А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– Да. Поэтому сейчас и нет эпидемии чумы.
– В таком случае отсюда следует, что это существо настроено по отношению к нам благожелательно, что его понятия об этике в общем и целом совпадают с нашими и что оно не хочет причинять вред чужому разуму.
– Да! – радостно воскликнула Марлена. – Я уверена в этом!
– Но что это за существо? Может быть, дух? Нечто нематериальное? Что-то, не обнаруживаемое нашими органами чувств?
– Не знаю, дядя Зивер, – призналась Марлена и вздохнула.
– Хорошо, – сказал Генарр. – Разреши мне еще раз повторить, что оно говорило о себе. Если я ошибусь, останови меня. Оно сказало, что его конфигурация «очень большая», что она «очень проста в каждой точке и очень сложна в совокупности» и что она «устойчива». Я правильно говорю?
– Да, правильно.
– Вместе с тем мы обнаружили на Эритро только одну форму жизни – прокариотов, крохотные клетки, похожие на наши бактерии. Если отказаться принимать всерьез всяких духов и прочие нематериальные неопределенности, то у нас останутся только эти прокариоты. Не может ли быть, что эти крохотные клетки, которые нам кажутся отдельными организмами, в действительности представляют собой части одного организма размером с целую планету? Тогда конфигурация его разума будет очень большой, простой в любой точке и очень сложной в совокупности. И к тому же она должна быть устойчивой, потому что даже гибель сравнительно большого числа клеток практически не повлияет на весь организм-планету.
Марлена недоумевающе смотрела на Генарра.
– Вы хотите сказать, что я разговаривала с бактериями?
– Марлена, я не уверен. Это всего лишь моя гипотеза, но я не вижу другого объяснения всем фактам. Кроме того, если ты посмотришь на отдельную клетку, из которых построен твой мозг, то тоже не увидишь ничего особенного.
Твой мозг – это всего лишь компактное сочетание десятков миллиардов связанных друг с другом таких клеток. Если в другом организме клетки мозга не собраны в компактную массу, а разделены, разбросаны по поверхности планеты и связываются друг с другом, например, слабыми радиоволновыми импульсами, то так ли велико различие между вами?
– Не знаю, – в замешательстве призналась Марлена.
– Тогда давай попробуем ответить на другой очень важный вопрос.
Чего эта местная форма жизни, это разумное существо добивается от тебя?
Марлена удивленно посмотрела на Генарра.
– Ну как же, дядя Зивер, оно может разговаривать со мной, передавать свои мысли.
– Стало быть, ты предполагаешь, что существу нужен кто-то, с кем бы оно могло разговаривать? А ты не думаешь, что с того дня, когда здесь появились люди, око впервые задумалось о своем одиночестве?
– Не знаю.
– У тебя нет никаких предположений?
– Нет.
– Оно легко могло бы уничтожить нас, – рассуждал Генарр сам с собой. – Если оно устанет от тебя или ты ему надоешь, оно и сейчас без труда может погубить всех нас.
– Нет, дядя Зивер.
– Но ведь парализовало же оно меня, когда я попытался помешать твоему контакту с ним. Оно доставило много неприятностей и доктору д'Обиссон, и твоей матери, и охраннику.
– Вы правы, но оно только немного парализовало вас, чтобы вы не смогли помешать мне. Оно же не стало причинять вам больший вред.
– Так было во всех случаях, когда кто-то пытался помешать тебе выйти на планету, поболтать и подружиться с ним. Почему-то эта причина не представляется мне достаточно веской.
– Может быть, мы вообще не способны понять настоящие причины, – сказала Марлена. – А вдруг оно настолько отличается от нас, что не может объяснить свои мотивы, а если бы и попробовало объяснить, то мы все равно ничего бы не поняли.
– Но, очевидно, разум этого существа не слишком отличается от нашего, раз оно может разговаривать с тобой. Оно же способно принимать мысли от тебя и передавать свои мысли тебе, ведь так? Между вами уже установился контакт.
– Да.
– Больше того, оно настолько хорошо понимает тебя, что пытается понравиться, перенимая голос и облик Оринеля. Марлена низко опустила голову и принялась внимательно разглядывать пол перед собой.
– Раз оно понимает нас, – мягко продолжал Генарр, – значит, и мы можем понять его. Если это так, то ты должна выяснить, почему оно так хочет общаться именно с тобой. Это может оказаться очень важным, потому что никто не знает, какие планы строит разум этого существа. Только ты можешь узнать это. Другого способа у нас нет.
– Я не знаю, как это сделать, – робко сказала Марлена.
– Пока продолжай поступать так же, как ты поступала до сегодняшнего дня. Судя по всему, существо Эритро настроено по отношению к тебе дружелюбно; уже одно это может сказать нам многое. Марлена подняла голову, внимательно посмотрела на Генарра.
– Дядя Зивер, вы чего-то боитесь.
– Конечно, боюсь. Мы имеем дало с разумом, намного более могущественным, чем наш. Если это существо решит, что мы ему только мешаем, оно может запросто убрать всех нас.
– Я не о том, дядя Зивер. Вы боитесь за меня.
Генарр помолчал, потом ответил:
– Марлена, а ты по-прежнему уверена, что на Эритро тебе ничто не угрожает? Что ты спокойно можешь разговаривать с этим существом?
Марлена встала и не без высокомерия ответила:
– Конечно, уверена. Я ничем не рискую. Оно не причинит мне вреда.
Она отвечала очень уверенно, но у Генарра упало сердце. Едва ли стоит принимать во внимание ее уверенность, подумал он. Ведь разум девочки уже находится под влиянием разума Эритро. Так можно ли верить Марлене?
В юное концов, почему этот разум, построенные из миллионов миллиардов прокариотов, не может преследовать какие-то свои цели, как, например, это всегда делал Питт? И разве в погоне за достижением своей цели он не может быть, как и Питт, двуличным? Короче говоря, не обманывает ли разум Эритро Марлену, осуществляя какие-то свои неизвестные нам планы?
Если это так, то вправе ли Генарр и впредь посылать девочку на свидания с этим непонятным разумным существом Эритро? Впрочем, какая разница, прав он или нет? Разве у него есть выбор?

К Ближней звезде
Глава 76
– Идеально, – сказала Тесса Вендель. – Идеально, идеально, идеально, – повторила она и резко опустила руку, будто вколачивала гвоздь. – Все идет идеально.
Крайл Фишер звал, о чем она говорит. Они уже дважды проходили через гиперпространство – сначала в одном направлении, потом в другом. Два раза Крайл замечал, что расположение звезд на небе немного менялось. Дважды он заново отыскивал Солнце; сначала оно стало чуть более тусклым, потом чуть более ярким. Крайл понемногу привыкал бродяжничать по космосу через гиперпространство.
– Если я правильно понял. Солнце уже не причиняет нам неудобств, – заметил он.
– Оно еще влияет на траекторию корабля, но это влияние можно рассчитать с очень большой точностью. Поэтому гравитационный эффект Солнца даже доставляет мне удовольствие – надеюсь, ты понимаешь, о чем я говорю.
Крайл решил сыграть роль адвоката дьявола.
– Солнце уже очень далеко от нас. Его влияние должно быть почти нулевым, – сказал он.
– Конечно, – ответила Тесса, – но «почти» не значит нулевым.
Эффект Солнца вполне измерим. Мы проходили через гиперпространство дважды, и наш виртуальный путь оказался таким, что сначала мы немного приблизились к Солнцу под одним углом, а потом ушли от него под другим. Ву проделал все расчеты заранее, и путь корабля совпал с расчетными данными с такой точностью, какой нам и не требуется. Ву – гений. Видел бы ты, с какой легкостью он находит простейшие программы, решающие самые сложные задачи.
– Не сомневаюсь, – буркнул Крайл.
– Так что теперь у нас нет проблем. Мы можем быть у Ближней звезды уже завтра, даже сегодня – если очень поторопимся. Не совсем рядом со звездой, конечно. На всякий случай мы выйдем из гиперпространства сравнительно далеко, а потому довольно долго нам придется лететь с обычной скоростью. Дело в том, что нам неизвестна с достаточной точностью масса Ближней звезды, поэтому рискованно входить в обычное пространство слишком близко от нее. Ничего хорошего не получится, если корабль вдруг отбросит назад и мы будем долго тащиться к точке перехода. – Тесса восхищенно покачала головой. – И все это сделал Ву. Я так довольна им, у меня просто нет слов.
– Ты уверена, что такое положение тебя устраивает? – осторожно поинтересовался Крайл.
– Устраивает? А почему меня что-то должно не устраивать? – Тесса удивленно посмотрела на Крайла, потом добавила:
– Ты считаешь, что я должна завидовать успеху Ву?
– Ну я не знаю… Но не может ли в конце концов получиться так, что настоящим первооткрывателем сверхсветовых полетов – я имею в виду практические полеты – будут считать Чао-Ли Ву, а тебя вскоре забудут вообще или в лучшем случае будут изредка вспоминать как одного из тех, кто начинал работы, но не более того?
– Нет, ничего подобного не будет. Я рада, что тебя волнует моя судьба, но беспокоиться не о чем. Мои достижения зарегистрированы в деталях. Математические основы полетов быстрее света – это мои и только мои разработки. Я внесла какой-то вклад и в решение технологических проблем, но за проектирование и создание корабля должны быть и будут вознаграждены другие. Что же касается Ву, то его главная заслуга – введение поправочного коэффициента в основополагающие уравнения. Это очень важное дополнение, без него полеты быстрее света так и остались бы всего лишь чисто теоретической возможностью, но все же это только украшение на том здании, которое построила я.
– Прекрасно. Я рад, что у тебя не возникает сомнений.
– Главное в том, Крайл, что теперь Ву, я надеюсь, займет мое место и будет руководить работами по совершенствованию полетов быстрее света. К сожалению, мои лучшие годы уже позади – лучшие для ученого. Только как ученого, Крайл.
– Я знаю, – улыбнулся он.
– Но как ученый я уже достигла своего потолка. В сущности вся эта работа была только продолжением и развитием концепций, которые я выдвинула еще в студенческие годы. Для этого мне понадобилось двадцать пять лет; теперь итоги подведены, а я исчерпала свои возможности. Сегодня нужны совершенно новые концепции, оригинальные идеи; нужно смелее вторгаться в неизвестные области. Я уже не смогу этого сделать.
– Перестань, Тесса, ты недооцениваешь себя.
– Такого недостатка я за собой никогда не замечала. Для новых идей нужны молодые ученые; не просто молодые, а совершенно новые умы. Пример такого нового ума – Ву. Подобные люди не рождались за всю историю человечества; очевидно, дело тут в каких-то генетических особенностях. Его талант не спутаешь ни с чьим другим. Ву способен генерировать абсолютно новые мысли. Правда, при этом он опирается на мои ранние работы; кроме того, он очень многим обязан мне как учителю. Не забывай, Ву – мой ученик, дитя моего интеллекта. Я рада любим его успехам. Завидовать ему? Нет, я горжусь им. В чем дело, Крайл? Чем ты еще недоволен?
– Если ты рада, то рад и я. И все же меня не покидает ощущение, что ты рассказываешь мне, только теорию развития науки, некую идеальную схему. А ведь в истории науки, как и в любой другой области, известны случая, когда торжествовала зависть, когда учитель ненавидел своего ученика только за то, что тот его превзошел.
– Конечно, известны. Я не задумываясь могла бы вспомнить не меньше десятка таких случаев, получивших скандальную известность. Но все это – исключения из правила. Как бы то в было, сейчас я не чувствую никакое зависти. Не могу поручиться, что когда-нибудь мне не надоедят в Ву, я век Вселенная, но сейчас ничего подобного нет и я надеюсь… О, что-то случилось?
Тесса нажала кнопку «Прием»; на головизионном экране появилось молодое лицо Мэрри Бланковиц.
– Капитан, – неуверенно сказала Мэрри, – мы тут немного поспорили. Я подумала, нельзя ли нам узнать ваше мнение.
– Опять неполадки с полетом?
– Нет, капитан. У нас спор о стратегии всего полета.
– Понятно. Хорошо. Не обязательно всем собираться здесь, я приду в машинное отделение. Экран погас.
– Мэрри не часто говорит таким серьезным тоном, – пробормотал Крайл. – С чего она вдруг переполошилась, как ты думаешь?
– Не собираюсь гадать. Пойду разберусь на месте. – И Тесса знаком пригласила Крайла следовать за собой.
Глава 77
В машинном отделении собрались трое членов экипажа «Суперлайта». Их кресла были старательно установлены на полу, хотя в это время корабль находился в состоянии невесомости и с тем же успехом они могли бы разместиться на разных стенах и потолке отделения. Однако серьезность ситуации к этому не располагала, к тому же слишком вольное поведение могло быть рассмотрено как знак неуважения к капитану. И в невесомости члены экипажа старались придерживаться своеобразного этикета.
Тессе невесомость не нравилась; на правах капитана она могла бы настоять на включении системы вращения корабля, что дало бы центробежный эффект, имитирующий слабое гравитационное поле.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов