А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– Понимаете, меня зовут Альфред Суиндон, и я работаю здесь, во втором корпусе, – возбужденно объяснил молодой человек. – Очень боюсь, что ваш хозяин... ведь ваш хозяин – сенатор Эйнсуорт, правда ведь?
– Да, но ты можешь прекратить дергаться и объяснить мне что-нибудь толком?
– У него – я имею в виду сенатора Эйнсуорта – случился какой-то припадок. И – к сожалению – в квартире мисс Блор. Я подумал, что при сложившихся обстоятельствах вы можете захотеть переместить его в какое-нибудь более...
– Ладно, придурок. – Дверь машины распахнулась, и водитель вышел наружу. – Отведи меня туда, и я сам всем займусь.
– Да, сэр, вы сразу показались мне как раз таким человеком, который сможет справиться с этой до крайности неловкой ситуацией.
Молодой человек выстрелил в водителя из парализатора и быстро отскочил назад, увернувшись от падающего тела.
Внимательно оглядевшись по сторонам, он запихнул бесчувственного человека на заднее сиденье аэрокара.
После этого снял шапочку и пальто.
Он был готов.
Теперь на нем была изодранная, перемазанная кровью военная форма. Та самая, которую носил экспедиционный корпус Объединенных Наций много лет тому назад, во времена бразильских войн. Короткая армейская стрижка и кустистые усы дополнялись висящей на левом ухе серьгой. Серьга была сделана из бразильской монеты.
Очень важно, чтобы в последние секунды своей жизни сенатор Эйнсуорт увидел его в этой форме. Эйнсуорт был яростным сторонником бразильских войн. Он возглавил движение за введение в Великобритании призыва на военную службу. Из-за него погибли тысячи молодых людей.
Молодой человек вытащил лазган и записку. Записку он положил поближе, в нагрудный карман гимнастерки.
Свернув пальто и аккуратно положив его на пассажирское сиденье, он сел туда, где раньше располагался пилот.
Немного подождать – в этом нет ничего страшного.
Глава 13
Завтрак им подал сам шеф-повар, блиставший отполированной медью.
– И позвольте мне еще раз извиниться перед вами, мсье, – сказал он, поправляя свой голубовато-белый, до хруста накрахмаленный поварской колпак. – Уверяю вас, за все годы моей службы в отеле «Лувр» – это первый раз, когда официанты-андроиды забастовали. Машины, воображающие из себя... Тьфу!
Резко повернувшись, он широкими шагами направился в противоположный конец обширной, со сводчатым потолком столовой. Гомес взялся за нож и вилку.
– Я вот все думал про Экскалибур, – начал он, жестикулируя ножом. – Ведь это был меч короля Артура, si?
Джейк с сомнением попробовал соевый кофе.
– Согласно легенде – да.
– Мой обычно хорошо информированный приятель Лаймхауз, что называется, англофил. Вообще-то, скорее монархист, страстно желающий увидеть короля, восседающего на троне. Все стенки его подземной норы увешаны портретами британских королевских особ.
– Ну и?..
– Как раз вчера я увидел среди новейших его приобретений изображение некого парня, почти лишенного подбородка и именующего себя королем Артуром Вторым.
– Интересно, много ли у него сторонников?
– Quien sabe? Но я постараюсь узнать, – пообещал Гомес, – возможно, с этим парнем тоже связан какой-нибудь Экскалибур.
– Сэндз сейчас в Англии, этот самый Артур номер два – тоже, так что...
– Тысяча извинений, мсье Кардиган.
Это снова был медный шеф-повар; на этот раз свой колпак он сжимал в руке.
– Вам важное видеофонное сообщение.
– Могу я поговорить из вестибюля?
– Oui, кабина номер шесть.
Шеф-повар бросил взгляд на тарелку Гомеса.
– А что такое с блинчиками? Чем они плохи?
– Да ничего, все в порядке.
– Я обратил внимание, что вы играете с ними, а не едите.
– Такая уж у меня манера завтракать. Не сочтите, пожалуйста, за упрек вашей кухне.
– Как скажете.
Вновь возложив белоснежный колпак на медную голову, повар удалился.
– Ты тут пока играйся, – сказал Джейк, вставая из-за стола, – Я скоро вернусь.
Смотревшее с экрана лицо Кейт было хмурым и озабоченным.
– Ты не знаешь, где он?
В ее голосе слышались яростные нотки.
– Сэндз? Не имею ни малейшего, но...
– Что ты там мелешь, Джейк? О чем это ты?
– Беннет Сэндз. Он исчез из тюрьмы, вчера, поздно вечером.
Кейт с шумом вдохнула воздух.
– Это невозможно. Из такого места никто не может убежать.
– При соответствующей помощи можно убежать откуда угодно. Разве ты не знала, что Сэндз планирует побег?
– Нет, естественно, нет. То, что я когда-то работала у него, совсем не означает, что я и теперь связана с его делами, – ответила Кейт. – И я звоню тебе совсем не поэтому.
– Что-нибудь с Дэном?
– Да. Только что мне позвонили: Дэнни исчез из Бантеровской академии.
Она начала тихо, почти беззвучно, плакать.
– Они думают, что он сбежал прошлой ночью. Я ведь и вправду стараюсь быть хорошей матерью... Но Дэнни... с того самого времени, как ты вышел из тюрьмы... не знаю, но он все время несчастен, и у него неприятности в каждой школе, которую он...
– А что насчет Нэнси Сэндз? Она объявилась?
– Нет, не объявилась. Мне как-то даже не пришло в голову... Так ты думаешь, она и Дэнни могут быть вместе?
– Кейт, мне и вправду совершенно по фигу, насколько крепко ты повязана с Сэндзом. – Джейк придвинулся к экрану. – Но если ты знаешь, в какую нору он забился, скажи мне. Вполне возможно, его дочь сейчас находится там же, а если Дэн догадывается, куда она убежала, он может захотеть найти ее.
– Бога ради, я же совсем не любовница Беннета и тем более не сообщница. – Теперь Кейт уже не говорила, а кричала. – Дэнни не только твой сын, но и мой, не забывай об этом. Неужели ты и вправду думаешь, что я допущу, чтобы он попал в такую историю?
– Так ты не знаешь, где Сэндз?
– Да какого черта, конечно же, нет! Я просто хочу найти своего сына.
Кейт снова начала всхлипывать.
– Я позвонила тебе, думала, что ты сумеешь помочь. Но если ты не можешь ничего, только обвинять меня и читать нотации, я кончаю разговор.
– О'кей, о'кей, – раздраженно прервал ее Джейк. – Я лечу в Англию, буду там через три часа. Я найду Дэна.
– А не можешь ты заехать сперва сюда? Я...
– У меня не будет времени, – отрезал Джейк, – но я буду тебе звонить. Я сообщу тебе все, что удастся выяснить.
– Неужели ты никогда не простишь, что я развелась с тобой, пока ты сидел в тюрьме?
Теперь голос Кейт был почти заискивающим.
– Вероятно, нет.
Джейк прервал связь.
* * *
Купе первого класса в поезде «Париж – Лондон» чем-то неуловимо раздражало Джейка.
– Но послушайте, сэр, – увещевающим тоном говорил динамик, установленный чуть пониже экрана видеофона. – Ведь полный обед включен в стоимость вашего билета. Если вы не хотели обедать, зачем, позвольте мне поинтересоваться, нужно было заказывать первый класс?
– Чтобы мне никто не мешал, – объяснил Джейк. – А теперь отключитесь, пожалуйста.
Динамик смолк.
Джейк пересек тесное, с голыми стенами помещение, включил видеофон и набрал лондонский номер.
Через тридцать секунд на экране появился серый круглоголовый робот.
– Следственное агентство «Хьюитт».
– Джейк Кардиган. Мне нужен Артур Бэрнхауз.
– Ах да, мистер Кардиган. Одну секунду, если вы не возражаете.
Артур Бэрнхауз оказался розоволицым, в меру полным мужчиной лет сорока. Одет он был в излюбленный островной нацией твид. Стены кабинета покрывали панели из темного, насколько можно судить по изображению на экране, – настоящего дерева.
– Хорошо, что вы позвонили, мистер Кардиган.
– Что-нибудь узнали про Дэна?
– Боюсь, пока ничего, – ответил детектив. – Однако у нас есть нечто достаточно определенное относительно дочери Сэндза.
– У меня появилось подозрение, что она собирается присоединиться к своему отцу.
– По правде говоря, не очень на это похоже.
Бэрнхауз потер пальцем свои широкий плоский нос.
– Мы имеем все основания считать, что она направилась в весьма опасную, преступную часть Лондона. В район, где всем заправляют молодежные банды и где, решусь предположить, вряд ли станет искать убежища такой человек, как Беннет Сэндз.
– Вполне возможно, что Дэн последовал за ней. Он мог даже слышать от Нэнси, куда именно она направляется.
– Лет шестьдесят назад, Кардиган, во время нашей кровопролитной и разрушительной революции, сильно пострадали обширные районы Лондона. Особенно досталось окрестностям Букингемского дворца, – сказал пухлый сыщик. – По самым разным причинам, в частности – из соображений символики, в память о печальных событиях, значительная часть разрушенного так и не была восстановлена. А теперь эти районы контролируются детками и стали, говоря мягко, не самым безопасным местом для прогулок никем не защищенных молодых людей.
– Как только доберусь до Лондона, сразу отправлюсь туда, на поиски своего сына.
– Может, зайдете сперва в нашу контору, Кардиган? К тому времени у нас будет побольше информации, к тому же я смогу немного предостеречь вас насчет возможных ям и ухабов на пути, – сказал Бэрнхауз. – А ухабов этих там – поверьте уж мне – более чем достаточно.
– Да и я так, собственно, и думал, – ответил Джейк.
Глава 14
Вечером по всему Барсетширу шел снег. Тихие, ласковые снежинки совершенно вертикально падали с темнеющего неба.
Заднюю дверь корпуса, в котором жил Дэн, и каменную стену, окружавшую Бантеровскую академию, разделяли двести ярдов. Почти десять минут Дэн стоял в дверях, стоял, слушал и ждал. Снег бесшумно падал на землю. Где-то вдали, скорее всего в том поместье, что на холме, тявкнула собака.
Поправив на шее теплый коричневый шарф, подаренный ему Нэнси Сэндз всего две недели назад, Дэн выскочил на открытое место. Почти бесшумно – только снежинки чуть слышно поскрипывали под ногами – он перебежал укрытый белым пологом двор. Добравшись до высокой, шестифутовой стены, он схватился за ее край, с трудом подтянулся и на какое-то мгновение замер, лежа на узкой каменной полоске.
Сквозь падающий снег пять серых зданий школы казались плоскими, двухмерными. Похоже, никто ничего не заметил. Глубоко вздохнув, Дэн скатился на другую сторону и упал на покрытую толстым мягким слоем снега землю.
Поднявшись на ноги, он быстро стряхнул снег, облепивший его темную куртку и брюки, а затем двинулся по ведущей к поселку дороге. Две мили, по расчетам Дэна, – полчаса ходу, а то и меньше.
Сперва он оглядывался через плечо, но затем, окончательно уверившись, что ни одна душа в Академии не заметила самовольного ухода и погони не приходится опасаться, смотрел уже только вперед.
Поэтому Дэн не видел, как смутная в полумраке темная фигура отделилась от небольшой рощицы и пошла следом за ним, не приближаясь, но и не отставая.
В поселок Дэн попал уже к ночи. Магазинчики и кафе – стандартные строения из металла и пластигласа – зажгли бледно-желтые огни своих витрин, легкий ветер кружил падающие снежинки.
Дэн торопливо свернул в узкую улочку с табличкой «Антиквити-Лейн». Здесь вся обстановка напоминала декорацию какого-то фильма о жизни девятнадцатого века – черепичные крыши, крыши, крытые дранкой, деревянные фасады домов, тяжелые дубовые ставни, витражи в окнах. Перед заведением, куда направлялся Дэн, дрожал на холодном ветру мальчишка-попрошайка (андроид), соответственно обстановке одетый в лохмотья одежды девятнадцатого века, правда, в весьма странном сочетании.
– Подайте пару пенни, сэр.
Проигнорировав просьбу, Дэн вошел в чайную «Лабиринт». В большом, сложенном из грубого камня камине в гостиной весело потрескивал огонь (все, конечно, голографические проекции).
Широко улыбаясь и суетливо вытирая ладони о широкий белый передник, навстречу поднялась пухлая, очень домашнего вида женщина-андроид.
– Чем могу служить вам, молодой господин?
– Я должен тут кое с кем встретиться.
– Спаси Господь мою душу, я ведь так и чувствовала, что зреет новый роман, – хихикнув, сказала хозяйка. – Вы, наверно, ищете такую хорошенькую темноволосую юную леди?
– Да, именно ее.
– Она уже здесь и с нетерпением ждет вас. Эта милая девочка там, в лабиринте. И какая же она красивая – ну прямо картинка. – Хозяйка указала на дверь справа от себя. – Главное – идите все время вслед за стрелкой.
Пройдя дверь, Дэн попал в обширный голографический сад. Большую часть этого сада составлял лабиринт из высоких, густых живых изгородей.
– Стрелка, – напомнил сзади голос хозяйки.
Прямо у него под ногами на поросшей травой тропинке появилась красная светящаяся стрелка длиной примерно в ярд. Появилась и медленно двинулась вперед.
Следуя за стрелкой, Дэн шел извилистыми тропинками, зелеными тенистыми коридорами голографического лабиринта и оказался в конце концов на маленькой, залитой солнцем полянке. Тут стрела потускнела и совсем исчезла.
Посреди поляны за круглым белым столиком сидела стройная девушка лет шестнадцати с длинными темными волосами. Одета она была в форму одной из соседних школ.
– Я боялась, что тебе не разрешат уйти из школы в такое позднее время.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов