Да и куда было ехать? Судя по выпускам новостей, повсюду творится черт знает что. Где гарантия, что не угодишь в еще более ужасное место? А что, если темнота настигнет в пути? Лучше заползи в какою-нибудь щель и постараться сохранить хотя бы то, Что имеешь.
В дороге он не переставал думать о Кэрол. Странно, нужна была катастрофа апокалиптических масштабов, чтобы понять, насколько они с Кэрол разные и насколько поверхностными были их отношения. Жаль, что это не случилось много лет назад.
И все-таки нельзя сказать, что он ее бросил. Он верен ей так, как только можно быть верным. Он приедет за ней, когда найдет подходящее место на побережье. Но что это за место она узнает, лишь когда приедет туда. Чтобы не болтала первому встречному. Он заметил указатель поворота - на лесопарковую полосу. Именно сюда ему и нужно. По этой дороге он спустится к побережью, в приморский горный район. Немного погодя он увидел еще один указатель - "Станция техобслуживания Томаса А. Эдисона". Под ним, на обочине, была установлена фанерная дощечка с надписью от руки:
"Имеется горючее для автомобилей и дизельное топливо".
Ну и орфография у вас!
Хэнк проверил, сколько у него бензина, - осталось полбака. Один галлон здесь стоит, пожалуй, столько, что вместе с деньгами руку отхватят. Но где еще он сможет заправиться?
Он заметил впереди потрепанный фургон, свернувший с основной дороги к автосервису, и решил ехать за ним.
Приближаясь к заправочной станции, он видел, как один из двоих служащих в спецовке склонился к окну фургона, потом выпрямился и жестом показал водителю, чтобы тот проезжал дальше.
"Наверное, денег не хватило", - подумал Хэнк.
Он улыбнулся и потрогал ботинком брезентовый мешок под креслом. У него есть кое-что получше, чем деньги. Серебряные монеты. Драгоценный металл. Вещь, которая всегда имеет цену, а в тяжелое время ценится особенно высоко. Тем выше чем хуже становится жизнь.
Он сбавил скорость, достал из мешка пригоршню монет, ссыпал их в карман, проверил, заперты ли двери, и поехал к заправочному пункту.
Оба служащих, крепкого телосложения, не старше тридцати, были аккуратно подстрижены и чисто выбриты. Один из них, светловолосый, подошел к машине Хэнка.
- У вас есть бензин? - спросил Хэнк, на пару дюймов опустив стекло.
Парень кивнул:
- А у тебя есть что-нибудь кроме пластмассы и бумаги?
Хэнк вытащил монеты:
- Вот это наверняка подойдет. Они все отчеканены до 1964 года - чистое серебро.
Блондин взглянул на монеты и сказал своему темноволосому напарнику:
- Рэй! У него серебро. Возьмем?
Рэй подошел к машине с правой стороны.
- Не знаю, - сказал он через стекло. - А что еще у тебя есть?
- Больше ничего, - ответил Хэнк.
- А что в багажнике? - спросил светловолосый.
Хэнк догадался, что угодил в ловушку, и уже приготовился нажать на газ.
- Ничего.
Он так и не успел этого сделать. С обеих сторон окна разлетелись вдребезги, осыпав его осколками, вслед за тем в кабину с левой стороны ворвался один из парней и нанес ему кулаком удар в челюсть, от которого зарябило в глазах. Дверца открылась, Хэнка схватили за волосы и за плечо, выволокли из водительского кресла и швырнули спиной на мостовую.
Боль пронзила все тело, когда, распластавшись на спине, он судорожно хватал ртом воздух. Будто сквозь пелену, он видел, как один из заправщиков залезает в машину, выключает двигатель, достает ключи и отпирает заднюю дверцу.
- Мать честная! - послышался голос Рэя. - Гари! Посмотри-ка! Этот парень капитально загрузился!
Хэнк делал усилия, чтобы подняться на ноги. Одолеваемый страхом, он хотел бежать. Но куда? Зачем? Чтобы быть застигнутым темнотой под открытым небом? Или чтобы умереть от голода, если даже он сможет найти укрытие? Нет! Он должен вернуть свои запасы.
Хэнк доковылял до машины и постарался захлопнуть заднюю дверцу.
- Это мое! - закричал он.
Светловолосый, тот, которого звали Гари, повернулся к нему, весь красный от злости, и заработал своими пудовыми кулаками так часто, что Хэнк даже не мог понять, откуда исходят удары. Еще секунду назад он стоял на ногах, а теперь голову и живот пронзила невыносимая боль, и он упал, ударившись лицом об асфальт.
Он заплакал:
- Это нечестно. Это все мое!
Хэнк поднял голову и сплюнул кровью. Постепенно он стал видеть отчетливее и заметил машину белого цвета, ехавшую из лесопарка прямо сюда. Он прищурился. Сверху на машине виднелась мигалка. А на дверце красовался государственный герб. Полиция штата Джерси.
Слава Богу!
Постанывая, Хэнк с трудом приподнялся и, встав на колени, принялся размахивать руками.
- Помогите! Сюда! Помогите! Грабят!
Полицейская машина притормозила за его фургоном, и высокий седеющий полицейский с непокрытой головой, молодцевато выглядевший в своей серой униформе, с поблескивающей портупеей, выскочил из машины и подошел к заправщикам, склонившимся над задними окнами фургона.
- О, капитан! - воскликнул Рэй. - Поглядите, что мы нашли.
- Да это просто супермаркет на колесах, - вторил ему Гари.
Полицейский стал рассматривать штабеля коробок.
- Это впечатляет, - сказал он, - такая рыбка раз в жизни ловится.
- Офицер, - обратился к нему Хэнк, все еще не веря своим ушам, - эти люди хотели меня ограбить.
Полицейский обернулся и посмотрел на Хэнка испепеляющим взглядом:
- Мы конфискуем твои припасы.
- Значит, вы с ними заодно?
- Нет. Это они со мной заодно. Я ими командую. Я провожу операцию по отлову мешочников и мародеров. Сегодня ты первый удостоился чести попасть в наши руки.
- Я купил все это! - закричал Хэнк, встав на ноги и раскачиваясь, словно тростинка на ветру. - Вы не имеете права!
- Нет, - сказал офицер спокойно, - имею. Это у мешочников нет никаких прав.
- Я буду жаловаться на вас.
На лице у полицейского появилась холодная улыбка:
- Вали отсюда, мелочь. Здесь я - последняя инстанция. Скажи спасибо, что не пристрелил тебя. А жратву мы поделим между теми, кто в ней нуждается. С ней мы продержимся до тех пор, пока можно будет наводить порядок.
Хэнк не мог поверить в случившееся. Надо что-то сделать, к кому-то обратиться.
И тут он увидел, как Гари достает из коробки целлофановый пакет.
- Эй, смотрите! Вермишель, моя любимая.
Что-то оборвалось у Хэнка внутри. Размахивая руками, он бросился на Гари с криком:
- Это мое! Убери руки!
Но так и не успел ничего сделать. Капитан шагнул к нему и ударил в лицо. Хэнк отлетел назад, схватившись за разбитый нос.
- Беги отсюда, мелочь, - сказал капитан твердым, бесстрастным голосом, - беги, пока можешь.
- Я не могу, - сказал Хэнк, теперь смертельно напуганный, - мне некуда идти! Мы среди пустыни. У меня под передним креслом два мешка с серебряными монетами. Берите их. Только отдайте машину. Пожалуйста!
Капитан потянулся к кобуре. Не раздумывая ни секунды, он вытащил револьвер, прицелился и взвел курок.
- Так ты еще не понял меня?
В его глазах не было никаких чувств, когда он нажал на спусковой крючок. Хэнк не успел пригнуться. Голову обожгла боль, мир вокруг него взорвался, ослепив его вспышкой, и наступила непроницаемая темнота.
Из передачи радио ФМ-диапазона:
"Держитесь подальше от воды. Лучше вообще к ней не приближаться. В реках тоже завелись чудовища. Но они не прячутся днем. Только что мы получили подтверждение сообщения о том, что рыболова на Кони-Айленде стащили с пристани в воду и съели живьем на глазах у потрясенной семьи.
Так что не подходите к воде".
Манхэттен
- Что с машиной, приятель?
Какой-то пьяный, который брел, спотыкаясь, по усыпанному стеклянными осколками тротуару, направился к "корвейеру" Джека, когда тот притормозил у входа перед домом, в котором жил Вальт Дюран.
- Пришлось иметь дело с жуками, - ответил Джек, вылезая из машины.
Незнакомец рассматривал порванный верх. Это был тучный - лет пятидесяти мужчина, небритый, но в отличном сером костюме, правда, сильно испачканном. В руке он сжимал бутылочку "Паккарди лайт". В желтоватом свете лицо его казалось мертвенно-бледным.
- Разорвали, - сказал он. Лицо его исказила гримаса, и он зарыдал. Вот так же они разорвали мою Дженни.
Джек не знал, что делать. Что можно сказать плачущему пьянице? Он положил ему руку на трясущееся плечо.
- Подожди здесь. Может быть, я смогу тебе помочь.
Мужчина покачал головой и побрел дальше, не переставая плакать. Джек по ступенькам взбежал на крыльцо. Он нажал кнопку звонка, но звонок молчал. Стекло во входной двери было разбито. Звонок, скорее всего, испорчен. Джек просунул руку в образовавшийся проем и повернул ручку двери с другой стороны, после чего поспешил на третий этаж.
Он долго стучался в дверь, но Вальт так и не отозвался. Джек заволновался, вытащил из заднего кармана кусочек пластмассы, просунул между дверью и косяком и отжал язычок замка. Дверь распахнулась.
- О Господи! - воскликнул Джек, увидев следы разгрома в квартире.
Первая комната была усеяна осколками стекла, обивка изодрана, мебель искорежена. Пробираясь среди обломков, Джек направился в ванную - там он прошлой ночью расстался с Вальтом. Пусто, черт возьми. Оставалась лишь маленькая спальня, и он пошел туда.
Кровь. Кровь на простынях, на полу, на осколках стекла, оставшихся в оконной раме.
- Ох, Вальт, - сказал Джек с мягким укором, глядя на коричневые полосы на стекле. - Ну почему прошлой ночью ты не возвратился вместе со мной? Почему не заперся, как я тебе советовал?
Раздосадованный и опечаленный, Джек не знал, что прел принять, и снова побрел в ванную. Инструменты, которыми Вальт работал по металлу, были разложены на ржавом корыте. Но где ожерелья? Скорее всего, он не закончил их, но Джек по крайней мере узнал, что он начал работать.
Что теперь делать без дубликатов?
И тут он разглядел в корыте под металлической пластиной для работы что-то серебристое, змееобразное. Опустился на колени, потрогал: ожерелье.
Джек взял его в руки, рассмотрел повнимательнее. Изогнутые в виде полумесяца звенья, таинственные надписи, два топаза с темной сердцевиной. Такого же вида, такого же веса... Воспоминания, в основном неприятные, нахлынули на него. Особенно отчетливо он вспомнил ночь, когда на нем было настоящее ожерелье, сохранившее ему жизнь, когда он должен был умереть, и еще вспомнил, как едва не умер, сняв его.
Он прогнал воспоминания и, подумав о том, кто сделал это ожерелье, почувствовал, как комок подступил к горлу.
- Вальт, - прошептал он. - Тебе не было равных.
Он пошарил по корыту, отыскал второе ожерелье, но, рассмотрев его, тихо простонал. Работа была сделана наполовину. Звенья с левой стороны были без подписей. Вальт не успел их выгравировать до того, как с ним что-то случилось. А одним ожерельем он не обойдется. По его замыслу, чтобы заполучить одно настоящее ожерелье, ему нужны два поддельных. Придется теперь придумывать что-то другое.
Выйдя на улицу, он огляделся по сторонам в поисках пьяницы и заметил его сидящим на краю тротуара на углу улицы. Джек подозвал его, но тот был всецело поглощен созерцанием канализационной решетки у него под ногами. Джек подошел к нему.
- Эй, привет! Я отвезу тебя в безопасное место, и там ты сможешь поплакать.
Мужчина поднял на него глаза.
- Там внизу кто-то есть, - сказал он, указывая на решетку - их не видно, но я слышу, как они там шевелятся.
Джек подумал, что это, должно быть, люди, которые прячутся в канализационной сети от ночных чудовищ.
- Может быть. Но ты вряд ли пролезешь туда, так что...
- А можно им плеснуть, - сказал мужчина и влил немного рома через решетку.
Что-то сверкнуло внизу, и тут же вылез наружу кто-то длинный тонкий, коричневый, схватил мужчину за шею и швырнул лицом на решетку, едва не сломав ему позвоночник. А потом стал затягивать внутрь. Не медленно, не постепенно, а рывками сумасшедшей силы, сопровождаемыми брызгавшими во все стороны фонтанчиками крови и отчаянными, но тщетными попытками мужчины отбиться. Джек даже опомниться не успел, прийти в себя от шока и шагнуть на помощь - мужчина исчез. Все, что от него осталось, - лужи крови и бутылка рома, из которой содержимое вытекало и лилось сквозь решетку вниз, туда, где только что скрылся ее владелец.
Джек попятился, потом развернулся и побежал к своему "ральфу". Оказывается, не люди прячутся в канализационной сети от ночных чудовищ, а, наоборот, чудовища прячутся там от дневного света.
"Неужели я и тебя потеряю?" - думала Кэрол, стоя рядом с Биллом в его спальне и помогая ему собирать маленький дорожный саквояж со сменами белья.
Почему ее всегда оставляли? Джим покинул ее, хотя и не по своей воле, - он погиб. Ее сын - в этот момент она подумала о нем, как о сыне, оставил ее. Прошлой ночью от нее сбежал Хэнк, а теперь вот Билл готовится улететь в Румынию.
- Есть у тебя хоть какие-нибудь шансы вернуться?
- Не знаю, - ответил Билл, - но думаю, что шансы у меня - не блестящие.
- О... - только и смогла произнести Кэрол.
- Мой голос звучит достаточно мужественно?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61
В дороге он не переставал думать о Кэрол. Странно, нужна была катастрофа апокалиптических масштабов, чтобы понять, насколько они с Кэрол разные и насколько поверхностными были их отношения. Жаль, что это не случилось много лет назад.
И все-таки нельзя сказать, что он ее бросил. Он верен ей так, как только можно быть верным. Он приедет за ней, когда найдет подходящее место на побережье. Но что это за место она узнает, лишь когда приедет туда. Чтобы не болтала первому встречному. Он заметил указатель поворота - на лесопарковую полосу. Именно сюда ему и нужно. По этой дороге он спустится к побережью, в приморский горный район. Немного погодя он увидел еще один указатель - "Станция техобслуживания Томаса А. Эдисона". Под ним, на обочине, была установлена фанерная дощечка с надписью от руки:
"Имеется горючее для автомобилей и дизельное топливо".
Ну и орфография у вас!
Хэнк проверил, сколько у него бензина, - осталось полбака. Один галлон здесь стоит, пожалуй, столько, что вместе с деньгами руку отхватят. Но где еще он сможет заправиться?
Он заметил впереди потрепанный фургон, свернувший с основной дороги к автосервису, и решил ехать за ним.
Приближаясь к заправочной станции, он видел, как один из двоих служащих в спецовке склонился к окну фургона, потом выпрямился и жестом показал водителю, чтобы тот проезжал дальше.
"Наверное, денег не хватило", - подумал Хэнк.
Он улыбнулся и потрогал ботинком брезентовый мешок под креслом. У него есть кое-что получше, чем деньги. Серебряные монеты. Драгоценный металл. Вещь, которая всегда имеет цену, а в тяжелое время ценится особенно высоко. Тем выше чем хуже становится жизнь.
Он сбавил скорость, достал из мешка пригоршню монет, ссыпал их в карман, проверил, заперты ли двери, и поехал к заправочному пункту.
Оба служащих, крепкого телосложения, не старше тридцати, были аккуратно подстрижены и чисто выбриты. Один из них, светловолосый, подошел к машине Хэнка.
- У вас есть бензин? - спросил Хэнк, на пару дюймов опустив стекло.
Парень кивнул:
- А у тебя есть что-нибудь кроме пластмассы и бумаги?
Хэнк вытащил монеты:
- Вот это наверняка подойдет. Они все отчеканены до 1964 года - чистое серебро.
Блондин взглянул на монеты и сказал своему темноволосому напарнику:
- Рэй! У него серебро. Возьмем?
Рэй подошел к машине с правой стороны.
- Не знаю, - сказал он через стекло. - А что еще у тебя есть?
- Больше ничего, - ответил Хэнк.
- А что в багажнике? - спросил светловолосый.
Хэнк догадался, что угодил в ловушку, и уже приготовился нажать на газ.
- Ничего.
Он так и не успел этого сделать. С обеих сторон окна разлетелись вдребезги, осыпав его осколками, вслед за тем в кабину с левой стороны ворвался один из парней и нанес ему кулаком удар в челюсть, от которого зарябило в глазах. Дверца открылась, Хэнка схватили за волосы и за плечо, выволокли из водительского кресла и швырнули спиной на мостовую.
Боль пронзила все тело, когда, распластавшись на спине, он судорожно хватал ртом воздух. Будто сквозь пелену, он видел, как один из заправщиков залезает в машину, выключает двигатель, достает ключи и отпирает заднюю дверцу.
- Мать честная! - послышался голос Рэя. - Гари! Посмотри-ка! Этот парень капитально загрузился!
Хэнк делал усилия, чтобы подняться на ноги. Одолеваемый страхом, он хотел бежать. Но куда? Зачем? Чтобы быть застигнутым темнотой под открытым небом? Или чтобы умереть от голода, если даже он сможет найти укрытие? Нет! Он должен вернуть свои запасы.
Хэнк доковылял до машины и постарался захлопнуть заднюю дверцу.
- Это мое! - закричал он.
Светловолосый, тот, которого звали Гари, повернулся к нему, весь красный от злости, и заработал своими пудовыми кулаками так часто, что Хэнк даже не мог понять, откуда исходят удары. Еще секунду назад он стоял на ногах, а теперь голову и живот пронзила невыносимая боль, и он упал, ударившись лицом об асфальт.
Он заплакал:
- Это нечестно. Это все мое!
Хэнк поднял голову и сплюнул кровью. Постепенно он стал видеть отчетливее и заметил машину белого цвета, ехавшую из лесопарка прямо сюда. Он прищурился. Сверху на машине виднелась мигалка. А на дверце красовался государственный герб. Полиция штата Джерси.
Слава Богу!
Постанывая, Хэнк с трудом приподнялся и, встав на колени, принялся размахивать руками.
- Помогите! Сюда! Помогите! Грабят!
Полицейская машина притормозила за его фургоном, и высокий седеющий полицейский с непокрытой головой, молодцевато выглядевший в своей серой униформе, с поблескивающей портупеей, выскочил из машины и подошел к заправщикам, склонившимся над задними окнами фургона.
- О, капитан! - воскликнул Рэй. - Поглядите, что мы нашли.
- Да это просто супермаркет на колесах, - вторил ему Гари.
Полицейский стал рассматривать штабеля коробок.
- Это впечатляет, - сказал он, - такая рыбка раз в жизни ловится.
- Офицер, - обратился к нему Хэнк, все еще не веря своим ушам, - эти люди хотели меня ограбить.
Полицейский обернулся и посмотрел на Хэнка испепеляющим взглядом:
- Мы конфискуем твои припасы.
- Значит, вы с ними заодно?
- Нет. Это они со мной заодно. Я ими командую. Я провожу операцию по отлову мешочников и мародеров. Сегодня ты первый удостоился чести попасть в наши руки.
- Я купил все это! - закричал Хэнк, встав на ноги и раскачиваясь, словно тростинка на ветру. - Вы не имеете права!
- Нет, - сказал офицер спокойно, - имею. Это у мешочников нет никаких прав.
- Я буду жаловаться на вас.
На лице у полицейского появилась холодная улыбка:
- Вали отсюда, мелочь. Здесь я - последняя инстанция. Скажи спасибо, что не пристрелил тебя. А жратву мы поделим между теми, кто в ней нуждается. С ней мы продержимся до тех пор, пока можно будет наводить порядок.
Хэнк не мог поверить в случившееся. Надо что-то сделать, к кому-то обратиться.
И тут он увидел, как Гари достает из коробки целлофановый пакет.
- Эй, смотрите! Вермишель, моя любимая.
Что-то оборвалось у Хэнка внутри. Размахивая руками, он бросился на Гари с криком:
- Это мое! Убери руки!
Но так и не успел ничего сделать. Капитан шагнул к нему и ударил в лицо. Хэнк отлетел назад, схватившись за разбитый нос.
- Беги отсюда, мелочь, - сказал капитан твердым, бесстрастным голосом, - беги, пока можешь.
- Я не могу, - сказал Хэнк, теперь смертельно напуганный, - мне некуда идти! Мы среди пустыни. У меня под передним креслом два мешка с серебряными монетами. Берите их. Только отдайте машину. Пожалуйста!
Капитан потянулся к кобуре. Не раздумывая ни секунды, он вытащил револьвер, прицелился и взвел курок.
- Так ты еще не понял меня?
В его глазах не было никаких чувств, когда он нажал на спусковой крючок. Хэнк не успел пригнуться. Голову обожгла боль, мир вокруг него взорвался, ослепив его вспышкой, и наступила непроницаемая темнота.
Из передачи радио ФМ-диапазона:
"Держитесь подальше от воды. Лучше вообще к ней не приближаться. В реках тоже завелись чудовища. Но они не прячутся днем. Только что мы получили подтверждение сообщения о том, что рыболова на Кони-Айленде стащили с пристани в воду и съели живьем на глазах у потрясенной семьи.
Так что не подходите к воде".
Манхэттен
- Что с машиной, приятель?
Какой-то пьяный, который брел, спотыкаясь, по усыпанному стеклянными осколками тротуару, направился к "корвейеру" Джека, когда тот притормозил у входа перед домом, в котором жил Вальт Дюран.
- Пришлось иметь дело с жуками, - ответил Джек, вылезая из машины.
Незнакомец рассматривал порванный верх. Это был тучный - лет пятидесяти мужчина, небритый, но в отличном сером костюме, правда, сильно испачканном. В руке он сжимал бутылочку "Паккарди лайт". В желтоватом свете лицо его казалось мертвенно-бледным.
- Разорвали, - сказал он. Лицо его исказила гримаса, и он зарыдал. Вот так же они разорвали мою Дженни.
Джек не знал, что делать. Что можно сказать плачущему пьянице? Он положил ему руку на трясущееся плечо.
- Подожди здесь. Может быть, я смогу тебе помочь.
Мужчина покачал головой и побрел дальше, не переставая плакать. Джек по ступенькам взбежал на крыльцо. Он нажал кнопку звонка, но звонок молчал. Стекло во входной двери было разбито. Звонок, скорее всего, испорчен. Джек просунул руку в образовавшийся проем и повернул ручку двери с другой стороны, после чего поспешил на третий этаж.
Он долго стучался в дверь, но Вальт так и не отозвался. Джек заволновался, вытащил из заднего кармана кусочек пластмассы, просунул между дверью и косяком и отжал язычок замка. Дверь распахнулась.
- О Господи! - воскликнул Джек, увидев следы разгрома в квартире.
Первая комната была усеяна осколками стекла, обивка изодрана, мебель искорежена. Пробираясь среди обломков, Джек направился в ванную - там он прошлой ночью расстался с Вальтом. Пусто, черт возьми. Оставалась лишь маленькая спальня, и он пошел туда.
Кровь. Кровь на простынях, на полу, на осколках стекла, оставшихся в оконной раме.
- Ох, Вальт, - сказал Джек с мягким укором, глядя на коричневые полосы на стекле. - Ну почему прошлой ночью ты не возвратился вместе со мной? Почему не заперся, как я тебе советовал?
Раздосадованный и опечаленный, Джек не знал, что прел принять, и снова побрел в ванную. Инструменты, которыми Вальт работал по металлу, были разложены на ржавом корыте. Но где ожерелья? Скорее всего, он не закончил их, но Джек по крайней мере узнал, что он начал работать.
Что теперь делать без дубликатов?
И тут он разглядел в корыте под металлической пластиной для работы что-то серебристое, змееобразное. Опустился на колени, потрогал: ожерелье.
Джек взял его в руки, рассмотрел повнимательнее. Изогнутые в виде полумесяца звенья, таинственные надписи, два топаза с темной сердцевиной. Такого же вида, такого же веса... Воспоминания, в основном неприятные, нахлынули на него. Особенно отчетливо он вспомнил ночь, когда на нем было настоящее ожерелье, сохранившее ему жизнь, когда он должен был умереть, и еще вспомнил, как едва не умер, сняв его.
Он прогнал воспоминания и, подумав о том, кто сделал это ожерелье, почувствовал, как комок подступил к горлу.
- Вальт, - прошептал он. - Тебе не было равных.
Он пошарил по корыту, отыскал второе ожерелье, но, рассмотрев его, тихо простонал. Работа была сделана наполовину. Звенья с левой стороны были без подписей. Вальт не успел их выгравировать до того, как с ним что-то случилось. А одним ожерельем он не обойдется. По его замыслу, чтобы заполучить одно настоящее ожерелье, ему нужны два поддельных. Придется теперь придумывать что-то другое.
Выйдя на улицу, он огляделся по сторонам в поисках пьяницы и заметил его сидящим на краю тротуара на углу улицы. Джек подозвал его, но тот был всецело поглощен созерцанием канализационной решетки у него под ногами. Джек подошел к нему.
- Эй, привет! Я отвезу тебя в безопасное место, и там ты сможешь поплакать.
Мужчина поднял на него глаза.
- Там внизу кто-то есть, - сказал он, указывая на решетку - их не видно, но я слышу, как они там шевелятся.
Джек подумал, что это, должно быть, люди, которые прячутся в канализационной сети от ночных чудовищ.
- Может быть. Но ты вряд ли пролезешь туда, так что...
- А можно им плеснуть, - сказал мужчина и влил немного рома через решетку.
Что-то сверкнуло внизу, и тут же вылез наружу кто-то длинный тонкий, коричневый, схватил мужчину за шею и швырнул лицом на решетку, едва не сломав ему позвоночник. А потом стал затягивать внутрь. Не медленно, не постепенно, а рывками сумасшедшей силы, сопровождаемыми брызгавшими во все стороны фонтанчиками крови и отчаянными, но тщетными попытками мужчины отбиться. Джек даже опомниться не успел, прийти в себя от шока и шагнуть на помощь - мужчина исчез. Все, что от него осталось, - лужи крови и бутылка рома, из которой содержимое вытекало и лилось сквозь решетку вниз, туда, где только что скрылся ее владелец.
Джек попятился, потом развернулся и побежал к своему "ральфу". Оказывается, не люди прячутся в канализационной сети от ночных чудовищ, а, наоборот, чудовища прячутся там от дневного света.
"Неужели я и тебя потеряю?" - думала Кэрол, стоя рядом с Биллом в его спальне и помогая ему собирать маленький дорожный саквояж со сменами белья.
Почему ее всегда оставляли? Джим покинул ее, хотя и не по своей воле, - он погиб. Ее сын - в этот момент она подумала о нем, как о сыне, оставил ее. Прошлой ночью от нее сбежал Хэнк, а теперь вот Билл готовится улететь в Румынию.
- Есть у тебя хоть какие-нибудь шансы вернуться?
- Не знаю, - ответил Билл, - но думаю, что шансы у меня - не блестящие.
- О... - только и смогла произнести Кэрол.
- Мой голос звучит достаточно мужественно?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61