А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


— Это верно. Но ты ощутила себя снова воином? Пакс задумалась. С ее точки зрения, истинный воин должен был постоянно рваться в бой. В то же время она прекрасно поняла смысл, который киакдан вложил в свой вопрос.
— Ну… я думаю, да.
— Переночуешь у меня? А может, задержишься подольше?
— Вообще-то, я собиралась остановиться на постоялом дворе, но там яблоку негде упасть, и если бы вы позволили…
— Само собой. Если помнишь, на прощание я сказал, что всегда буду рад видеть тебя в своем доме. А кроме того… — Колдун перебил сам себя на полуслове и заговорил о другом:
— Кстати, ты ела что-нибудь?
— Утром я позавтракала.
— Так-так. Забыты все мои уроки и наставления. — В суровом голосе киакдана Пакс услышала нотку добродушной усмешки. — Давай-ка вспомним, что я тебе говорил по поводу правильного питания.
Пакс расплылась в улыбке, вдруг осознав, что ей нечего бояться.
— Ну, что касается службы, то рейнджеры кормили меня отлично. Это, наверно, по мне заметно. А по дороге я просто решила не останавливаться на обед, потому что хотела добраться до города пораньше, до наступления темноты.
— Ладно, если ты не против, поужинаем на постоялом дворе. Да, лучше оставь лук здесь, у меня. Местный гарнизон очень подозрительно относится ко всем вооруженным незнакомцам.
— Это я уже заметила. Неужели разоружают даже последователей Геда?
— Ну, к маршалу они с этим предложением даже не суются, и по молчаливому уговору многие из братства Геда продолжают носить оружие. Что же касается остальных, то, во избежание неприятностей, в городе все появляются безоружными. Слухи в последнее время ходят разные… Поговаривают, что в Лионии большие неприятности, король при смерти… — Киакдан направился к дому, говоря на ходу:
— Здесь даже боятся нападения с той стороны, из Лионии. Чушь, полная чушь! Если у них там не все гладко, то скорее следует ожидать гражданской войны внутри королевства, чем нападения на соседей. Но наш граф почему-то изрядно обеспокоен развитием событий в Лионии.
Пакс зашла вслед за колдуном в дом, поставила в углу лук и аккуратно положила рядом колчан со стрелами.
— Помыться хочешь? — спросил киакдан.
— Да, спасибо.
Утром Пакс, конечно, искупалась в каком-то ручье, но после того она еще целый день шла по жаре. В общем, вернувшись из купальной комнаты, она почувствовала себя уже хорошо отдохнувшей. Киакдан тем временем разглядывал ее лук.
— Отличное оружие, — сказал он. — Очень хороший экземпляр. Странно, что они согласились продать его тебе.
— А мне и не продавали, — возразила Пакс. — Это подарок за хорошую службу.
Колдун удивленно поднял брови.
— Ничего себе! Похоже, ты действительно неплохо зарекомендовала себя в отряде рейнджеров и, наверное, отличилась в какой-нибудь острой переделке.
— Да ладно, служила, как могла, — отмахнулась Пакс, продолжая вытирать мокрые волосы. — Вы, кажется, что-то про ужин говорили?
Киакдан улыбнулся, и они вместе направились по тропинке, ведущей к городу.
Хеббинфорд узнал ее сразу же.
— Пакс! — воскликнул он. — В жизни бы не подумал! Я уж и не… Как я рад снова тебя видеть! — Чуть успокоившись, он добавил:
— Ты, кстати, слышала насчет того, что с оружием у нас теперь строго? Впрочем, как я погляжу, ты уже знаешь.
— Да, спасибо за предупреждение.
— Ты уж извини, комнаты свободной не найдется — у нас тут столько народу. Боюсь, даже в общем зале придется на ночь тюфяки раскладывать.
— Все в порядке, мне есть где переночевать. Хеббинфорд посмотрел на киакдана, а затем снова на Пакс.
— Нет, я действительно очень рад тебя видеть. Поужинаете у меня?
— Если у тебя для нас место найдется, — улыбнулся киакдан. — И, конечно, если на кухне хватит еды. Пакс сказала мне, что она изрядно проголодалась, а это значит…
— Да уж, мой аппетит тут, наверно, помнят лучше, чем меня саму, — улыбаясь, сказала Пакс.
Хеббинфорд махнул рукой, приглашая их войти.
— Помню, помню! — повторял он по дороге. — И твои любимые блюда тоже помню. Если не ошибаюсь, жареные грибы в первую очередь. Пойду распоряжусь и заодно позову Севри. Она столько раз про тебя спрашивала! — С этими словами хозяин постоялого двора скрылся на кухне.
— У тебя здесь много друзей, — сказал киакдан. — Может быть, он всего лишь простой хозяин деревенского постоялого двора, но…
— Это вы про Хеббинфорда? — Пакс посмотрела в глаза колдуну. — Уж вы-то знаете, что он не всего лишь хозяин постоялого двора.
— Согласен. А кстати, ты, наверное, не знаешь, что Севри защищала тебя, твое доброе имя — тут даже до драки дело доходило, — когда зашел спор о… ну, о тех сложностях, что у тебя были.
— Неужели и вправду в драку полезла?
— Ну, схлопотала синяк под глазом.
— Пакс! — Этот голос Паксенаррион узнала бы из тысячи других. Принадлежать он мог только Малу. — Пакс! — вновь раздался знакомый с давних пор рык. — А где ж твой здоровенный меч и где твой вороной конь?
Пакс заметила, что киакдан беспокойно заерзал на стуле. Сама же она вздохнула и, доверившись судьбе, бросилась в объятия Мала. Выбравшись на свободу живой и невредимой, она ответила:
— С мечом тут у вас особо не разгуляешься.
— А, ну да. Так неужели это и к тебе относится? Поговори ты с маршалом или с капитаном Фелисом, и они…
— Слушай, я ведь только что из Лионии, — сказала Пакс. — У меня сейчас и меча-то нет. Мы там в основном пользовались луками.
— Да ты что? — Мал скептически посмотрел на нее. — Лук — не простое оружие. Мой брат Кон — да ты его знаешь — он долго учился, прежде чем стал настоящим стрелком.
— Да, я все собиралась поучиться у него, но как-то так и не собралась.
— А я по-прежнему верен старому доброму топору. Мал подтащил табурет и присел к столу Пакс и киакдана. Служанка тотчас же принесла большой кувшин с элем.
— Ты, Пакс, человек понимающий, — продолжал Мал, — и согласишься, что лучше топора оружия не бывает. Он тебе и меч перешибет, и палицу переломит, и…
— Согласна. Я и сама как-то пробовала помахать.
— Правда? А где? Ну скажи — ведь отличное оружие?
— Не по мне, — вздохнула Пакс. — Я себе чуть ногу не отрубила.
— Ну конечно, не каждому подходит столь деликатный инструмент, — глубокомысленно изрек Мал. — Это не я придумал, а мой брат Кон — тот, который по части стрельбы из лука большой мастер. Ну вот ты, Пакс, — ты же умная женщина. Представь себе такую ситуацию: обзавелся я, значит, мечом и пошел при этом лес валить. Рублю я себе дерево, и в это время… вот что-то тут такое происходит. Это, получается, я должен отбросить топор и хвататься за меч. Не-ет уж! Вот что я вам скажу: дайте мне топор, и я как с делами, так и с врагами управлюсь. — После столь долгого и рассудительного монолога Мал хорошенько приложился к кружке с элем, а затем, понизив голос, спросил:
— Слушай, Пакс, а это правда?
У Пакс екнуло сердце.
— Что — правда?
— Ну, было тут такое дело: заходил сюда один тип и стал трепаться, что у тебя в Фин-Пенире были какие-то неприятности. Ну, будто бы ты там стибрила что-то у них, в их крепости, и, дескать, за это вытурили тебя в шею. Потому ты вроде бы и не стала паладином. Так дело было?
— Нет, — с облегчением в голосе ответила Пакс. — Совсем не так.
— Само собой. — Мал откинулся на стуле и обвел комнату гневным взглядом. — Ну, а тому парню, который все это наплел, я так прямо в лоб и заявил: вранье, мол, это все.
А этот болван еще смеяться надо мной вздумал. — Мал искоса посмотрел на Пакс и на киакдана, чтобы увидеть, какова будет их реакция. Лицо Пакс оставалось спокойным. — В общем, пришлось ему руки-ноги пообломать, — гордо продолжил Мал. — Надо ж понимать, где и о ком можно приврать, а где — не стоит. Он думал, мы тут в нашем захолустье ничего знать не знаем. Я ему сразу сказал, что ты бы никогда в жизни красть ничего не стала. А уж если бы и решилась на такое дело, то ни за что бы не попалась. Я-то помню, как ты по туннелям шастала — тише мышки.
Пакс тряхнула головой. Она и рада была бы посмеяться, но вовсе не хотела, чтобы расспросы зашли дальше.
— Это и был тот парень, который пожаловался капитану Фелису? — спросил киакдан. — Я помню, тут была какая-то неприятная история…
— Ну да, он самый. Еще заявил, будто я напал на него просто так, без всякой причины. Собирался меня к графу на суд тащить, да мне было не до судов. Я как раз лес валил на стропила для ратуши. Ну, в общем, он рассказал капитану Фелису, как он это дело понимал, а я рассказал, что этот парень тут нам плел. Короче говоря, капитан Фелис отправил меня домой и этого парня тоже выставил из города.
— Насколько мне известно, он отправил тебя домой с приказанием сидеть под замком и уж во всяком случае не ломать никому больше ни рук, ни ног, — тихо заметил киакдан.
— Э-э… да, может быть, и было сказано что-то вроде этого, но знаете, уважаемый, я ведь просто так никому рук не ломаю и уж честному человеку ни за что вреда не причиню. Однако такой враль заслуживает и худшей доли. Взять Пакс: да даже если бы вся эта история была правдой, нечего здесь сплетни распускать — здесь, где ее все знают. — Говоря это, Мал уперся взглядом в стол. — А вот кто действительно не на шутку разозлился, так это маршал. Знали бы вы, чего он мне только не наговорил. Можно подумать, я ему личный врагом стал. Представьте себе: я маршалу говорю, что этот человек несет всякую чушь про Пакс, а он мне в ответ — знаете что? Он говорит, что даже в этом случае нельзя… и так далее. А я говорю: надо было ему не только руки-ноги обломать, а еще и голову открутить. А он говорит…
— А я сказал, Мал, что если кому и следует защищать честь Паксенаррион, то не тебе, а братству последователей Геда. — Эти слова принадлежали незаметно подошедшему к столу маршалу, в глазах которого сверкали искорки вызова и соперничества.
— А я сказал, что не вы ему накостыляли, а я, и что я очень рад, что все так получилось. — Мал откинулся на спинку стула и расплылся в широченной полубеззубой улыбке. Впрочем, через секунду он вскочил на ноги и, сохраняя достоинство, удалился к своему столу.
— Рад тебя снова видеть, Паксенаррион, — произнес маршал, и в его голосе звучал невысказанный вопрос. — Что ты делаешь здесь вместе с киакданом?
— Я тоже рада видеть вас, маршал Кедфер, — сказала Пакс. — Может быть, поужинаете с нами? Я только-только появилась в городе.
— О твоем появлении мне уже доложил сержант Каннис. Я посижу с вами немного. Мне еще предстоит ночная тренировка с моими подчиненными. — Помолчав, он напрямик спросил Пакс:
— Не хочешь позаниматься с нами?
— Благодарю вас, господин маршал, но сегодня вряд ли. — Такой ответ дался Пакс не без труда.
— Ну да, смею предположить, что путь твой был неблизок и отдых никак не будет для тебя лишним, — кивнул маршал, а затем оглядел зал. — Народу много. Ты, по-моему, впервые оказалась в наших краях в самое ходовое для караванов время? Если хочешь… — Он бросил жесткий взгляд на киакдана. — Под нашей крышей для тебя всегда найдется место, в любое время, — сказал он и уточнил:
— Даже без какого бы то ни было уведомления со стороны Верховного Маршала.
— Благодарю вас, господин маршал. Завтра я отправляюсь на север, в крепость герцога Пелана. А сегодня…
— Ты, видимо, решила остановиться в священной роще, — вздохнул маршал. — Что ж, может быть, это и к лучшему. Но я смею надеяться, что ты заглянешь к нам на мызу перед тем, как отправиться в путь. Мы по-прежнему считаем тебя одной из нас, принадлежащей к братству Геда. И, наверное, здесь, в Бреверсбридже, мы ощущаем это единство сильнее, чем где бы то ни было.
Пакс была тронута такими словами маршала Кедфера: его отношение к тому, что происходило с ней, было ей небезразлично.
— Я, конечно, зайду к вам, — сказала она. — Все это лето я провела в Лионии, в патрульном отряде рейнджеров.
На лице маршала отразилась неподдельная радость.
— Да что ты, правда? Очень хорошо! А если так, то скажи… может быть, ты… — Тут он запнулся, и Пакс подумала, что он собирается расспросить ее об участии в боях. — Я хотел бы спросить — если это, конечно, не будет слишком бестактно и если ответ не заставит тебя нарушить какое-нибудь обещание или присягу, — в общем, было бы интересно узнать, как обстоят дела в Лионии? Может быть, там до вас быстрее и точнее доходили какие-либо сведения…
— Да. — Пакс была рада тому, что разговор перешел на эту тему. — Многого я сказать не смогу — просто потому, что большую часть времени мы провели в южном лесу. Но мои товарищи по службе были очень обеспокоены какой-то опасностью, угрожающей их королевству. Они даже поговаривали об угрозе, исходящей из Тсайи.
— Из Тсайи? От нас-то? Вот уж полная ерунда! Наше королевство ни с кем не враждует уже много поколений, и у нас нет никаких планов…
— У них тоже, смею вас в этом уверить, — сказала Пакс. — Они говорили только о каких-то слухах примерно той же степени достоверности, что доходят и сюда. Им было трудно принять это на веру, трудно обосновать, но все в Лионии опасаются козней… — Тут Пакс замолчала, обвела взглядом зал и, понизив голос, сказала:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов