А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Первым шел неповоротливый тан средних лет, явно взволнованный. За ним, отстав на шаг, следовал пассажир, которого этот тан привез из Ургаксокса, - отец Ворка. В этом краю великанов Крагтонг не казался таким уж высоким, но зато ни один житель Гарка не превзошел бы его по толщине. Живот тана нависал над поясным ремнем, словно край соломенной крыши. Его лицо выглядело постаревшим и измученным заботами, но пышная седая борода была надменно задрана и блестела в солнечном свете, струящемся через большие окна.
Ворк сжимался все сильнее, пока наконец из-за колен не остались видны только глаза - два зеленых камушка.
Над очагами вились дымки. Гости прошли через зал и остановились перед высоким столом, за которым сидел Тан Драккор. Он был гладко выбрит и выглядел молодым, ликующим и полным сил, словно празднество только что началось. Казалось, даже ветер выжидающе притих.
Афгирк, тан Кларна, продекламировал всю свою родословную и в заключение заявил:
- Твои враги - мои враги.
- Безопасной гавани тебе, брат из Кларна, и добрых забав! Добро пожаловать в этот зал! - Драккор наполнил рог медом и радостно протянул его Афгирку. Потом он наполнил второй рог для себя, и оба тана выпили. Драккор указал Афгирку на место за столом и сел, не обращая внимания на второго гостя.
Крагтонг обеими руками вцепился в бороду. Потом он приосанился, и по залу гулко раскатился его грубый голос:
- Я - Крагтонг, посол Нордленда в Двонише, и я пришел сюда с миром. Твои враги - мои враги, тан.
- Согласно закону, послов принимают везде. - Не глядя на Крагтонга, Драккор отрезал ломоть мяса и протянул его Афгирку.
Крагтонг посмотрел по сторонам и заговорил снова, даже громче, чем в первый раз:
- Я направляюсь в Нинтор, по делу.
На этот раз Драккор посмотрел на гостя, приподняв брови.
- По какому же?
- Я решил, ввиду моих преклонных лет, отказаться от должности посла.
Собравшиеся в зале жители Гарка принялись возбужденно перешептываться. Драккор медленно поднялся, глаза его блестели.
У Крагтонга поникли плечи.
- И от моих владений тоже!
Мальчишеское лицо Драккора засияло таким победным светом, что в зале словно стало еще светлее.
- И кто же станет твоим преемником, таном Спитфрита?
- Мой старший сын отказался от этой чести, и я решил предложить ее тебе, родич.
Последующие слова Крагтонга утонули во всеобщем реве. Ворк застонал и неуверенно приподнялся.
- Счастливый случай! - прошептал Гэт, радуясь, что не оказался на месте Ворка.
Ворку здорово повезет, если в ближайшее время отец не выдерет его так, что он долго не сможет сесть. Потом Гэт подумал, что с радостью согласился бы на любую порку, если бы это помогло ему встретиться с отцом.
Сияющий Драккор наполнил рог, протянул его послу, затем наполнил еще один для себя. Казалось, он хочет предложить тост, и возбужденный шум утих. Но посол не поднес рог к губам.
- Я надеюсь, мой младший сын где-то здесь?
- Вполне возможно. - Драккор быстро обшарил глазами зал, выискивая рыжеволосую голову.
Ворк поднялся на ноги и, пошатываясь, побрел к отцу, пробираясь между сидящими на полу етунами. Подойдя ближе, он остановился, опустил голову и застыл в ожидании. Крагтонг посмотрел на него и отвел глаза, стараясь сдержаться. Потом он повернулся к хозяину дворца:
- Окажи мне услугу, тан.
- Проси!
- Одолжи мне кнут на пару часов.
Окружающие расхохотались, а оба тана выпили. Потом Драккор перемахнул через стол, чтобы обняться с бывшим врагом. Все повскакали с мест и радостно завопили. Гэт подумал, что на чаше весов лежит будущее мира, а этих головорезов интересует лишь то, кто будет править маленьким бесплодным островом.
Гэт тоже собрался встать, но кто-то похлопал его по плечу. Гэт оглянулся и увидел скрюченную фигурку Горбуна, сидевшего позади. Все вокруг стояли, и юношей окружал частокол ног.
- Среди экипажа «Пира ворона» есть волшебник, - долетел до Гэта шепот скальда.
- На нем лежат чары преданности?
Скальд кивнул. Его туманно-серые глаза совсем не блестели.
- Идем!
Гэт помог ему подняться, и Горбун заковылял к двери, тяжело опираясь на костыль. При случае скальд двигался проворнее кошки, но он не мог позволить себе воспользоваться силой в присутствии соглядатая Сговора.
В Двонише Гэт был настоящим великаном, а в Нордленде - юнцом, которому еще надлежало подрасти. Прячась за спинами белокурых здоровяков, он выскользнул вслед за калекой. Юношу немного задело, что Крагтонг не поинтересовался и его судьбой, но при сложившихся обстоятельствах это, пожалуй, даже к лучшему. Тан Крагтонг был куда проницательнее, чем старался выглядеть, и, возможно, поступил так из предосторожности.
Горбун, неуклюже раскачиваясь на ходу, поспешно зашагал к своему дому, не выказывая ни малейшего желания разговаривать по дороге. Спустившись в прохладную полутьму хижины, он, задыхаясь, рухнул на стул. Гэт вошел следом и устало опустился на сундук. В голове у него стучали раскаленные молоточки.
- Ты - беспечный придурочный самоубийца! - выдохнул калека.
- Это во мне заговорила кровь предков.
- Мой брат был совершенно прав - ни один нормальный капитан не повезет на сходку пассажиров. Могут взять скальда или священника, но не какого-то там мальчишку.
- Таков закон?
- Нет, но ты ведь не хочешь привлекать к себе внимание.
- Я могу грести, - угрюмо сказал Гэт, понимая, что не переживет трех дней гребли до Нинтора, если не будет попутного ветра.
- Набери воды в чайник. - Гэт встал и отправился выполнять просьбу. Горбун проводил его взглядом. - За твою сегодняшнюю выходку тан может изувечить тебя на всю жизнь. Молись, чтобы он пустил в ход ремень, а не кулаки. Впрочем, если я скажу ему, он возьмет тебя в Нинтор. И даже не особо спустит с тебя шкуру. Но мне нужна причина. Скажи мне, юнец, какая от тебя может быть польза?
Гэт уронил чайник и обхватил голову руками в надежде унять боль.
- Чем могущественнее волшебник, тем лучше его заклинания, так? - хрипло произнес он.
- Ну так. - Скальд застыл, с подозрением глядя на Гэта.
- А Сговор неимоверно силен.
- Тоже правильно.
- Намного сильнее, чем ты, Горбун. - Гэт посмотрел вокруг мутным взглядом. - Но ты сказал мне, что среди команды «Пира ворона» есть волшебник - шпион Сговора. Как ты сумел определить, что на него наложены чары преданности?
Светлые глаза скальда заблестели. Он с присвистом втянул воздух.
- Может, так получилось потому, что я именно это и высматривал?
Гэт почувствовал себя немного лучше.
- Может быть. А может, у них есть ложные сторонники, вроде приманки, и есть настоящие. Или Сговор настолько силен, что следит за тобой прямо из Хаба, и тогда ему не нужны шпионы. Прежде чем ты встретишься со своими друзьями на тайной сходке, тебе придется иметь дело с этими ложными сторонниками. Будешь ли ты чувствовать себя в безопасности?
Горбун потрогал свои кривые зубы.
- Етуну не подобает так думать! - гневно сказал он. - Это трусость!
- Я не чистокровный етун. Ты сам говорил, что я много знаю о волшебстве. Кроме того, я знаю дварфов. Они считают себя честными и открытыми, но на самом деле предусмотрительны и осторожны. Дварф никогда сразу не предложит настоящую цену.
После этого замечания Горбун сморщился, словно его тоже затошнило.
- Извини, ателинг. Ты действительно можешь быть полезен. Но я хочу знать, что ты намереваешься делать. И не пытайся солгать мне.
Гэт наклонился, чтобы зачерпнуть воды из ведра. Голова была такой тяжелой, будто мозги разбухли. Гэт поспешно выпрямился. Если он скажет все, то его могут оставить здесь. Но ради общего дела ему следует пренебречь собственными амбициями. Въедливый маленький волшебник слишком щепетилен, чтобы просто вытянуть из Гэта его мысли. И все-таки придется обо всем рассказать, не считаясь ни с чем. Сейчас имела значение только борьба, которую вел отец.
- Ловушка очень проста. Под предлогом борьбы с гоблинами Зиниксо вывел легионы из всех пограничных районов, а не только из Ургаксокса. Етуны, гномы, джинны - все готовятся к нападению. Война подступает отовсюду. Он сделает так, чтобы Империя умылась кровью, а смотрителей обвинили в бездействии, ведь обычные люди понятия не имеют, что смотрители лишились власти. Ты сам говорил, лишь волшебники в курсе дела.
- Ага! А потом?
- Потом он явится в качестве Всемогущего, уничтожит захватчиков и объявит, что смотрители свергнуты.
- Ну конечно! - Горбун от досады хлопнул себя по лбу. - Не будь я тупым бесхитростным етуном, давно бы все понял! Но что ты можешь с этим сделать? Удержать танов от объявления войны невозможно, ателинг Гэт! Невозможно! Единственное, что еще не решено, - это кто будет предводителем.
- Правила игры изменились, Горбун. Свод Правил больше не действует. Смотрителя Севера, который защитил бы етунов от магии, тоже больше нет. Поначалу етуны, возможно, одержат победу, но потом их истребят точно так же, как истребили гоблинов.
Скальд ударил костылем по полу:
- Но я же сказал! Тебя никто не станет слушать! Тебе никто не поверит! А если даже они и поверят, все равно выступят в поход! Их влечет запах крови!
Гэт понял, что победил, и весело усмехнулся, забыв о головной боли.
- Я и не надеялся заставить танов меня слушать. Меня интересует другая сходка, тайная. Забудь старые песни, менестрель! Они больше не годятся! Сколько колдунов должно быть на сходке?
Горбун неловко пожал плечами:
- Человек пятьдесят.
- Как раз команда галеры.
- Что?! - Глаза скальда расширились от изумления. - Но мы должны оставаться дома и охранять поселки! Так было всегда!
- Но впредь не будет! Правила изменились! Настала пора скальдам вступить в битву - и нам надо собрать их, пока не прибыли главные силы!
У Горбуна отвисла челюсть. Потом он судорожно сглотнул:
- Скальдов? Священников? Женщин?!
- Всех! - воскликнул Гэт. - Всех волшебников Нордленда! Всех, кого только мы сможем собрать! Разве ты забыл, что против нас Сговор? Ты хочешь, чтобы етунов постигла та же судьба, что и гоблинов? Мы идем на войну. На помощь моему отцу.
Юный менестрель:
На битву мчится менестрель,
Певец-воитель юный.
С ним предков меч, с ним арфы трель,
Трель арфы многострунной.
Томас Мур. Юный менестрель

Глава 9
Упорный враг
1
Теплым влажным полднем за пять дней до дня летнего солнцестояния на тропе появился Рэп и направился к домику Тхайлы. Прежде чем он успел подойти к ступенькам, из-за угла появилась хозяйка дома с охапкой выстиранного белья в руках. Рэп остановился, ожидая, пока Тхайла подойдет ближе.
На ней были длинная полосатая юбка и белая блузка, только на этот раз без рукавов. Как обычно, Рэп обнаружил, что внимательный взгляд золотых глаз вызывает у него странные ощущения. Иногда она казалась ему поразительно красивой юной женщиной. Правда, Тхайла носила коротко остриженные волосы, да и фигура ее казалась почти мальчишеской, но так выглядели почти все пиксы - они были хрупким народом. Женственность Тхайлы не вызывала у Рэпа ни малейшего сомнения, но иногда он обнаруживал, что думает о Тхайле как о сущем ребенке, о девочке, которая вдвое младше его и лишь чуть-чуть старше его дочери. Кейди сказала, что Тхайле еще нет семнадцати, но она уже успела родить ребенка, а потом пережить его смерть и смерть своего возлюбленного. Возможно, она самая сильная волшебница изо всех, с кем доводилось встречаться Рэпу. Тхайла - загадка, и в ее присутствии Рэп чувствовал себя неуверенно.
Тхайла положила свой узел на траву.
- Добро пожаловать в Дом Тхайлы, добрый человек, - торжественно произнесла она певучим голосом.
Рэп улыбнулся и поклонился.
- Я - Рэп из Дома Инос, и я пришел с миром.
Если Тхайла и поняла, что он пошутил, то не показала виду.
- Кейди моет голову.
- Я думаю, архонт, вы говорите неправду.
- Да. - Тхайла присела на корточки и принялась раскладывать одежду на траве.
Рэп присел рядом и стал наблюдать за Тхайлой. За ней было приятно наблюдать.
- Она только на меня так реагирует или на всех мужчин?
- На всех мужчин. С того момента, как ее разлучили с матерью, и до того, как я ее спасла, Кейди не разговаривала ни с одной женщиной. Теперь она не доверяет всем мужчинам. - Тхайла бросила на Рэпа быстрый взгляд золотых глаз. - Это пройдет. Дайте ей время.
Рэп вздохнул:
- Конечно. Но вы же понимаете, любящему отцу нелегко смириться с тем, что родная дочь его отталкивает.
- Она вас не отталкивает. Кейди плачет из-за того, что плохо с вами обращается.
У Рэпа застрял ком в горле. Как же ему не хватает Инос!
- Скажите Кейди, чтобы она не плакала. Я люблю ее, и я буду ждать. - Он проведет в ожидании всю оставшуюся жизнь - пленник Проклятой страны. - Я ее не виню. И надеюсь, архонт, мои визиты не слишком вас расстраивают.
Некоторое время Тхайла молчала. Она уже почти закончила раскладывать белье. Рэп не знал, как разговаривать с волшебницей. Когда он заходил, Тхайла всегда приветливо к нему относилась. Она искренне полюбила Кейди, и Рэп был ей за это чрезвычайно признателен, но он знал, что Тхайла тоже много страдала.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов