- У нее болезнь Альцгеймера.
Все, что оставалось Алану, это сказать:
- Очень сожалею.
Но тут Сильвия резко вскочила:
- Ну, теперь все понятно!
- Что именно, миссис Нэш? - Глэкен был озадачен.
Сильвия ткнула в него пальцем. Теперь клокотавшая в ней ярость вырвалась наружу, полыхая огнем и обжигая всех.
- Как же я сразу не поняла! Вы что, считаете меня идиоткой? Вам нужен Джеффи, точнее, его внутренняя сила для лечения жены!
- Вовсе нет, миссис Нэш, - мягко, с расстановкой возразил Глэкен, печально покачав головой. - Дат-тай-вао бессильно при синдроме Альцгеймера. Эта сила способна лечить болезни, но не может повернуть время вспять.
- Это вы сейчас так говорите! - крикнула Сильвия.
- Мама, - Джеффи схватил ее за рукав, - не кричи на него. Он мой друг.
Сильвия вздрогнула, будто ее укололи иголкой.
- Мы уходим, - сказала она, схватив Джеффи за руку и увлекая за собой.
- Но, миссис Нэш, - произнес Глэкен, - нам необходим Джеффи, чтобы восстановить фокусирующее устройство. Чтобы, дат-тай-вао и металлы, из которых было сооружено устройство, снова стали одним целым.
- Но ведь у вас сейчас нет этого металла, не так ли?
- Пока нет.
- В таком случае не вижу смысла обсуждать все это дальше. Дайте мне знать, когда найдете волшебный металл. Номер телефона вам известен. Тогда и поговорим. Но не раньше.
- Куда же вы сейчас?
- Домой, куда же еще?
- Нет, останьтесь, пожалуйста. Здесь-то, по крайней мере, вы в полной безопасности.
- Здесь? - переспросила она, подходя к двери. - Да ведь ваш дом почти на самом краю трещины! Еще немного - и он туда провалится. Нет, уж лучше я останусь в Монро.
- Это место по-своему защищено. Оно выстоит. Джеффи и ваши друзья могут этим воспользоваться.
- Что же такого особенного в этом месте?
- А то, что здесь нахожусь я. А мне будет сохранена жизнь до самого конца.
"...А потом он заставит тебя пройти все муки ада!" Алан вдруг вспомнил слова Ника и поразился, что старик совсем не выглядит испуганным.
- Тоад-Холл тоже будет защищен. Мы с Аланом уже позаботились об этом.
Алан развернул свое кресло и покатился к Джеффи и Сильвии. Сегодня утром он первым делом взялся за телефон и обзвонил всех, чтобы найти подрядчика, который взялся бы немедленно поставить им стальные ставни. Он предложил очень солидное вознаграждение в случае, если работа будет закончена до заката солнца. Но теперь он уже усомнился в том, что этих ставней будет достаточно.
Вполне разумно остаться здесь. Правда, тесновато, но в обществе этих людей, в этой разношерстной компании Алан чувствовал себя почти как дома, в полной безопасности. Что-то необычное ощущалось в царившей здесь атмосфере, что-то неуловимое. Какая-то связь на подсознательном уровне.
Но ничего этого Сильвия, казалось, не замечала. Теперь ее поведение определяла только вырвавшаяся наружу ярость. В своем решении она была непреклонна, ничто не могло заставить ее думать иначе. Алан знал: когда у нее такое состояние, разговаривать с ней просто невозможно. Он уже научился безошибочно распознавать эти симптомы. Нужно переждать эту бурю. Рассеются облака, стихнет ветер, и Сильвия станет совсем другой, спокойной и хладнокровной. Тогда с ней можно будет обсудить все.
Как ни хотелось Алану остаться, он вынужден был уйти вслед за Сильвией. Потом он уговорит ее изменить свое решение. Вспышки ее гнева создавали множество неудобств: то приводили в отчаяние, то вызывали возмущение, но этот гнев был неотъемлемой частью характера Сильвии, и тут ничего нельзя было поделать. И именно такой и любил ее Алан.
Судя по всему, Джеффи тоже хотел остаться.
- Мама, не надо уходить.
- Джеффи, пожалуйста, не спорь со мной. - Сильвия понизила голос. Нам пора.
Джеффи попытался вырваться от нее.
- Нет!
- Джеффи, прошу тебя, слушайся маму, - вмешался Глэкен.
Мальчик сразу же присмирел. Это вызвало у Сильвии все что угодно, только не благодарность к Глэкену.
- Все-таки, миссис Нэш. Одну вещь вам следует понять, - сказал Глэкен. - Насекомые, напавшие на ваш дом, действуют только в ночное время, от заката до рассвета, а днем прячутся от солнечного света. Однако, как вам известно, день продолжает сокращаться.
- Но это не может продолжаться вечно, - послышался чей-то голос.
Алан обернулся. Это Хэнк поднялся с дивана и обвел собравшихся взглядом. С тех пор как его представили, он заговорил в первый раз.
- Разве не так? - спросил Хэнк.
- Нет. Это будет продолжаться. Сегодня солнце взошло позднее, чем вчера. Завтра взойдет позднее, чем сегодня. А зайдет раньше.
- Но если так будет продолжаться... - Хэнк округлил глаза. - О Господи! - Он медленно подошел к Кэрол, сидевшей на диване. - Понимаете, к чему это ведет? Дневное время, когда летающие твари прячутся, день ото дня будет сокращаться и в конце концов сойдет на нет...
- Они никогда не уймутся, - сказал Джек хриплым голосом.
Взглянув на него, Алан понял, что какие бы ужасы он и Ба ни пережили прошлой ночью, Джек повидал кое-что похуже.
- Все правильно, - сказал Глэкен. - Нас ждет Вселенная без света, мир без законов, разума и логики. Планета во тьме, где никогда больше не наступит рассвет. Все будет именно так, если мы ничего не предпримем.
- Позвоните мне, когда раздобудете этот металл, - сказала Сильвия.
Алан пробирался к выходу. Проезжая мимо Глэкена, он обменялся с ним рукопожатиями, затем подкатил к двери, которую придерживал Ба.
- Не уходите, - сказал чей-то дрожавший от напряжения голос.
Алан обернулся и увидел вышедшего из кухни Ника. Его глаза больше не были пустыми. Он бросил на Алана взгляд полный тревоги.
- Почему нет? - спросил Алан.
- Если сегодня вы все четверо покинете этот дом, то лишь, трое из вас останутся в живых.
У Алана по телу пробежали мурашки. Он выглянул на лестницу и увидел у лифта Сильвию, Ба и Джеффи. Сильвия вошла первая, как только кабина открылась. Ба оставался снаружи и поддерживая дверь своей огромной рукой. На какой-то момент Алан был словно парализован. С одной стороны Сильвия, Ба и Джеффи, с другой - все остальные. Ему очень хотелось остаться, но только с Сильвией. Однако это невозможно. По крайней мере, сейчас. Он пожал плечами и заставил себя улыбнуться всем, кто его провожал, стоя в дверях.
- Ну, это мы еще посмотрим.
И он поехал к лифту с таким чувством, словно кресло катилось к пропасти, такой же темной и бездонной, как на Овечьем Пастбище.
Как только за доктором Балмером закрылась дверь, Билл снова отвел Ника на кухню. К его великому огорчению, молодой человек вел себя словно дельфийский оракул, передающий людям угрозы и предостережения, посылаемые свыше. Было это безумием или же результатом погружения в бездонную пропасть, как считал Глэкен, где Нику пришлось соприкоснуться с тем хаосом, в который очень скоро будет ввергнут род человеческий!
- Ник, ты что, хочешь всех напугать?
- Нет, - ответил Ник, снова усаживаясь за кухонный стол. В его глазах стояло страдание. - Они все в опасности, а один обречен на гибель.
- Кто именно? Ник, скажи!
Может быть, Нику и в самом деле открылась какая-то тайна тогда Билл сможет узнать от него что-то определенное, прежде чем тот снова впадет в забытье. Среди этих четверых из Лонг-Айленда одна - хорошая стерва, Сильвия, но Билл не желал вреда никому из них, а тем более мальчику.
- Кто должен умереть, Ник? Кому угрожает опасность? Джеффи, этому малышу?
Но Ник снова впал в прострацию, глаза стали пустыми.
- Черт возьми, Ник, - сказал Билл с мягким укором и легонько похлопал его по ссутулившимся плечам. - Неужели не мог продержаться хотя бы еще несколько минут?
Его слова остались без ответа. Зато из комнаты донесся голос, и Билл поспешил туда узнать, в чем дело.
- Чем мы здесь занимаемся? - Это говорил Хэнк.
Говорил стоя, бросая взгляды на Кэрол, сидящую на диване.
Вид у него был испуганный. Он посмотрел на Глэкена, на Джека, который занял место Сильвии Нэш, потом на Билла.
- Что вы хотите от Кэрол и от меня?
- Я привела тебя сюда, чтобы ты узнал правду, - сказала Кэрол. Правду обо мне.
- Какую правду? Ты говорила о каком-то сыне. Никогда не слышал, что у тебя есть сын.
- Да, это правда, - сказала Кэрол и отвернулась. - И есть, и нет.
Билл заметил невыразимое страдание в ее глазах и прижался плечом к выступу стены так, чтобы стало больно. Пришлось собрать всю свою волю в кулак, чтобы не броситься к ней.
- Но какое это имеет отношение к тому, что происходит в этой комнате? Признаться, я совершенно не понимаю.
- За всем этим стоит мой сын, - сказала Кэрол, понизив голос и не глядя на него.
Хэнк огляделся:
- Может быть, кто-нибудь объяснит мне, в чем дело?
- Я попытаюсь, мистер Трис. - Глэкен вышел вперед. - Вы конечно, помните, что я только что рассказывал о человеке по имени Расалом, который в древнейшие времена заключил союз с Врагом и стал его доверенным лицом. В пятнадцатом столетии этот человек попал в заключение в Восточной Европе. Он так и остался бы узником, но германская армия по чистой случайности освободила его в 1941 году. Но прежде, чем окончательно освободиться, он был уничтожен. Или, по крайней мере, так казалось. Благодаря совершенно исключительному и благоприятному для него стечению обстоятельств, Расалом смог проникнуть в тело еще не родившегося мужчины, который получил имя Джеймс Стивенс.
От Билла не ускользнуло, что Хэнк бросил острый взгляд на Кэрол: когда они встретились, ее фамилия была Стивенс.
- Но внутри Джима Стивенса он был абсолютно бессилен, - продолжал Глэкен, - и обладал только способностью созерцать мир изнутри его тела. До тех пор, пока Джим не женился на Кэрол Невинс, и они не зачали ребенка. Этим ребенком стал Расалом. Он вновь родился в 1968 году. Потом затаился на десятилетия, ожидая, пока его новое тело достигнет зрелости, впитывая энергию из окружающего его мира: из войн и геноцида в Южной Африке, из межафриканских конфликтов и ближневосточных кризисов, из бесчисленных проявлений вражды, злобы, желчности и всех тех жестокостей, которые каждый день творятся в нашей жизни. Он ждал подходящего момента, чтобы предпринять что-то. Несколько месяцев назад он обнаружил, что ему никто не противостоит, и пустил пробный шар - в прошлый четверг утром задержал восход солнца. С тех пор он день ото дня активизировал свою деятельность.
Хэнк неотрывно смотрел на Кэрол.
- Твой сын? Я не верю. Не верю во все эти сказки. Пойдем, Кэрол, я отведу тебя домой.
- Но проблема все равно не исчезнет, - возразила Кэрол, не отводя глаз. - Нам от этого не уйти.
- Лучше столкнуться с этим где-нибудь в другом месте. Где угодно, только не здесь. Здесь я не могу сосредоточиться.
Кэрол встала:
- Хорошо. Пусть в другом месте. Но так или иначе, мы с этим столкнемся.
Биллу так хотелось их образумить, убедить Хэнка, заставить его поверить, но он не мог вмешиваться в чужие дела. Встать между мужем и женой, даже если женой была Кэрол.
Кэрол попрощалась и поблагодарила Глэкена. Хэнк не сказал ни слова. Они ушли под общее молчание. Тогда к Глэкену подошел Джек:
- Можно время от времени пользоваться вашими услугами? - спросил он, похлопывая старика по спине. - Если, к примеру, у меня засидятся гости, вы зайдете и поможете мне от них избавиться?
Глэкен улыбнулся, и даже Билл, поглощенный мыслями о Кэрол, не мог удержаться от смеха. Посмеяться - всегда хорошо, тем более неизвестно, когда еще у него появится причина для смеха.
3. Приготовления
- Да ведь они все сумасшедшие, или я ошибаюсь? - сказал Хэнк, когда они повернули налево, на Пятьдесят седьмую стрит, и пошли в восточном направлении.
Полиция никого не пропускала в Центральный парк, и все ведущие к нему улицы были перекрыты. Поймать такси казалось невозможным, так что Кэрол и Хэнку пришлось добираться в южную часть города пешком. Солнце уже начало припекать, и проплешины на голове Хэнка поблескивали. Кэрол пожалела, что не оделась легче.
- Кто? - спросила она, хотя прекрасно понимала, кого он имеет в виду.
- Твои друзья. Они с большим приветом и тебя заразили.
От Кэрол не ускользнуло, что, говоря все это, он наблюдает за ней, и при этом лицо у него напряженное. Ему так хотелось, чтобы Кэрол с ним согласилась!
- Из всех, кто там был, только Глэкен и Билл - мои друзья, и я могу за них поручиться. Так вот, Хэнк, они вполне нормальные люди, уверяю тебя.
- Но только сумасшедших, Кэрол, одолевают навязчивые идеи. - Он говорил почти с мольбой.
- А то, что солнце восходит позже, а заходит раньше - тоже навязчивая идея, Хэнк? - спросила она настойчиво. Он должен поверить, должен понять, она заставит его. - А дыра в Центральном парке, по-твоему, это мираж? А люди, погибшие прошлой ночью, - тоже навязчивая идея?
- Возможно, - сказал Хэнк, - возможно, все мы стали жертвами какой-то коллективной формы истерии.
- Только не говори, что ты действительно в это веришь.
- Ну ладно, не верю. Просто выдаю желаемое за действительное. Но от всех этих чудовищных событий, происходящих сейчас в мире, навязчивые идеи, посещающие твоего друга Глэкена, вовсе не становятся правдоподобнее.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61
Все, что оставалось Алану, это сказать:
- Очень сожалею.
Но тут Сильвия резко вскочила:
- Ну, теперь все понятно!
- Что именно, миссис Нэш? - Глэкен был озадачен.
Сильвия ткнула в него пальцем. Теперь клокотавшая в ней ярость вырвалась наружу, полыхая огнем и обжигая всех.
- Как же я сразу не поняла! Вы что, считаете меня идиоткой? Вам нужен Джеффи, точнее, его внутренняя сила для лечения жены!
- Вовсе нет, миссис Нэш, - мягко, с расстановкой возразил Глэкен, печально покачав головой. - Дат-тай-вао бессильно при синдроме Альцгеймера. Эта сила способна лечить болезни, но не может повернуть время вспять.
- Это вы сейчас так говорите! - крикнула Сильвия.
- Мама, - Джеффи схватил ее за рукав, - не кричи на него. Он мой друг.
Сильвия вздрогнула, будто ее укололи иголкой.
- Мы уходим, - сказала она, схватив Джеффи за руку и увлекая за собой.
- Но, миссис Нэш, - произнес Глэкен, - нам необходим Джеффи, чтобы восстановить фокусирующее устройство. Чтобы, дат-тай-вао и металлы, из которых было сооружено устройство, снова стали одним целым.
- Но ведь у вас сейчас нет этого металла, не так ли?
- Пока нет.
- В таком случае не вижу смысла обсуждать все это дальше. Дайте мне знать, когда найдете волшебный металл. Номер телефона вам известен. Тогда и поговорим. Но не раньше.
- Куда же вы сейчас?
- Домой, куда же еще?
- Нет, останьтесь, пожалуйста. Здесь-то, по крайней мере, вы в полной безопасности.
- Здесь? - переспросила она, подходя к двери. - Да ведь ваш дом почти на самом краю трещины! Еще немного - и он туда провалится. Нет, уж лучше я останусь в Монро.
- Это место по-своему защищено. Оно выстоит. Джеффи и ваши друзья могут этим воспользоваться.
- Что же такого особенного в этом месте?
- А то, что здесь нахожусь я. А мне будет сохранена жизнь до самого конца.
"...А потом он заставит тебя пройти все муки ада!" Алан вдруг вспомнил слова Ника и поразился, что старик совсем не выглядит испуганным.
- Тоад-Холл тоже будет защищен. Мы с Аланом уже позаботились об этом.
Алан развернул свое кресло и покатился к Джеффи и Сильвии. Сегодня утром он первым делом взялся за телефон и обзвонил всех, чтобы найти подрядчика, который взялся бы немедленно поставить им стальные ставни. Он предложил очень солидное вознаграждение в случае, если работа будет закончена до заката солнца. Но теперь он уже усомнился в том, что этих ставней будет достаточно.
Вполне разумно остаться здесь. Правда, тесновато, но в обществе этих людей, в этой разношерстной компании Алан чувствовал себя почти как дома, в полной безопасности. Что-то необычное ощущалось в царившей здесь атмосфере, что-то неуловимое. Какая-то связь на подсознательном уровне.
Но ничего этого Сильвия, казалось, не замечала. Теперь ее поведение определяла только вырвавшаяся наружу ярость. В своем решении она была непреклонна, ничто не могло заставить ее думать иначе. Алан знал: когда у нее такое состояние, разговаривать с ней просто невозможно. Он уже научился безошибочно распознавать эти симптомы. Нужно переждать эту бурю. Рассеются облака, стихнет ветер, и Сильвия станет совсем другой, спокойной и хладнокровной. Тогда с ней можно будет обсудить все.
Как ни хотелось Алану остаться, он вынужден был уйти вслед за Сильвией. Потом он уговорит ее изменить свое решение. Вспышки ее гнева создавали множество неудобств: то приводили в отчаяние, то вызывали возмущение, но этот гнев был неотъемлемой частью характера Сильвии, и тут ничего нельзя было поделать. И именно такой и любил ее Алан.
Судя по всему, Джеффи тоже хотел остаться.
- Мама, не надо уходить.
- Джеффи, пожалуйста, не спорь со мной. - Сильвия понизила голос. Нам пора.
Джеффи попытался вырваться от нее.
- Нет!
- Джеффи, прошу тебя, слушайся маму, - вмешался Глэкен.
Мальчик сразу же присмирел. Это вызвало у Сильвии все что угодно, только не благодарность к Глэкену.
- Все-таки, миссис Нэш. Одну вещь вам следует понять, - сказал Глэкен. - Насекомые, напавшие на ваш дом, действуют только в ночное время, от заката до рассвета, а днем прячутся от солнечного света. Однако, как вам известно, день продолжает сокращаться.
- Но это не может продолжаться вечно, - послышался чей-то голос.
Алан обернулся. Это Хэнк поднялся с дивана и обвел собравшихся взглядом. С тех пор как его представили, он заговорил в первый раз.
- Разве не так? - спросил Хэнк.
- Нет. Это будет продолжаться. Сегодня солнце взошло позднее, чем вчера. Завтра взойдет позднее, чем сегодня. А зайдет раньше.
- Но если так будет продолжаться... - Хэнк округлил глаза. - О Господи! - Он медленно подошел к Кэрол, сидевшей на диване. - Понимаете, к чему это ведет? Дневное время, когда летающие твари прячутся, день ото дня будет сокращаться и в конце концов сойдет на нет...
- Они никогда не уймутся, - сказал Джек хриплым голосом.
Взглянув на него, Алан понял, что какие бы ужасы он и Ба ни пережили прошлой ночью, Джек повидал кое-что похуже.
- Все правильно, - сказал Глэкен. - Нас ждет Вселенная без света, мир без законов, разума и логики. Планета во тьме, где никогда больше не наступит рассвет. Все будет именно так, если мы ничего не предпримем.
- Позвоните мне, когда раздобудете этот металл, - сказала Сильвия.
Алан пробирался к выходу. Проезжая мимо Глэкена, он обменялся с ним рукопожатиями, затем подкатил к двери, которую придерживал Ба.
- Не уходите, - сказал чей-то дрожавший от напряжения голос.
Алан обернулся и увидел вышедшего из кухни Ника. Его глаза больше не были пустыми. Он бросил на Алана взгляд полный тревоги.
- Почему нет? - спросил Алан.
- Если сегодня вы все четверо покинете этот дом, то лишь, трое из вас останутся в живых.
У Алана по телу пробежали мурашки. Он выглянул на лестницу и увидел у лифта Сильвию, Ба и Джеффи. Сильвия вошла первая, как только кабина открылась. Ба оставался снаружи и поддерживая дверь своей огромной рукой. На какой-то момент Алан был словно парализован. С одной стороны Сильвия, Ба и Джеффи, с другой - все остальные. Ему очень хотелось остаться, но только с Сильвией. Однако это невозможно. По крайней мере, сейчас. Он пожал плечами и заставил себя улыбнуться всем, кто его провожал, стоя в дверях.
- Ну, это мы еще посмотрим.
И он поехал к лифту с таким чувством, словно кресло катилось к пропасти, такой же темной и бездонной, как на Овечьем Пастбище.
Как только за доктором Балмером закрылась дверь, Билл снова отвел Ника на кухню. К его великому огорчению, молодой человек вел себя словно дельфийский оракул, передающий людям угрозы и предостережения, посылаемые свыше. Было это безумием или же результатом погружения в бездонную пропасть, как считал Глэкен, где Нику пришлось соприкоснуться с тем хаосом, в который очень скоро будет ввергнут род человеческий!
- Ник, ты что, хочешь всех напугать?
- Нет, - ответил Ник, снова усаживаясь за кухонный стол. В его глазах стояло страдание. - Они все в опасности, а один обречен на гибель.
- Кто именно? Ник, скажи!
Может быть, Нику и в самом деле открылась какая-то тайна тогда Билл сможет узнать от него что-то определенное, прежде чем тот снова впадет в забытье. Среди этих четверых из Лонг-Айленда одна - хорошая стерва, Сильвия, но Билл не желал вреда никому из них, а тем более мальчику.
- Кто должен умереть, Ник? Кому угрожает опасность? Джеффи, этому малышу?
Но Ник снова впал в прострацию, глаза стали пустыми.
- Черт возьми, Ник, - сказал Билл с мягким укором и легонько похлопал его по ссутулившимся плечам. - Неужели не мог продержаться хотя бы еще несколько минут?
Его слова остались без ответа. Зато из комнаты донесся голос, и Билл поспешил туда узнать, в чем дело.
- Чем мы здесь занимаемся? - Это говорил Хэнк.
Говорил стоя, бросая взгляды на Кэрол, сидящую на диване.
Вид у него был испуганный. Он посмотрел на Глэкена, на Джека, который занял место Сильвии Нэш, потом на Билла.
- Что вы хотите от Кэрол и от меня?
- Я привела тебя сюда, чтобы ты узнал правду, - сказала Кэрол. Правду обо мне.
- Какую правду? Ты говорила о каком-то сыне. Никогда не слышал, что у тебя есть сын.
- Да, это правда, - сказала Кэрол и отвернулась. - И есть, и нет.
Билл заметил невыразимое страдание в ее глазах и прижался плечом к выступу стены так, чтобы стало больно. Пришлось собрать всю свою волю в кулак, чтобы не броситься к ней.
- Но какое это имеет отношение к тому, что происходит в этой комнате? Признаться, я совершенно не понимаю.
- За всем этим стоит мой сын, - сказала Кэрол, понизив голос и не глядя на него.
Хэнк огляделся:
- Может быть, кто-нибудь объяснит мне, в чем дело?
- Я попытаюсь, мистер Трис. - Глэкен вышел вперед. - Вы конечно, помните, что я только что рассказывал о человеке по имени Расалом, который в древнейшие времена заключил союз с Врагом и стал его доверенным лицом. В пятнадцатом столетии этот человек попал в заключение в Восточной Европе. Он так и остался бы узником, но германская армия по чистой случайности освободила его в 1941 году. Но прежде, чем окончательно освободиться, он был уничтожен. Или, по крайней мере, так казалось. Благодаря совершенно исключительному и благоприятному для него стечению обстоятельств, Расалом смог проникнуть в тело еще не родившегося мужчины, который получил имя Джеймс Стивенс.
От Билла не ускользнуло, что Хэнк бросил острый взгляд на Кэрол: когда они встретились, ее фамилия была Стивенс.
- Но внутри Джима Стивенса он был абсолютно бессилен, - продолжал Глэкен, - и обладал только способностью созерцать мир изнутри его тела. До тех пор, пока Джим не женился на Кэрол Невинс, и они не зачали ребенка. Этим ребенком стал Расалом. Он вновь родился в 1968 году. Потом затаился на десятилетия, ожидая, пока его новое тело достигнет зрелости, впитывая энергию из окружающего его мира: из войн и геноцида в Южной Африке, из межафриканских конфликтов и ближневосточных кризисов, из бесчисленных проявлений вражды, злобы, желчности и всех тех жестокостей, которые каждый день творятся в нашей жизни. Он ждал подходящего момента, чтобы предпринять что-то. Несколько месяцев назад он обнаружил, что ему никто не противостоит, и пустил пробный шар - в прошлый четверг утром задержал восход солнца. С тех пор он день ото дня активизировал свою деятельность.
Хэнк неотрывно смотрел на Кэрол.
- Твой сын? Я не верю. Не верю во все эти сказки. Пойдем, Кэрол, я отведу тебя домой.
- Но проблема все равно не исчезнет, - возразила Кэрол, не отводя глаз. - Нам от этого не уйти.
- Лучше столкнуться с этим где-нибудь в другом месте. Где угодно, только не здесь. Здесь я не могу сосредоточиться.
Кэрол встала:
- Хорошо. Пусть в другом месте. Но так или иначе, мы с этим столкнемся.
Биллу так хотелось их образумить, убедить Хэнка, заставить его поверить, но он не мог вмешиваться в чужие дела. Встать между мужем и женой, даже если женой была Кэрол.
Кэрол попрощалась и поблагодарила Глэкена. Хэнк не сказал ни слова. Они ушли под общее молчание. Тогда к Глэкену подошел Джек:
- Можно время от времени пользоваться вашими услугами? - спросил он, похлопывая старика по спине. - Если, к примеру, у меня засидятся гости, вы зайдете и поможете мне от них избавиться?
Глэкен улыбнулся, и даже Билл, поглощенный мыслями о Кэрол, не мог удержаться от смеха. Посмеяться - всегда хорошо, тем более неизвестно, когда еще у него появится причина для смеха.
3. Приготовления
- Да ведь они все сумасшедшие, или я ошибаюсь? - сказал Хэнк, когда они повернули налево, на Пятьдесят седьмую стрит, и пошли в восточном направлении.
Полиция никого не пропускала в Центральный парк, и все ведущие к нему улицы были перекрыты. Поймать такси казалось невозможным, так что Кэрол и Хэнку пришлось добираться в южную часть города пешком. Солнце уже начало припекать, и проплешины на голове Хэнка поблескивали. Кэрол пожалела, что не оделась легче.
- Кто? - спросила она, хотя прекрасно понимала, кого он имеет в виду.
- Твои друзья. Они с большим приветом и тебя заразили.
От Кэрол не ускользнуло, что, говоря все это, он наблюдает за ней, и при этом лицо у него напряженное. Ему так хотелось, чтобы Кэрол с ним согласилась!
- Из всех, кто там был, только Глэкен и Билл - мои друзья, и я могу за них поручиться. Так вот, Хэнк, они вполне нормальные люди, уверяю тебя.
- Но только сумасшедших, Кэрол, одолевают навязчивые идеи. - Он говорил почти с мольбой.
- А то, что солнце восходит позже, а заходит раньше - тоже навязчивая идея, Хэнк? - спросила она настойчиво. Он должен поверить, должен понять, она заставит его. - А дыра в Центральном парке, по-твоему, это мираж? А люди, погибшие прошлой ночью, - тоже навязчивая идея?
- Возможно, - сказал Хэнк, - возможно, все мы стали жертвами какой-то коллективной формы истерии.
- Только не говори, что ты действительно в это веришь.
- Ну ладно, не верю. Просто выдаю желаемое за действительное. Но от всех этих чудовищных событий, происходящих сейчас в мире, навязчивые идеи, посещающие твоего друга Глэкена, вовсе не становятся правдоподобнее.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61