А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Только конец ее оперения торчал из доски.
– Как видите, – улыбнулся Дэффид, – мой лук вовсе не такое уж бесполезное оружие. Может быть, теперь, сэр Геррак, вы пригласите сюда вашего сына, сэра Жиля, сражавшегося вместе с сэром Джеймсом и со мной во Франции; этот рыцарь мог бы поведать нам историю меча, которым он защищал последнего принца Англии против двух десятков рыцарей, принадлежавших злому магу. Не будете ли вы столь любезны, сэр Геррак?
Вместо ответа Геррак просто повернулся и, повысив голос, произнес несколько слов, которые несомненно легко достигли слуха ожидавшего за дверью слуги:
– Эй! Позови-ка сэра Жиля, поживей!
Дверь в ту же секунду открылась, и в комнату вошел сэр Жиль, снова закрыв за собой дверь.
– Нет нужды искать меня, отец. Я уже давно ожидаю здесь результатов вашего разговора.
– Его высочество, – сказал Геррак своим могучим голосом, – желает, чтобы ты рассказал о мече, которым ты защищал принца Эдварда в прошлом году во Франции.
– Да, отец, – ответил Жиль. Он оглядел сидящих за столом и повысил голос, чтобы все слышали:
– Меч, которым я имел честь защищать юного принца, был получен мною от самого принца Мерлиона. – Он повернулся к Дэффиду: Благородный сэр, угодно ли вам, чтобы я рассказал о том мече?
– Все от начала и до конца. Начиная с того, как он попал в мои руки, и кончая тем, как он оказался у вас.
– Я с большой охотой сделаю это, – кивнул сэр Жиль. Он, вероятно, был самым низкорослым среди присутствующих. Но его усы решительно ощетинились, а огромный нос, которого он обычно стыдился, гордо поднялся подобно бушприту корабля, готового вступить в сражение.
– Это случилось перед битвой при Пуатье. Принц Эдвард оказался без меча.
Он попросил нас, находившихся с ним рыцарей, отдать ему один из своих мечей, поскольку Плантагенету и принцу не подобает быть без меча в день битвы.
Жиль взглянул на Дэффида, и тот сделал ему знак продолжать.
– По правде говоря, никому не хотелось расставаться со своим мечом. Ведь что такое рыцарь без меча?
Послышался одобрительный ропот присутствующих. Джим был немного удивлен, но потом вспомнил, что нортумбрийцы совсем недавно стали подданными английской короны и во всяком случае не стремились расставаться со своими мечами.
– Поэтому мы колебались, – продолжал сэр Жиль. – И тогда его… принц Мерлион сказал принцу Эдварду, который знал его лишь как простого лучника, что, вероятно, сможет помочь ему. Принц Мерлион удалился туда, где находились его вещи, а затем вернулся с великолепным мечом в ножнах, украшенных драгоценными камнями, и протянул его принцу. Принц вынул меч из ножен, немного подержал его в руках и как будто ощутил беспокойство. «Я не могу носить этот меч», – сказал принц. – В комнате наступила мертвая тишина. Сэр Жиль глубоко вздохнул и продолжал:
– И тут меня охватил стыд от того, что я не предложил свой меч. Я вышел вперед, отстегнул от пояса ножны и предложил их вместе с мечом благородному английскому принцу со словами: «Не окажете ли вы мне честь, приняв меч от простого рыцаря?» – и принц милостиво принял его. Я же взял меч, принесенный принцем Мерлионом, и впоследствии именно этим мечом я и защитил юного английского принца от врагов. – Жиль замолчал.
– Благодарю, сэр Жиль, – сказал Дэффид, – однако вы еще не рассказали, как этот меч попал ко мне.
– О, простите. Я должен еще сказать вам, – вновь обратился к присутствующим Жиль, – что Дэ… – Сэр Жиль вовремя спохватился:
– Его высочество принц Мерлион поведал нам о том, как получил тот меч. В то время принц носил костюм лучника, как и теперь, но находился в стране, которая прежде именовалась Уэльсом, а теперь входит в состав Англии. И один из английских наместников любил устраивать турниры, дабы показать доблесть своих рыцарей, в особенности своим валлийским подданным. Однажды он замыслил особое развлечение.
– Сэр Жиль остановился, чтобы перевести дыхание. – Прослышав о необычайном искусстве лучника, который на самом деле был принцем Мерлионом, наместник велел ему сразиться с пятью рыцарями в доспехax и с копьями. Эти пятеро сидели в седлах своих коней, принц же оставался пешим со своим луком. Они поскакали на него, но он пронзил их всех стрелами, прежде чем они достигли его, даже прежде, чем они успели приблизиться к нему. – Жиль снова сделал паузу, на сей раз для того, чтобы переждать, пока уляжется ропот. – Предварительно он поставил условие, что в случае своей победы должен получить – как любой победитель на турнире – оружие и доспехи своих противников; наместник со смехом согласился. В результате принц стал обладателем всех доспехов и оружия убитых им рыцарей; однако он отказался от награды и взял лишь меч, который он захватил с собой и позднее предложил принцу Эдварду. Тем мечом я защищал его высочество английского принца.
– Благодарю, Жиль, – кивнул Дэффид. Он повернулся к сидевшим за столом: Я хотел, чтобы история, которую вы услышали, и стрелы, которые вы видите, помогли вам понять: это оружие не пользуется уважением среди джентльменов, и ни один джентльмен не носит его, кромe как на охоте. Тем не менее оно может быть весьма грозным; и я, по крайней мере, не думаю, что уронил свое достоинство, приняв вид обычного лучника. – Он сделал паузу. – Я хотел бы, господа, чтобы вы обратили внимание на следующее: наши воины никогда не объединяются в шилтроны, дабы встретить врагов в пешем строю с копьями. Однако маленькие люди поступают именно так, и довольно успешно. Позвольте напомнить вам, что они на протяжении многих столетий защищали свои владения от полых людей, а это не пустяк. Вы сами встречались с разрозненными бандами полых людей и знаете, что сражаться с ними нелегко. Я хочу, чтобы вы поняли: они имеют такое же право участвовать в полном уничтожении полых людей, как и вы. Они заслужили это на полях бесчисленных сражений, в которых потеряли многих своих сородичей. Я горжусь, что меня избрали их предводителем, хотя для меня не меньшая честь сражаться под началом сэра Геррака, нашего главнокомандующего. Но, зная, что многие из вас с подозрением относятся к маленьким людям, я просил их сократить число своих представителей на нашем совете накануне сражения с восемнадцати до пяти. Они согласились. И я, как их командир, объявляю это вам не как просьбу, но как требование.
Никто не произнес ни звука.
Глава 27
Пауза затянулась. Между тем напряжение нарастало, словно кто-то туго заводил невидимую часовую пружину. И тогда застывшую тишину прорезал могучий бас Геррака, подобно носу корабля, дробящему ледяной панцирь застывшего моря.
– Как признанный вами предводитель приграничных жителей в предстоящем сражении, – заявил Геррак категоричным тоном, – я принимаю условия принца Мерлона, согласно которому не более пяти маленьких людей встретятся с нами вечером накануне сражения на военном совете. Всякий, кто не хочет следовать за мной, пусть объявит об этом и покинет нас. Я не хочу, чтобы кто-нибудь подчинялся моим приказам неохотно и шел против своей чести.
Некоторое время ничего не происходило. Потом лица людей начали проясняться, словно пружина расслаблялась, так и не достигнув точки максимального напряжения.
Ни один из присутствующих не сделал даже движения, чтобы покинуть собрание.
– Я рад, что с нами будет так много рыцарей, – вновь зазвучал голос Геррака, наполняя комнату, – потому что потребуются все наши силы, а также силы маленьких людей, чтобы покончить с полыми людьми. Это будет нелегко. – Он немного помолчал, чтобы все почувствовали важность его последних слов. – Я уже обдумывал кое-какие планы, – продолжал он. – Буду обдумывать их и дальше. И пусть каждый из вас также подумает над тем, как нам вернее добиться победы в этом сражении с наименьшими потерями среди наших людей. Если у кого-нибудь появятся мысли, пусть он изложит их нам всем на последнем совете накануне сражения. Сегодня же, если важных дел, требующих обсуждения, больше нет, я объявляю собрание закрытым.
Снова наступила тишина, на сей раз недолгая.
– Я думаю, наш командир прав, – сказал сэр Джон Грейм. – Я не вижу особых причин продолжать собрание. Давайте перейдем в большой зал, где, как я полагаю, наш хозяин приготовил еду и питье. Разумеется, я прощаюсь с теми, кого ждут неотложные дела, и надеюсь встретиться перед сражением.
Все заговорили разом, и собрание закончилось. Сидевшие встали и смешались с теми, кто стоял за ними. Открыли дверь, и Геррак первым шагнул к выходу; за ним последовали Джим и Дэффид, а также сэр Джон Грейм. Остальные потянулись следом неровной шумной процессией, которая миновала короткий коридор и вступила в большой зал замка, где происходил этот совет.
Собрание, как чаще всего случалось в средние века, закончилось попойкой.
Джим сослался на важные дела и покинул компанию, чтобы не одурманивать себя излишним количеством вина. К нему пожелал присоединиться Дэффид и, как ни странно, Геррак.
– Я думал, вы сочтете себя обязанным остаться, сэр Геррак, – сказал Джим, когда они снова сидели в седлах, направляясь к замку де Мер; их сопровождали сэр Жиль и несколько латников сэра Геррака, ведь в те времена и в тех краях охрана никогда не мешала.
– Они не будут скучать без меня, – ответил Геррак. – К тому же, если бы я остался, кое-кто попытался бы добиться от меня каких-то особых привилегий; другие, пожалуй, собрались бы вокруг кого-нибудь вроде сэра Джона Грейма, который еще, может быть, предпочтет действовать самостоятельно.
– Вы поступили мудро, – пробормотал Дэффид.
– Я считаю, что командир должен держаться на некотором расстоянии от тех, кем он командует, – продолжал Геррак. – Поскольку вы, благородные господа, мои гости, я едва ли могу держаться на расстоянии от вас. Но я намерен либо командовать, либо не командовать и полагаю, что первый шаг в этом направлении состоит в том, чтобы установить дистанцию.
– Я согласен с Дэффидом, – сказал Джим достаточно громко, чтобы его могли услышать сквозь скрип седел и стук копыт по твердой земле. Стояла холодная безоблачная ночь, у коней шел пар из ноздрей; луна достигла третьей четверти.
Дорога была достаточно широкая, и потому не требовалось, чтобы кто-то впереди вез факелы. Джим думал о нынешнем положении Геррака.
Этот рыцарь несомненно обладал качествами прирожденного лидера. До сих пор им мешали проявиться другие обязанности. Джиму хотелось бы знать, доволен ли Геррак тем, что его избрали предводителем. Это напомнило Джиму о том, чего он еще не сказал.
– Сэр Геррак, вы заговорили в самый ответственный момент, после того как Дэффид сообщил о желании маленьких людей присутствовать на нашем совете. Никто из нас не предполагал, что вы возьмете всю ответственность на себя…
– Это мой долг, – перебил Геррак. – Разве вы не сочли бы это своим долгом, если бы сами командовали, сэр Джеймс?
Джим на минутку задумался, немного удивленный словами Геррака.
– Возможно. Да, наверное, я бы поступил так же. Но сегодня все решилось лишь благодаря вашему присутствию и вашему голосу; сомневаюсь, что мои слова оказались бы столь же убедительными для приграничных жителей.
– Они знают меня, – коротко ответил Геррак.
Несомненно, знали. Благодаря своему могучему сложению, богатырской силе и крови силки, Геррак, вероятно, был среди приграничных жителей живой легендой.
Однако вряд ли об этом следовало упоминать в данный момент.
Так что Джим ничего не сказал.
Они благополучно добрались до замка и разошлись по своим спальням. Джим лишь зашел вместе с Дэффидом навестить сэра Брайена. Тот лежал в постели, потому что слишком утомился и был не в силах стоять на ногах. Однако он проклинал свою неподвижность и горько сетовал на то, что не смог принять участие в собрании.
Поэтому он с интересом слушал рассказы Джима, Дэффида и сэра Жиля, который тоже зашел к раненому. Брайен пришел в восторг, услышав, как сэр Геррак приказал допустить маленьких людей на совет, и одобрил слова Геррака, сказанные им позднее, – о том, что командир должен держать на некотором расстоянии тех, кем командует.
– Этот достойный рыцарь совершенно прав! – воскликнул Брайен. – Я не видел ни одного хорошего предводителя, который не умел бы сохранять дистанцию. Того, кто смешивается со своими подчиненными и не выделяется среди них, как правило, любят, но не всегда достаточно слушаются. Лучше для всех быть порознь, и даже да! – пусть тебя не любят твои подчиненные; хуже, если ты слишком близок к ним и тебя недооценивают.
– Так я ему и сказал… примерно, – сказал Дэффид.
– Да, Дэффид первый сказал это, – подтвердил Джим. – Я согласен с ним и с тобой, Брайен. Сэр Геррак – прирожденный командир.
– И мы, его сыновья, имели возможность убедиться в этом, – добавил Жиль. Вы не можете себе представить, как отец заботился о своей семье. И не в последнюю очередь о нашей матери, которую он так любил.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов