А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


«Гонец Солнца» и принц углубились в еду. Здоровый аппетит растущего мальчика и большого, сильного мужчины вскоре заставил обоих потребовать добавки; затем Меат послал за третьей порцией говядины и хлеба, а Поль искренне пожалел, что не в состоянии повторить сей славный подвиг. Он переключился на ягоды и, прихлебывая сидр, подумывал, не стоит ли уговорить Гиамо расстаться с еще одной бутылкой, которую можно было бы отвезти в подарок матери, обожавшей хорошие вина.
Ловцы жемчуга ушли; их места заняли трое корабельных мастеров, пришедшие пропустить по кружечке эля. Торговцы шелком принялись подтрунивать над молодым человеком и его девушкой. Когда парочка вспыхнула, Поль украдкой усмехнулся. Через несколько лет придет и его черед наслаждаться обществом обворожительной дамы, но это подождет. Он никуда не торопится.
Меат наконец насытился и откинулся на спинку стула, держа в руке кружку. Он был готов продолжить беседу.
— Ты так и не сказал, присмотрел ли в местных лавочках что-нибудь подходящее.
— Ну… там были очень красивые туфельки из зеленого шелка и гребешок из перламутра. Но принц Чадрик говорил мне, что мужчина не должен покупать даме подарок до тех пор, пока не представит себе, что она носит эту вещь или пользуется ею.
«Гонец Солнца» засмеялся.
— Великолепный способ! Так вот почему Аудрите всегда так прекрасно выглядит!
— Ты мог бы испробовать этот способ на девушке, которая живет в западном крыле, — сделав невинные глаза, сказал Поль. — Я слышал, что ты до сих пор не добился у нее успеха.
Меат поперхнулся элем.
— Откуда ты знаешь об…
Поль только рассмеялся.
Тем временем с кухни пришла жена Гиамо. Она вытирала руки о фартук и явно готовилась выслушать комплименты восхищенного гостя. Собиравшиеся уходить купцы все еще добродушно спорили из-за шелка. Молодой человек отпустил очередную шутку, девушка воскликнула: «Ох, Риальт, я больше не могу!», корабельные мастера рассмеялись и потянулись к нему с кружками. Все были довольны и веселы. В этот момент один из воинов резко отодвинул стул, вскочил на ноги и что-то хрипло прорычал. Это заставило всех повернуть головы в его сторону. Меат увидел блеск обнаженной стали и тут же встал со стула. Его внушительная фигура как бы невзначай отделила Поля от солдат. Захваченные врасплох купцы остановились на полдороге и тревожно посмотрели на «Гонца Солнца», Он подбодрил их кивком.
— Эй, ребята, — осторожно начал Меат, — вы не могли бы решить свой спор где-нибудь в другом месте?
Обычно роста, ширины плеч и колец Меата хватало, чтобы прекратить любую потасовку. Но это были наемники, злые и не желавшие терпеть замечания даже от фарадима. Тот самый бородач, который начал ссору, прорычал:
— Это тебя не касается, «Гонец Солнца»!
— Брось нож, — ответил Меат, на сей раз не так миролюбиво. Купцы попятились, комкая в руках образчики шелка; испуганная девушка опустилась на стул.
Вилла шагнула вперед и уперлась руками в бока.
— Как вы смеете нарушать мир в трактире? — воскликнула она. — Да еще в присутствии…
Меат прервал ее; помешав упомянуть имя Поля.
— Уходите отсюда, друзья мои, пока не попали в беду!
Женщина, которая, судя по обшитому тесьмой воротнику, была их командиром, тоже выхватила нож.
— Закрой свою дерзкую пасть, фарадим, пока сам не попал в беду! Не смей так разговаривать с личными телохранителями принца Велдена!
Бородач угрожающе взмахнул ножом; в лучах солнечного света серебристо сверкнуло лезвие, и жена трактирщика испуганно взвизгнула. Купцы попытались укрыться за парой стульев. Внезапно наступила тишина, и клинок полетел в грудь Меата.
— Нет! — выкрикнул юный голос. Меат легко уклонился от ножа, и посреди стола, за которым сидели воины, ударил фонтан Огня «Гонца Солнца». Они вскрикнули и испуганно отпрянули. В тот же миг к ним бросился Меат. Двое солдат врезались в стенку, а женщина повалилась прямо на, перепуганных купцов. Риальт вырвался из рук цеплявшейся за него девушки, вскочил и кинулся на бородатого воина. Трое корабелов, под тонкими рубашками которых бугрились изрядные мускулы, торопливо допили остатки эля и тоже вступили в драку.
Когда с буянами покончили, у Меата красовалась ссадина на челюсти и неглубокий порез на руке. Однако это не помешало ему обрушить стол на макушку крибца, которому не хватило ума подольше полежать на полу после зуботычины Риальта. Двое корабельных дел мастеров держали второго солдата, пока Риальт не испробовал на нем свой любимый удар; тем временем Вилла связывала потерявшую сознание женщину скрученными салфетками. Голова четвертого солдата застряла в устье камина; пятый воин распластался на полу. Сидевший на его спине корабел довольно улыбался Меату.
— Спасибо за представление, милорд «Гонец Солнца»! Давно я так не смеялся! С самого переезда в этот порт!
— С нашим удовольствием, — ответил Меат и оглянулся, разыскивая Поля. Мальчик отпаивал элем побледневшую девушку. Он был невредим, и Меат, у которого еще подрагивали коленки, облегченно вздохнул. Фарадиму не хотелось думать о том, что бы, ему сказала Сьонед, увидев сына раненым.
Тем временем из винного погреба поднялся отдувающийся Гиамо и удивленно вскрикнул, Меат похлопал его по плечу.
— Все уже улажено. Вот только боюсь, что мы превратили ваш трактир в мясную лавку… — Фарадим опустил глаза; искусные руки принялись обрабатывать его рану. — Это пустяк, — сказал он Вилле.
— Пустяк? — фыркнула она, разрывая передник и перевязывая его руку. — Ничего себе пустяк! В моем доме чуть не дошло до смертоубийства! Вы бы лучше дознались, кто эти негодяи и откуда они, а я тем временем поищу вина покрепче, которое возместит вам потерю крови!
Меат готов был заявить, что его рана — всего лишь царапина, но вовремя вспомнил о славном вине, которым угощал его принц Ллейн прошлой осенью в этом самом трактире. Он готовно кивнул, и Вилла фыркнула снова.
Оказалось, что главный ущерб был нанесен не столько людям, сколько мебели и посуде. Риальт отделался ссадиной на плече, которая должна была пройти через несколько дней, а у купцов вообще пострадали не столько бока, сколько достоинство. Меат поднял опрокинутый стул, проверил его на прочность и ткнул пальцем в сидевшую на полу командиршу крибцев. Руки женщины были связаны за спиной.
— Садись, — пригласил он.
Она неловко поднялась и молча подчинилась приказу. Ее красная туника слегка потемнела на плече, но Меат рассудил, что рана не опасна. Троим ее дружкам предстояло помаяться головной болью, а четвертый какое-то время смог бы передвигаться только на карачках. Удостоверившись, что их жизни ничто не угрожает, Меат встал перед командиршей и сложил руки на груди, не обращая внимания на дерзкое требование женщины немедленно освободить ее.
— Командир, — сказал он ей, — мне наплевать на то, что ты стоишь у дверей спальни принца Велдена, когда он уединяется там с женой. Ты знаешь местный закон.
— Это было наше личное дело! — огрызнулась она. — Ты не имеешь права…
— У меня, как и у всякого мужчины и женщины, есть право проверять, исполняется ли закон. Я хочу кое-что знать, и знать сию же минуту: твое имя, имена твоих людей и причину, которая заставила вас нарушить мир в государстве принца Ллейна. А затем ты принесешь извинения и возместишь ущерб, который вы нанесли этому заведению.
— Извинения! — Она чуть не задохнулась от злости и сверкнула глазами.
Меат посмотрел вниз и увидел, что Поль теребит его за рукав.
— Что тебе?
— Я послал Гиамо за стражами порядка. Они скоро будут здесь.
— Хорошая мысль. Спасибо. — Мальчик выглядел слегка бледным, но прекрасно владел собой. — С тобой все в порядке?
— Да. Но я не думаю, что это была простая размолвка, — задумчиво добавил он. — По правде говоря, мне кажется, что бородатый затеял ее умышленно.
Меат так испугался, что едва не забыл спросить, откуда Поль это взял и кто научил мальчика вызывать Огонь. Ни он, ни Эоли никогда не показывали принцу, как это делается. Может быть, Сьонед обучила его этому искусству еще в Стронгходде? Едва ли. Иначе Поль давно бы все рассказал ему.
Фарадим заглянул в ясные глаза мальчика.
— И зачем же он это сделал? — спокойно спросил Меат.
— Чтобы убить меня, — пожал плечами Поль. — Риальт не дал ему метнуть второй нож. Ты занимался другими и не видел этого. Но этот бородатый и в первый раз целился не в тебя. Он пришел за мной.
Ни один четырнадцатилетний подросток не смог бы так спокойно говорить о попытке убить его… Меат хотел обнять мальчика за плечи, но Поль увернулся и шагнул к двери винного подвала, в которой показалась Вилла с глиняными кружками в руках. Поль взял одну из кружек, как следует приложился к ней, а затем помог хозяйке обнести вином остальных. Меат выдул свою порцию в два глотка, а затем подошел к бесчувственному мужчине, придавленному перевернутым столом.
Ничто в этом человеке не бросалось в глаза: ни рост, ни вес, ни цвет кожи, ни черты лица. Если бы не форменная одежда и борода, никто бы не обратил на него внимания. Однако и от того, и от другого было слишком легко избавиться. Меат не мог не задуматься над этим. Даже если бы у Велдена Крибского были веские причины для убийства Поля, Меат никогда бы не поверил, что тот настолько глуп, чтобы подсылать к наследному принцу убийц, одетых в цвета Криба. Он прикинул еще и еще раз: нет, таких дураков не было на всем континенте. При мысли о хитроумном заговоре у Меата заболела голова. Он уже видел себя бросающим обвинение владетельному принцу в попытке преднамеренного убийства… Нет, куда проще было освободить Велдена от подозрений и решить, что форма Криба была позаимствована убийцами для прикрытия и использована для того, чтобы пробраться в Грэйперл под видом воинов из сопровождения крибского посла, случайно оказавшихся в трактире именно в тот момент, когда туда зашел Поль.
Тогда борода должна быть такой же легко снимающейся маской, как и форма… Меат наклонился и принялся пристально разглядывать лицо мужчины.
— Что ты ищешь? — спросил Поль из-за спины фарадима.
— Сам не знаю, — признался Меат. — Похоже, эта борода у него совсем недавно. Она неровная и недостаточно длинная, чтобы ее как следует подстричь. Вот этот кусок подбородка почти голый…
Мальчик опустился на колени и потрогал бороду. Когда Поль поднял взгляд, у него были глаза ясновидящего.
— Мерид… — прошептал принц.
— Это невозможно. Они были уничтожены в тот год, когда ты родился. Вальвис перебил их в битве у Тиглата.
— Это мерид, — упрямо повторил Поль. — Шрам на подбородке именно в том месте, где надо. Они опытные убийцы. Кому еще могло понадобиться убивать меня?
Голос Поля слегка повысился, и Меат догадался, что мальчик потрясен. Фарадам помог принцу подняться на ноги, усадил его на стул, взял с подноса еще одну кружку и протянул подростку.
Рохан послал сына в Дорваль, чтобы обеспечить ему безопасность, понимая, что Меат — старый друг Сьонед со времен обучения в Крепости Богини — возьмет на себя обязанности телохранителя мальчика, когда тот будет выходить за пределы Грэйперла… У Меата затряслись руки при мысли о том, что могло произойти.
Поль пришел в себя и даже слегка порозовел. Он похвалил купцов и корабелов за их умение драться и говорил так непринужденно, словно это была простая трактирная стычка, а не покушение на убийство. Но беспечный оруженосец Ллейна исчез, уступив место молодому человеку, прекрасно знавшему, кому выгодна его смерть. Рохан и Сьонед сразу поняли бы, что их сын за несколько минут превратился из мальчика в мужа. Сейчас Поля узнали все, но когда Риальт, которого принц поблагодарил за быстроту, низко поклонился в ответ, казалось, что принц смутился. Как ни странно, это помогло Меату немного успокоиться.
Тем временем прибыла стража, и Меат с облегчением передал ей пленников. Они должны были предстать перед принцем Ллейном, и фарадам с мрачным удовлетворением предвкушал допрос мерила.
— Прошу прощения за причиненный ущерб, — сказал Поль Гиамо. — Жаль, кубок разбился. Я обещаю, что во время Риаллы найду ему замену.
— Мой кубок? — воскликнула Вилла. — Великая Богиня, при чем тут какой-то дурацкий кубок? Если бы ваш «Гонец Солнца» не вызвал Огонь и не напугал их, разбилось бы то, что куда ценнее моего кубка и всей посуды в придачу!
Поль не стал поправлять ее. Пусть думает, что Огонь вызвал Меат.
— И все же когда я вернусь осенью, вы получите другой кубок из фиронского хрусталя.
Тут, откашлялся один из купцов.
— Хорошо сказано, ваше высочество. Но я не согласен с почтенной Виллой. Их отвлек ваш крик. Пожалуй, именно он избавил меня от кровопускания, если не спас жизнь. Может быть, принцу и положено быть храбрым, но смелость всегда заслуживает награды.
— Мы знаем, что вы ничего не примете от нас лично для себя, — добавил его товарищ. — Но мы просим прийти к нам в лавку и выбрать все, что вы сочтете достойным несравненной красоты вашей леди матери.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов