А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

За ней находился выход на галерею, огибавшую огромный зал, все стены которого были закрыты стеллажами, битком набитыми совершенно одинаковыми с виду книгами в коричневых кожаных переплетах с аккуратными корешками. Тысячи, тысячи и тысячи документов! Какие горы информации окружали их...
Герб Гэт Тампура имелся и здесь, но, видимо, потому, что другого свободного места практически не оставалось, украшал собою центральную часть потолка.
— Полагаю, мы наконец пришли, — сказал Кэлдасон.
От галереи, на которой они находились, вниз вело несколько лестниц, и они двинулись к ближайшей.
— Стой! — крикнул Куч. Все замерли снова.
— Пол, — пояснил юноша. — Там... что-то с ним не так.
— А по мне, пол как пол, — возразил один из бойцов.
Куч потянулся, взял с полки одну из подшивок документов (оказавшуюся тяжелее, чем он думал) и швырнул вниз. Книга пролетела сквозь пол, который, когда она падала, на миг исчез. Наблюдая за ее падением, все убедились, что пол представляет собой лишь иллюзию, скрывавшую створ шахты или огромного колодца.
— Одним богам известно, что там, на дне, — заметил кто-то.
— Хорошо, что нам тоже не пришлось это выяснить, — сказал Рит. — Молодчина, Куч!
Они осторожно двинулись дальше, к следующей лестнице. Кэлдасон послал Куча вперед, посмотреть, все ли с ней в порядке, отрядив двух бойцов ему в сопровождение, и, таким образом, ненадолго остался наедине с Серрой.
— Как ты?
— Нормально. Спасибо за заботу и... — Он кивнул.
— Все в порядке. — Вернулся Куч.
— В непосредственной близости опасности не обнаружено, — доложил молодой чародей. — Но архив огромен, так что за все помещение я поручиться не могу.
— А зачем нам осматривать все помещение, мы же не собираемся здесь задерживаться. Почему бы вам троим не взять да и не поджечь этот сарай с бумагами? Вы знаете, как действует смесь. Разливайте горючее там, а мы с Серрой займемся тем же с этого края.
Куч ушел к остальным, а Рит и Серра принялись разбрызгивать жидкость вокруг себя, стараясь щедро окропить папки, книги, стопки бумаг, пергаментные свитки — все, что должен был истребить огонь.
Неожиданно паренек окликнул их, и они поспешили на зов. Он и двое бойцов стояли напротив голой стены.
— Мне показалось подозрительным, что все стены сплошь уставлены стеллажами, а тут ничего нет, — пояснил он.
— Магическая иллюзия, — догадалась Серра.
— Вот именно, — подтвердил Куч. — Смотрите, я вам сейчас продемонстрирую. Это безопасно.
Юноша провел их сквозь «стену», причем единственным ощущением было лишь слабое дуновение воздуха, и они оказались перед решеткой, за которой находилось помещение, тоже заполненное стеллажами с папками и подшивками документов — никак не меньше нескольких сотен.
— Особо важные материалы, — предположила Серра.
В решетке имелась дверца, которая не устояла под их напором. Они вошли внутрь и огляделись по сторонам.
Прочтя несколько этикеток на корешках, Рит покачал головой.
— Мне все это ничего не говорит, — признался он, — да и все равно, какими бы интересными ни были эти документы, мы не можем забрать их с собой. Ступайте, я сам здесь все обработаю.
Закончив разбрызгивать жидкость, он уже собирался уходить, как вдруг его взгляд упал на полку, забитую папками, расставленными в алфавитном порядке.
Абборм... Бормак... Беккл.... Кэлд... Кэлдасон!
Он схватил папку: на обложке было написано его полное имя. Смахнув с ближайшего стола какие-то бумаги, Рит положил ее и поспешно открыл.
Все страницы были вырезаны.
Кэлдасон снял с полки другую папку, первую попавшуюся, потом третью, четвертую, намереваясь сравнить. Они оказались целыми. Почему? Он тупо уставился на пустое нутро своей папки.
— Рит, — позвала его Серра. — Надо уходить! Последние капли из фляги расплылись на белой этикетке с его именем и фамилией.
Товарищи ждали командира у лестницы.
— Серра, помоги мне с запалами. Остальные — покинуть помещение. Здесь больше делать нечего. Встретимся на выходе.
— Ты уверен, что я не могу... — начал было Куч, но квалочианец не дал ему договорить.
— Да. Ты потрудился на славу, спасибо, но теперь живо на выход. Это приказ! Помните о ловушках, это всех касается.
Бойцы в сопровождении ученика чародея направились к выходу.
— Давай взглянем на запалы, — попросила женщина.
Рит полез в карман и, вытащив три запала, выложил их на ладони, чтобы показать Серре. Это были маленькие, соединенные между собой цилиндрики из какого-то металла.
— С одной стороны находится воспламеняющаяся субстанция, с другой — купорос. Когда ты нажимаешь на оба конца запала одновременно, герметичность перемычки нарушается и купорос начинает разъедать отделяющую его от горючего мембрану. Как только жидкости вступают в контакт, происходит возгорание. Хитро, да? Это люди Феникса постарались.
— Сколько времени разрушается мембрана?
— Около двадцати минут.
— В обрез.
— Если к моменту вспышки мы уберемся в туннель, все будет в порядке. Держи. — Он дал ей пригоршню запалов. — Начинай с того края, а я — здесь. Разбросай их, и уходим.
Им потребовалось не больше пяти минут.
— Теперь — вперед! — сказал ей Кэлдасон. Они поспешили к лестнице, но неожиданно, из-за стеллажа им наперерез выскочил барс — огромный, весивший втрое больше Рита, с когтями размером с кинжалы и длинными белыми клыками.
Хищник напрягся, готовясь к прыжку и вперив в людей взгляд голодных желтых глаз. Из его пасти сочилась белая пена.
— О, на сей счет не беспокойся, — беззаботно заявила Серра, — я таких не раз видела.
— Что? — удивился Рит.
— Это фантом. Мы можем пройти сквозь него, ничем не рискуя. — Она подалась вперед.
— Постой! Если это фантом, то как же его не засек Куч?
— Парнишка еще неопытен, он ведь сам сказал. Кроме того, этот фантом перемещается и мог находиться вне пределов досягаемости его ощущений.
— Погоди. Это здание принадлежит империи, так почему бы не запустить в здание для охраны и настоящего барса? Это страшно дорого, но им по карману.
— Да не смеши ты меня! Такие фантомы-пугала люди используют испокон веку.
Мех зверя вздыбился. Барс оскалился и угрожающе зарычал.
— Если это настоящий, — заявила Серра, — то я...
Хищник издал громоподобный рев, затем поднялся и небрежным взмахом лапы смел с полки стопку толстых подшивок. Страшные когти располосовали их, как коса траву, на пол попадали обрывки кожи и бумаги.
— Дерьмо! — пробормотала женщина и сделала шаг назад.
Барс двинулся на них.
28
Сверкая злобными глазами, выпустив страшные когти, барс устремился к ним с невероятной скоростью, всегда отличавшей этих хищников. Однако противостоящие ему люди тоже обладали великолепной реакцией. Серра метнулась направо, Рит — налево, и прыжок огромного зверя пришелся на пустое пространство, где они только что находились. По инерции барс проехал некоторое расстояние по скользкому полу, а затем зарычал от досады, оглядываясь по сторонам в поисках неожиданно исчезнувшей добычи.
Кэлдасон и Серра, находившиеся по обе стороны от хищника в противоположных концах зала, выхватили мечи. Хищник принялся вертеть мохнатой головой, пытаясь сообразить, на кого из них броситься первым.
— Рит, не двигайся! — крикнула Серра.
Совет был неплох, но, произнеся его вслух, женщина привлекла внимание барса к себе и тем самым определила его выбор. Он прыгнул по направлению к ней, но Серра успела ускользнуть с открытого пространства в лабиринт шкафов и стеллажей. Зверь двинулся за ней, рыча и принюхиваясь, в то время как предполагаемая добыча крадучись пробиралась между полками, стараясь, чтобы между ней и преследователем поворотов и этих самых полок осталось как можно больше.
Пока барс вынюхивал людей, Кэлдасон, тоже крадучись, переместился на тот край помещения, где, по его расчетам, должна была находиться Серра. Ее он не видел, барса — тоже, но слышал звериное фырканье, рычание и звуки падения сбитых могучим телом предметов. Слышал он и Серру: она совершала перебежки на цыпочках, стараясь двигаться как можно тише. Однако если звук ее шагов мог воспринимать человек, то надеяться провести таким манером дикое животное тем более не приходилось.
По предположению Рита зверь должен был находиться через три или четыре ряда стеллажей от него. Насчет местонахождения Серры у квалочианца такой уверенности не было. Попробовав стеллаж на прочность — он оказался прикрепленным к полу и, таким образом, мог выдержать немалую нагрузку, — Рит начал осторожно взбираться вверх по полкам.
Женщина вела себя как мышка, которая изо всех сил старается сбить со следа охотящуюся на нее кошку, она двигалась окольными путями, выбирая различные повороты, однако шансов победить зверя в привычной для него игре почти не было.
Неслышно ступая, она прошла до конца стеллажа и осторожно выглянула из-за угла, и в это время, с другого конца, то же самое сделал барс. Бесконечно долгую секунду они смотрели друг на друга. Потом зверь прыгнул, а она метнулась за стеллаж и возобновила свой бег по проходам. Барс, яростно рыча, гнался за ней.
Кэлдасон уже забрался наверх и теперь мог наблюдать за Серрой. Она находилась в двух рядах от него, хищник обнюхивал пол на два прохода дальше.
Решив, что стоит рискнуть, Рит тихонько свистнул.
Ему пришлось повторить, прежде чем Серра принялась озираться. Увы, ей не пришло в голову посмотреть наверх, и он вынужден был прошипеть:
— Посмотри наверх!
Она увидела его. Барс тоже.
И вновь хищник растерялся, не зная, какую добычу предпочесть. Воспользовавшись этим, Серра метнулась к стеллажу, на который взобрался квалочианец, и оказалась у зверя на виду. Он бросился за ней, но на долю секунды опоздал: Рит подал руку и втащил женщину наверх. Клацнув зубами почти у самых ее пяток, зверь сел на пол, уставившись на них сверкающими изумрудными глазами.
— Это... бессмысленно... — с трудом вымолвила запыхавшаяся Серра. — Мы... не можем... сидеть здесь... вечно.
— Не только вечно, но сколь бы то ни было долго. Мало того, что скоро сработают запалы... Такие огромные кошки — большие мастера карабкаться, не так ли?
— Проклятье!
Хищник встал на задние лапы, а передние шарили по полкам в поисках надежной опоры.
Серра, свесившись, попыталась полоснуть его мечом, но не достала. Зверь, пуская слюну, начал карабкаться вверх.
Схватив толстую стопку папок, Кэлдасон сбросил их прямо на оскаленную морду. Барс свалился со стеллажа, отчего пришел в еще большую ярость. Он бил себя хвостом по ребрам, подпрыгивал и несколько раз повторял попытку взобраться по полкам, однако с тем же результатом: швыряя тяжелые подшивки, Серра с Ритом всякий раз отправляли его на пол.
— Рано или поздно он все равно залезет, — сказал Рит.
— И папки у нас скоро кончатся, — согласилась Серра, запустив в кота очередным комплектом документов. Папка отскочила от его носа, усугубив злобу.
— Не переживай, скоро здесь все взлетит на воздух. Вот и решение наших проблем.
— Тоже мне шуточки. Делать-то что будем?
— Ну, похоже, эта тварь сообразительностью не отличается. Попробуем сбить его с толку.
Стеллаж задрожал, с полок сыпались папки. Зверь снова карабкался за добычей.
— О чем ты говоришь? Как мы его собьем с толку? — спросила Серра, вцепившись в ходивший ходуном стеллаж.
— Нам нужно отвлечь его внимание, чтобы выиграть время, — отозвался Кэлдасон. Швырнув очередной том, он с удовольствием отметил удачное попадание.
— Легко сказать, отвлечь. Этот зверь чертовски проворен. Ой, Рит, а если...
— Что?
— Мне подумалось: а вдруг он перехватил Куча и остальных до того, как стал гоняться за нами?
— Это едва ли, — ответил Кэлдасон, которому тоже подобное уже приходило в голову. — Во-первых, мы бы услышали рев, крики и все такое. А во-вторых, хищники не охотятся для забавы. Уже насытившегося зверя мы бы вряд ли заинтересовали.
— Приятная мысль. Но что же нам теперь делать?
— Если барс будет гадать, за кем из нас гнаться, достаточно долго, то, возможно, убежать все-таки удастся.
— Вот как! И в чем же состоит твой план?
— План? Мы просто привлечем внимание злобной твари и со всех ног припустим в противоположных направлениях.
И это все, что ты придумал?
— А что, у тебя есть предложения получше?
— Честно признаться — нет.
— Нет, так и говорить не о чем. В конце концов, Серра, ты сама...
— Знаю, знаю. Не тычь ты меня в это носом, и так понимаю, что ты прав. Мы выиграем время, если рванем вон туда? — Она указала на галерею.
— Да, тем путем, каким пришли. Если нам удастся закрыть за собой дверь, у нас появится шанс на спасение.
— Лестница барсу не помеха.
— Точно. Единственная наша надежда — выскочить за дверь раньше него.
— Но не станет же он стоять и смотреть, как мы убегаем!
— Может быть, нам удастся его немного притормозить. Сколько у тебя осталось метательных ножей?
— Шесть или семь. Но я сомневаюсь, чтобы таким ножом можно было убить барса.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов