая-то хворь или зараза,
вероятнее всего, вызванная плохим пастбищем или вредными грибками, которые
развелись на грязном скотном дворе, привела к падежу скота. Странного вида
раны и болячки, похожие на следы порезов, виднелись на телах животных; а
пару раз еще в ранние периоды жизни ребенка некоторые любопытные замечали
такие же ранки на горле у седого небритого старика и его кудрявой
дочери-альбиноски.
Весной того года, когда родился Уилбур, Лавиния вновь стала совершать
прогулки по холмам, держа в своих миниатюрных руках смуглолицего младенца.
Всеобщий интерес к делам Уотли постепенно сошел на нет, по мере того как
большинство жителей смогли посмотреть на мальчика, причем никто не задумался
о быстром развитии ребенка, взрослевшего буквально не по дням, а по часам. А
рост его был действительно феноменальным, ибо спустя три месяца после
рождения он достиг размеров и физической силы, которые редко наблюдаются и у
годовалых детей. Его движения и даже звуки, которые он издавал, отличались
целенаправленностью и самоконтролем, весьма необычным для младенца, и, к
вящему удивлению окружающих, он в семь месяцев начал ходить без посторонней
помощи.
Спустя некоторое время - во время праздника Хэллоуин - в полночь, на
вершине Сторожевого Холма, там, где лежал древний камень, похожий на стол,
посреди древних костей можно было видеть яркое пламя. Разговоры об этом
начались тогда, когда Сайлес Бишоп - из тех, прежних Бишопов, - сказал,
что примерно за час до того, как появилось пламя, видел, как мальчик
уверенно бежал вверх по склону холма впереди своей матери. Сайлес, который
загонял назад отбившуюся от стада телку, увидев две фигуры в, колеблющемся
свете фонаря, почти позабыл о своих заботах. Они почти бесшумно неслись
через подлесок, и пораженный наблюдатель подумал, что они совершенно
раздеты. Впоследствии он не был так в этом уверен и говорил, что по крайней
мере на мальчике, по всей видимости, были темные штанишки, перепоясанные
ремешком с бахромой. Позже никто и никогда не видел, чтобы, находясь в
сознании, Уилбур не был полностью и тщательно застегнут на все пуговицы, и
малейший беспорядок в одежде и даже угроза подобного беспорядка наполняли
его гневом и тревогой. Это выглядело разительным контрастом с его
неряшливыми матерью и дедом и возбуждало всеобщее недоумение до тех пор,
пока ужасные события 1928 года не дали отмеченному факту самое исчерпывающее
объяснение.
В январе следующего года предметом бурного обсуждения и всяческих
сплетен стало то, что "черный ублюдок Лавинии" начал разговаривать, и это в
возрасте одиннадцати месяцев! Его речь была замечательна не только тем, что
в ней отсутствовал местный акцент, но и тем, что была совершенно лишка
признаков детского лепета. Мальчик не был особенно разговорчив, но когда ему
все-таки случалось говорить, в его речи слышались элементы, совершенно не
характерные для Данвича и его обитателей. Необычность эта не относилась к
тому, что он говорил, или даже к простым идиомам, которые он использовал;
скорее она относилась к интонации или была связана с теми внутренними
органами, которые отвечали за формирование звуков. Мимика и выражение лица
также были замечательны - прежде всего своим зрелым характером; ибо, хотя
он и унаследовал от матери и деда отсутствие подбородка, однако ею прямой и
вполне сформировавшийся нос, вкупе с выражением больших, темных, латинского
типа глаз придавал ему облик почти взрослого человека со сверхъестественным
для такого возраста интеллектом. Тем не менее, это ощущение присущего ему
ума не устраняло чрезвычайной уродливости; было что-то козлиное или звериное
в его толстых губах, желтоватой пористой коже, грубых курчавых волосах и
причудливо удлиненных ушах. Очень скоро он начал вызывать еще большую
неприязнь, чем его мать и дед, и все суждения о нем были пропитаны ссылками
на прежнюю склонность Старика Уотли к магии, и тем, как он однажды выкрикнул
ужасное имя "Йог-Сотхотх" посреди кольца камней на холме, держа в руках
раскрытую книгу, и как содрогнулись холмы от этого крика. Собаки ненавидели
мальчика, и он всегда должен был защищаться от их яростных нападений,
сопровождающихся заливистым лаем.
III
Между тем Старик Уотли продолжал приобретать скот, хотя стадо его от
этого не увеличивалось. Кроме того, он пилил доски и начал восстанавливать
заброшенные части дома - обширною сооружения с остроконечной крышей, задняя
часть которого почти полностью скрывалась скалистыми склонами холма. По всей
видимости, у старика сохранилось еще немало сил, позволивших ему завершить
столь тяжелый труд, и хотя он все еще временами что-то бессвязно бормотал,
но в целом плотницкие работы оказали на него серьезное позитивное влияние.
Собственно, это началось с рождения Уилбура, когда один из сараев с
инструментами был неожиданно приведен в порядок и снабжен солидным новым
замком. Теперь же, занимаясь восстановлением заброшенного верхнего этажа
дома, он показал себя не менее старательным мастером. Мания его проявилась,
пожалуй, только в тщательном заколачивании досками всех окон в
восстановленной части дома - хотя многие заявляли, что само по себе
восстановление уже является признаком безумия. Менее неожиданным было
затеянное им оборудование еще одной комнаты внизу для своего внука -
комнаты, которую некоторые видели, хотя на обшитый досками второй этаж никто
не смог заглянуть. Комнату для внука он снабдил крепкими стеллажами до
самого потолка; на них он постепенно начал размещать в строгом порядке все
подпорченные древние книги и их части, которые раньше в беспорядке валялись
по углам.
"Я в свое время попользовался ими, - говорил он, пытаясь склеить
разорванные листы с помощью, клея; приготовленного на ржавой кухонной плите,
- но мальчику они пригодятся еще больше. Он сможет использовать их по
своему усмотрению, поскольку в них есть все необходимые для него знания".
Когда Уилбуру исполнилось год и семь месяцев, его размеры и достижения
стали почти пугающими. Он вырос с четырехлетнего ребенка, говорил свободно и
очень умно. Он бегал по полям и холмам, сопровождая мать во всех ее
прогулках. Дома же он сосредоточенно и прилежно изучал причудливые рисунки и
карты в книгах своего дедушки, а Старик Уотли обучал и экзаменовал его
долгими тихими часами. К тому времени работа по восстановлению дома была
завершена, и те, кто видел его снаружи, удивлялись, почему одно из окон
верхнего этажа было превращено в прочную, обшитую досками дверь. Окно это
располагалось на задней части фасада, близко подходящего к холму; и никто не
смог бы ответить, для чего к нему с земли была подведена крепкая деревянная
лестница. После завершения работ по дому многие обратили внимание не то, что
старый сарай для инструментов, тщательно запертый и с заколоченными окнами с
момента появления Уилбура на свет, вновь оказался заброшенным. Дверь теперь
была небрежно распахнута, и когда Эрл Сойер однажды заглянул внутрь после
продажи скота Старику Уотли, он был поражен странным запахом этого помещения
- такой вони, уверял он, ему никогда еще не приходилось ощущать, разве что
возле индейских каменных колец на вершинах холмов, и вряд ли можно было
представить себе какое-нибудь другое место, где бы так воняло.
Последующие месяцы не были отмечены заметными событиями, если не
считать медленного, но неуклонного усиления шумов, которые доносились с
возвышенностей. Накануне мая 1915 года произошли подземные толчки, которые
ощутили даже жители Олсбери, а во время Хеллоуина из-под земли донеслись
раскаты, странным образом совпавшие со вспышками пламени - "проделки ихних
Уотлиевых ведьм" - на вершине Сторожевого Холма, Уилбур между тем рос так
же быстро, и к четырем годам выглядел на все десять. Теперь он бегло читал
сам, однако говорил меньше, чем раньше. Определенная молчаливость стала его
характерной чертой, и именно тогда окружающие впервые стали отмечать первые
проблески дьявольщины на его козлином лице. Время от времени он бормотал
какие-то слова на неизвестном языке, напевал странные мелодии в причудливом
ритме, от которых слушателя охватывало леденящее чувство необъяснимого
ужаса, Ненависть к нему деревенских собак стала широко известной и он, чтобы
спокойно расхаживать по деревне и ее окрестностям, был вынужден носить с
собой пистолет. Осуществлявшееся им в силу необходимости применение этого
оружия не способствовало его популярности среди владельцев четвероногих
стражей.
Те немногие посетители, что бывали в их доме, часто заставали Лавинию в
одиночестве на первом этаже, в то время как с заколоченною второго
доносились странные выкрики и топот ног. Она сама никогда не рассказывала,
чем ее отец и мальчик занимались там, и как-то раз она смертельно
побледнела, увидев, что смешливый торговец рыбой, заглянувший в дом,
попытался открыть дверь, ведущую на второй этаж. Торговец позднее рассказал
посетителям лавки в Данвиче, что ему послышался оттуда конский топот. Его
слушатели задумались, сразу припомнив необычную дверь и сходни, а также
скотину, которая так стремительно исчезала куда-то. После этого многие
передернулись от страха, вспомнив истории о молодых годах Старика Уотли и о
странных существах, вызывавшихся из-под земли, когда выхолощенного бычка
приносили в жертву языческим бога. К тому же было замечено, что деревенские
собаки стали ненавидеть всю ' усадьбу Уотли так же яростно, как до того
ненавидели и боялись юною Уилбура.
В 1917 году пришла война и сквайр Сойер как председатель местной
призывной комиссии предпринял достаточно усилий по набору молодых мужчин
Данвича, пригодных для посылки в лагеря военной подготовки. Власти,
озабоченные признаками присущего всему региону вырождения, послали
нескольких офицеров и медицинских специалистов для выяснения этого вопроса;
читатели газет Новой Англии, видимо, вспомнят опубликованные результаты тех
исследований. Публикации привлекли внимание репортеров к семье Уотли, в
результате чего "Бостон Глоуб" и "Эркхам Эдвертайзер" напечатали красочные
статьи о необыкновенно быстром развитии Уилбура, черной магии Старика Уотли,
стеллажах со старинными книгами, заколоченном досками втором этаже
фермерского дома, о таинственности всей этой местности и о звуках,
доносящихся с холмов. Уилбуру было в то время четыре с половиной года, а
выглядел он на пятнадцать, Ею верхнюю губу и щеки покрывал темно-коричневый
пушок, а голос начинал ломаться.
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов