А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


На вершине утеса, там, где сквозь камни пробивалась трава, был сложен погребальный костер, поверх которого со скрещенными на груди руками, облаченный в ритуальные одеяния мага, в окружении атрибутов колдовского ремесла — книг, рукописей, свитков, мешочков с травами и жезлов — покоился достопочтенный маг Домекс. Погребальный костер, тело и пожитки, которым предстояло оправиться с их владельцем в загробный мир, были накрыты прозрачной радужной полусферой. Намереваясь убрать защитный купол, Куч извлек из мешочка на поясе плоский, испещренный руническими письменами камень, затем приложил этот камень к радужному пузырю и тихо пробормотал заклинание. Купол исчез.
Юноша с тоской огляделся по сторонам: вокруг не было ни души.
— Признаюсь, — сказал он, — я надеялся, что хоть кто-то из местных жителей придет проводить в последний путь человека, так много сделавшего для них при жизни.
— Думаю, — сказал Кэлдасон, — обстоятельства его смерти не слишком-то располагают обывателей к открытому выражению сочувствия. Не суди их слишком строго.
Куч кивнул и, снова запустив руку в поясную сумку, извлек оттуда свернутый лист пергамента.
— Здесь начертано несколько слов, которые следует прочесть, — пробормотал он, дрожащими руками разворачивая свиток.
— Давай.
Негромко, нараспев, паренек принялся читать на древнем наречии поминальную песнь. На одной фразе он запнулся, и глаза юноши наполнились слезами. Рит положил руку на его вздрагивавшее плечо, и это, похоже, придало Кучу сил — больше он не сбивался.
Слов Кэлдасон не понимал, но ощущал ритм и то чувство горечи, которое пронизывало голос парнишки. Слушая траурные стихи, он смотрел в сторону горизонта на пробегавшие по небу облака и паривших в небе морских птиц.
Наконец погребальная песнь подошла к концу. Куч свернул пергамент и бросил его в костер.
Выждав приличествующую ситуации паузу, квалочианец спросил:
— Как будем разводить огонь?
— Я должен воспламенить костер с помощью магии, — смущенно пробормотал юноша. — Вообще-то у меня на сей счет есть кое-какие опасения.
— Все у тебя получится.
— Спасибо.
Он с шумом прочистил горло и выпрямился. Кэлдасон, чтобы не мешать, отступил в сторону.
Куч завел своего рода горловую песнь, сопровождая ее все усложнявшимися жестами рук. При этом он, наморщив лоб, не сводил взгляда с погребального костра. Поначалу его слова звучали неуверенно, а жесты выглядели сумбурно, но потом голос окреп, и руки задвигались точнее.
Сверкнула ослепительная белая вспышка, и в воздух взметнулись яростные, питаемые магией языки пламени. Погребальный костер заполыхал.
— Молодец! — похвалил Рит. Некоторое время они стояли рядом, наблюдая за тем, как огонь делает свое дело. Потом Кэлдасон легонько потянул Куча за руку. Юноша повернулся и взглянул туда, куда указывал его спутник. На вершине соседнего холма маячила одинокая фигура. Даже с такого расстояния можно было разобрать, что это немолодой статный мужчина в дорогом белоснежном одеянии. Поза его казалась торжественной и печальной.
— Знаешь, кто это? — спросил квалочианец. Куч, прищурившись, вгляделся в незнакомца и покачал головой.
— Нет, раньше я этого человека не видел. Возможно, он из тех, кто чем — то обязан Домексу.
— Выходит, не все забыли твоего наставника. Некоторое время они смотрели на мужчину в белом, а потом вновь повернулись к костру, в их лица пахнуло жаром. Когда Кэлдасон обернулся еще раз, незнакомца на холме уже не было.
Погребальный костер ревел, рассыпая искры и изрыгая густой чернильный дым. Завороженный этим зрелищем, Куч снова впал в меланхолию.
— Знаешь, мне кажется, будь мой наставник жив, он сумел бы тебе помочь, — сказал юноша.
— Может быть.
— Я никогда не прошу себе свою трусость, Рит.
— По-моему, мы уже обсуждали данный вопрос и пришли к выводу, что ты не виноват, — резко возразил Кэлдасон. — Заруби себе на носу, ты ничем не мог ему помочь.
— Легко сказать — «заруби на носу». Я стараюсь, но ничего не выходит. Все время кажется, что если бы я...
Кэлдасон поднял руку, останавливая юношу.
— Все, хватит. Поверь, отчаяние не служит ничему хорошему.
— Я хотел сказать... Мне кажется, что именно он сумел бы тебе помочь! Он был великий человек.
— У меня такое чувство, что я нуждаюсь в такой помощи, какой я не смогу получить ни от кого.
— Так кто из нас поддается отчаянию?
Некоторое время оба, погруженные в свои мысли, молча смотрели на догоравший костер. Порыв ветра разворотил золу, подняв очередной сноп искр.
— Феникс, — пробормотал, словно в полузабытьи, Куч.
— Ты о чем?
— Феникс, — отрешенно повторил юноша с таким видом, будто его осенило.
— Я не...
— Как же я не подумал об этом раньше?
— Куч, о чем ты вообще говоришь?
— Разумеется о Соглашении. Неужели ты не понимаешь? Если кто-то и способен тебе помочь, так это они!
— Нет никакого Соглашения. Это легенда. Сказка, которой мамаши пугают расшалившихся детишек.
— Мой наставник думал иначе.
— Он ошибался. Их не существует.
Со стороны костра слышался треск: насытившийся огонь заканчивал пожирать древесину и кости.
— Они существуют, Рит, — с пылким воодушевлением заявил юноша, — и я тебе это докажу! Непременно докажу!
7
Птица летела низко и быстро, неистово взмахивая крыльями. Очертаниями и размерами она походила на ворона, но ее выдавал цвет — вороненое серебро, — от которого болели глаза. Миг, и птица стала невидимой среди заслонявших селение деревьев и пологих холмов. И Кэлдасон, и парнишка предпочли это не обсуждать. Они шли молча, однако спустя некоторое время Куч возобновил разговор.
— Мой учитель не имел на сей счет никаких сомнений, — настаивал юноша. — Он утверждал, что Соглашение существует, и я ему верю.
— Оно действительно существовало, — отозвался Кэлдасон, — но их объявили вне закона и уничтожили. Давным-давно.
— Их пытались уничтожить, что правда, то правда. Многих перебили, но некоторые спаслись, и Соглашение возродилось.
— Я в жизни не встречал никого, принадлежавшего к Соглашению.
— Из этого не следует, будто Соглашения не существует.
— Куч, я не хочу с тобой спорить. Если Домекс утверждал, будто это общество сохранилось, пусть так. Но с чего ты взял, что компания незаконно практикующих чародеев способна мне помочь?
— Потому, что Соглашение — это не просто кучка магов-единомышленников. У них свои тайны, и многие считают, будто истоки их искусства восходят ко временам основателей.
Квалочианец не ответил: то ли задумался, то ли не счел это утверждение заслуживающим внимания. Далеко позади них с вершины утеса к небу лениво поднимался столб белесого дыма. Оглянувшись на него, Куч снова помрачнел.
— Что тебе известно об их предводителе? — осведомился Кэлдасон, возможно лишь затем, чтобы отвлечь паренька от печальных дум.
— О Фениксе? — Куч слегка взбодрился. — Возможно, не больше, чем слышал ты сам. Неизвестно даже, мужчина это или женщина. Несомненно одно: Феникс достиг такого совершенства в ремесле магов, что ни поймать, ни убить это существо никому не под силу.
— Как такое может быть? — спросил его собеседник с явным интересом.
— Откуда мне знать? Важно, что если кто-то и способен тебе помочь, то это Соглашение. Дело ведь не только в магии, Рит. Они патриоты, противостоят Гэт Тампуру — настоящая заноза в боку у паладинов. Я бы сказал, что это делает их твоими союзниками.
Взгляд Кэлдасона посуровел.
— По-моему, мое мнение насчет союзников тебе уже известно. И я не патриот, во всяком случае когда речь идет о Беальфе.
Они спустились с холма и оказались неподалеку от первых домов деревни.
— Ты должен отправиться к ним, — заявил Куч.
— Куда?
— В Валдарр.
— А ты знаешь, где их искать в Валдарре?
— Нет... откуда? Это самый большой город, поэтому не исключено, что Соглашение обосновалось там. Мы могли бы...
— Никаких «мы»! Тем более что ты лишь строишь догадки относительно их местонахождения. Если у меня возникнет желание искать их, я предпочту делать это в одиночестве.
— А почему мне нельзя пойти с тобой?
— Сколько можно говорить одно и то же: я путешествую один!
— Но я сам могу о себе позаботиться, так что ничем тебя не обременю.
— Нет. Люди из моего окружения, как правило, быстро умирают.
— Я понимаю, ты вне закона и к тому же квалочианец, но...
— Они умирают не так, как ты думаешь, — при трагических обстоятельствах.
Куч сказанного не понял, но тут они добрались до околицы, и юноша указал Кэлдасону на боковой проулок.
— Пойдем здесь, этот путь короче.
Меж обступивших их домов царил сумрак; порой проулок пересекали поперечные улочки, тоже узкие и пустынные. Наконец они свернули на шедшую под уклон вымощенную булыжником дорожку, справа от которой тянулись конюшни, а слева — убогие лачуги.
В двадцати или тридцати шагах впереди, маячила спина деловито шагавшего в том же направлении, что и они, человека.
— Это он, — шепнул Куч, — тот старик, который был на похоронах.
— Он рискует, — заметил Кэлдасон, окинув взглядом удалявшуюся фигуру.
— В каком смысле?
— Он далеко не молод и, судя по одежде, при деньгах. Где же телохранители?
— Они ему не нужны. Его окружает магический щит, причем очень хорошего качества.
— Ничего подобного не вижу.
— Надо уметь смотреть. Пошли, поговорим с ним.
Рит поймал паренька за руку.
— Зачем?
— Неужели тебе не интересно узнать, кто он такой?
— Пожалуй, нет. Меня интересуют люди, способные мне помочь или, напротив, чем-то навредить. Этот малый, похоже, не относится ни к тем, ни к другим.
— Он единственный, кроме нас, кто пришел на похороны моего наставника, — возразил Куч, высвобождая руку. — Я хотел бы узнать, почему.
— Ладно, — пожал плечами квалочианец. — Но помни, задерживаться я не собираюсь.
Они прибавили шагу.
Юноша оказался прав: приблизившись, Кэлдасон заметил, что незнакомца окружает мерцающий слой дрожащего воздуха толщиной в палец.
Заслышав позади шаги, седовласый мужчина остановился и обернулся. В его вопросительном взгляде угадывалось опасение.
— Не бойся, — промолвил Куч, показывая незнакомцу руки ладонями вперед, — мы не сделаем тебе ничего дурного.
Мужчина молчал, глядя на них все с той же опаской.
— Что-то не так, — покачал головой Кэлдасон.
— О чем ты? — не понял Куч.
— Тебе должно быть виднее, — проворчал квалочианец.
Пред их взорами промелькнуло смазанное, сверкнувшее серебром пятно, и птица, которую они заметили раньше, устало взмахнув крыльями и неторопливо — казалось, будто замедлилось само время, — опустилась на протянутую руку незнакомца. Вперив в него взгляд рубиновых глаз, она хрипло выкрикнула: «Измена!» — и распростерла крылья. Казалось, птица снова собиралась взлететь, однако вместо этого взорвалась, превратившись в пульсирующий сияющий шар, который, в свою очередь, сжался в точку и исчез, словно поглотил сам себя.
Старик, видимо решив, что предупреждение относится к этим двум незнакомцам, явно вознамерился пуститься наутек.
— Нет! — воскликнул, стряхивая изумленное оцепенение, Куч. — Мы тебе не враги!
Настороженное внимание Кэлдасона, однако, было приковано не к чарам или незнакомцу, а к конюшням и переулкам. Рука его потянулась к мечу.
— В чем... — только и успел произнести заметивший это движение юноша. Вопроса он не закончил, так как мгновение спустя все стало ясно.
Из обшарпанных конюшен и темных переулков высыпали люди, не меньше полудюжины. Обнаженные клинки в руках не оставляли ни малейших сомнений относительно их намерений. А еще их выдавали глаза — Рит не раз сталкивался с подобным: уличные грабители, которым ничего не стоит убить человека ради мелкой монеты, а то и просто ради забавы. Лишь один из них резко выделялся своим обликом: он был в плаще и в руках держал не меч, а слишком короткий, чтобы служить оружием, золотой жезл.
Разбойники наступали со всех сторон, очевидно намереваясь окружить всех троих. Седовласый мужчина, похоже, еще не успел разобраться, кто враги, а кто друзья: он растерянно переводил взгляд с двоих незнакомцев на выскочивших из засады громил и обратно.
Не сводя глаз с приближавшихся противников, квалочианец потянулся к плечу и медленно вынул из ножен второй клинок.
В этот миг всех ослепила яростная белая вспышка. В глазах Кэлдасона зароились огненные мошки, но он все же сумел определить источник сияния: человек, отличавшийся от прочих разбойников, воздев жезл, указывал им на седовласого незнакомца. Куч выкрикнул что-то непонятное, и Рит увидел, что магический радужный покров старика рассеялся, оставив его незащищенным. Итак, нападающие использовали заклятие, нейтрализующее защитные чары. Хотелось верить, что в запасе у них нет чего-нибудь похуже.
Двое разбойников стали обходить троицу справа и слева. Остальные явно приготовились к схватке, но остались на своих местах.
Неожиданно Кэлдасон пихнул Куча по направлению к незнакомцу, причем так сильно, что они едва не столкнулись.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов