А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Доверяет, но проверяет.
– Насколько я понимаю, если я попрошу вам замену, мне будет отказано?
– Возможно, сэр. – Уголки его рта чуть приподнялись. – Мной Буперс распоряжаться не может.
Ну что ж, работать с Эйфертсом я смогу. Неважно, что он за мной следит. В конце концов, шпионит он не для кого-нибудь, а для адмирала. А вот с Толливером будет труднее.
– Мистер Толливер, выйдите из квартиры, – приказал я.
– Есть, сэр, – автоматически выпалил он и немедленно вышел.
Это было естественно, ведь он только что прибыл с корабля, где царит жесткая дисциплина. А вот Эйфертс привык к тепличным условиям наземной службы.
– Итак. – Я принялся расхаживать по гостиной, словно по капитанскому мостику. – Кто это устроил, вы или сам адмирал?
– Что вы имеете в виду? – спросил Эйфертс, изображая младенческую невинность.
Я не ответил. Молчание тянулось так долго, что Эйфертс нервно заерзал в кресле.
– Мне дано задание помогать вам во всем, – сказал он наконец.
– Лейтенант, кому вы будете служить – мне или адмиралу?
– Разве вы с ним враждуете, сэр? Хорошенький вопрос. В самом деле, я ничего не должен скрывать от адмирала.
– Вы доложите ему мой ответ? – спросил я с мрачной иронией.
– Сэр, в мои обязанности входит помогать вам в выполнении вашего задания, что включает в себя исчерпывающие доклады адмиралу.
– Ты, салага, быстро выкладывай всю правду, – взревел я.
– Есть, сэр. – Он выставил ладонь, как бы отталкивая мой гнев. – Мне поручено не только помогать вам, но и информировать адмирала обо всем, что мне покажется важным.
Я снова начал расхаживать по всей гостиной.
– Лейтенант, вам приказано не посвящать меня в ваши доклады адмиралу?
Поколебавшись, он все-таки ответил:
– Такого приказа не было, сэр. Но это подразумевалось.
– Ладно. Содержание ваших докладов меня не интересует, докладывайте адмиралу так, как считаете нужным, но всякий раз ставьте меня в известность о самом факте доклада. Приказ понят?
– Так точно, сэр. Я всегда буду сообщать вам о своих докладах адмиралу Де Марне. Приказ понят и принят к исполнению, сэр. – От напряжения его лоб покрылся бусинками пота.
– Хорошо. Надеюсь, мы с вами сработаемся, лейтенант Эйфертс.
– Спасибо, сэр, – вяло улыбнулся он.
– Сейчас я отправлюсь в госпиталь навестить мистера Тамарова, а пока хотелось бы выяснить еще один вопрос. Вы хорошо знаете местные порядки… Скажите, сколько потребуется времени, чтобы получить помещение для офиса?
– Вы хотите офис в Адмиралтействе, сэр?
– Э… Нет. Наверно, лучше где-нибудь в центре города.
– Офис легче получить возле казарм Военно-Космических Сил. Мне достаточно сделать всего пару звонков нужным людям, сэр. – Эйфертс заметно приободрился, когда речь зашла о хорошо знакомых ему делах.
– Отлично. Утром мы отправимся в Вентуры, а к нашему возвращению я хотел бы уже иметь офис.
На этом я закончил разговор и проводил Эйфертса на улицу. У подъезда стоял Толливер, уставившись на цветы. Я сердито приказал ему:
– К утру нам нужно два компьютера, суточный паек и вертолет до Вентур. Позаботьтесь об этом.
– Есть, сэр. Сэр, означает ли это, что я остаюсь в вашем распоряжении?
– Это означает, что вы должны выполнить приказ, – бросил я и направился к электромобилю.
По пути в госпиталь я клял себя на чем свет стоит. Чего я добился? Настроил против себя помощников и лейтенанта Буперса. Хорошенькое начало!
– Что такое Вентуры? – спросил Алекс.
– Эти горы тянутся вдоль края Западного континента, – терпеливо объяснял я. – Величественные вершины, дикая природа девственной чистоты.
– База Военно-Космических Сил находится там?
– Да, Алекс.
– Я обязан туда лететь?
– Нет.
– Тогда я лучше останусь здесь. – Он отвернулся к окну и стал грустно смотреть на ухоженный газон.
– Ладно, – сказал я, стараясь скрыть досаду. – Навещу тебя по возвращении.
– Навещай, если хочешь. Я направился к двери.
– Что со мной будет? – тревожно спросил он вдогонку.
– Ты будешь в отпуске по болезни, пока, не выздоровеешь.
– Но врачи говорят, что память может и не вернуться. Оставят ли меня тогда на службе? Должен ли я подчиняться приказам сейчас?
– Ты пока не уволен, Алекс. Но если память к тебе не вернется, тогда тебя, несомненно, отправят в отставку.
– А потом? – Он оторвался от окна, посмотрел на меня с надеждой. – Что мне тогда делать? Кем я буду работать?
Это был крик души.
– Я буду присматривать за тобой, Алекс.
Он снова отвернулся к окну, с горечью сказал:
– Мне не нужны няньки.
– Извини. – Мне хотелось как-то утешить его, дружески положить на плечо руку, но я чувствовал, что моя жалость ему не нужна. – До свидания.
– До свидания, мистер Сифорт. Я должен называть тебя сэром?
– Конечно. Но я не буду требовать этого, пока ты сам не вспомнишь почему.
– Спасибо.
Я ушел, а он все смотрел в окно с той же тоскою.
8
Полет на запад к Вентурским горам ничем не отличался от прошлого. Как и четыре года назад, нудно тянулись долгие часы над безбрежной гладью Широкого океана. Буйные водоросли местами выходили на поверхность, переплетаясь с водяными розами и лилиями. Ни рыб, ни животных на этой планете не было. Одна только растительность.
Я управлял боевым вертолетом с наслаждением, понемногу вспоминал назначение всех кнопок и рычажков, которыми можно пускать во врага разнообразные снаряды и включать защиту. Разумеется, сейчас никакого вооружения на борту не было. Когда до Западного континента оставалось часа два лету, наш радар засек сигнал радиомаяка Вентурской базы. Я включил автопилот и безмятежно развалился в кресле. Пора бы и отдохнуть – позади шесть часов полета.
* * *
На заднем сиденье дремал Толливер. На переднем рядом со мной лейтенант Эйфертс просматривал какую-то информацию на маленьком дорожном компьютере.
– Сэр! – нарушил молчание Эйфертс.
– Что?
– Я изучил список оборудования, доставленного на базу в Вентурах, сэр. Теоретически туда завозили как раз то, что надо, но на практике получаются кое-какие несообразности.
– Жалко, что стратегическим планированием руководили не вы, – съязвил я. – Насколько я понимаю, базу основали в такой глуши, чтобы иметь возможность оборонять оба полушария планеты.
– Да, когда орбитальная станция находится над Восточным континентом, Западный остается неприкрытым с космоса. Идея была верная, но осуществили ее не лучшим образом. Наверно, надо было строить базу ближе к источникам снабжения.
– Как раз этот вопрос мы и проясним в Вентурах.
– Как ни крути, а лазерные пушки эффективнее бьют, с космических кораблей. На поверхности планеты их мощность падает из-за густой атмосферы.
– Но корабли уязвимее, – возразил я. – В последней битве мы потеряли четыре корабля. Это много. А на поверхность планеты рыбы еще ни разу не нападали.
– А кто же заразил планету вирусами?
– Тоже верно. Вероятнее всего, вирус занесли рыбы. – Несмотря на жару, я содрогнулся от воспоминаний. – Несколько лет один человек утверждал, что видел, как рыбы распыляли вирус.
– Капитан Грон.
– Вы слышали о нем? – удивился я.
– Да.
– Что с ним стало?
– Никто не знает, сэр.
Когда я впервые увидел капитана Грона, его жена Жанна была беременна, и я беспокоился о здоровье их будущего ребенка. Бедняга Грон. Он сошел с ума.
К горлу подкатил комок. Я вспомнил своего сына Нэйта. Сейчас ему было бы уже почти три года.
Из рации раздался голос:
– Вертолет по курсу два-девять, назовите себя.
– База, это вертолет Военно-Космических Сил два-четыре-девять «Альфа», будем у вас в Вентурах минут через сорок, – ответил в микрофон Эйфертс.
– В нашем плане полетов не значится вертолет два-четыре-девять «Альфа». Кто вы?
– Капитан Николас Сифорт и его помощники. Мы летим с про…
Сообщить о проверке он не успел. Я отключил рацию.
– В чем дело, сэр? – удивился Эйфертс.
– На корабле мои лейтенанты знали свое место, – холодно ответил я, взял у него микрофон, включил рацию и сообщил:
– Вентурская база, говорит капитан Военно-Космических Сил Сифорт. Мы путешествуем. Собираемся посмотреть Вентурские горы, а заодно и вашу базу.
– Несанкционированные полеты над базой запрещены, сэр, – ответили по рации.
Раньше, помнится, мы с Амандой и Дереком путешествовали по Вентурам свободно. Никаких плановых полетов не было, разрешения не требовалось.
– Вы тот самый капитан Сифорт? – спросил тот же голос.
– Да. – Черт возьми, и тут меня знают.
– Я думаю, генерал не будет возражать. Я пошлю запрос, но… Все в порядке, сэр. Вы поймали сигнал нашего радиомаяка?
– Да.
– Летите прежним курсом, пожалуйста. Я еще свяжусь с вами.
На этом разговор с базой закончился.
– Извините, сэр, – смущенно произнес Эйфертс. – Мне казалось, что надо предупредить командование базы о проверке.
По опыту я знал, что необъявленная проверка под тем или иным благовидным предлогом обычно позволяет получить как раз те сведения, которые руководство старается утаить от официальных инспекторов. Правда, это похоже на обман… Я тяжко вздохнул:
– Ничего, мистер Эйфертс. Я тоже погорячился, извините. Нервы шалят.
Физиономия Эйфертса стала озадаченной. Капитаны не извиняются перед лейтенантами, даже если не правы.
– Понимаю, сэр, – пробормотал он. – Прошу прощения за некомпетентное вмешательство.
Мы долго летели молча. Желудок все сильнее сигнализировал мне о голоде. Наконец из динамика рации послышался знакомый голос:
– Капитан Сифорт! Генерал Хартов будет рад видеть вас на Вентурской базе. Он приглашает вас сегодня на ужин. Что ему передать? Принимаете приглашение?
– С удовольствием, – ответил я в микрофон. Эйфертс бросил на меня любопытный взгляд, но не посмел вмешаться.
– Хорошо, сэр. Мы ждем вас.
Наконец наш вертолет добрался до берега. Внизу в океан вгрызались отроги величественных гор. Солнце клонилось к закату.
– Разбудите Толливера, – приказал я Эйфертсу.
– Я не сплю, сэр, – подал голос Толливер с заднего сиденья.
– Слушайте оба. Я прощупаю начальство базы, а вы пошуруйте вокруг, поговорите с младшими офицерами. Потом сопоставим наши сведения.
– Есть, сэр. На что нам обратить внимание в первую очередь? – спросил Эйфертс.
– На все подозрительное, на любой беспорядок. Неисправная сигнализация, нарушения режима секретности и так далее.
– Первое нарушение режима мы уже зафиксировали, – сказал Толливер.
– Что вы имеете в виду?
– Они разрешили нам приземлиться на базе, хотя мы не предъявили им допуск, – объяснил Толливер.
– Но я же не случайный человек, а капитан Военно-Космических Сил?
– Они поверили вам на слово, а это непорядок. Я чуть было не вспылил, но сообразил, что Толливер прав.
Когда до аэродрома оставалось несколько километров, я отключил автопилот и взял управление вертолетом на себя. Вскоре мы приземлились на учебной площадке, как и положено по инструкции. Вокруг были немощеные дорожки, корявые даже сейчас, в сухую погоду. После хорошего дождя они превратятся в непролазную грязь. Этими дорожками были соединены стандартные сборные казармы и служебные строения.
Поправив мундир и подтянув галстук, я вышел из вертолета, пригибаясь под еще вращающимися лопастями. К нам направились несколько офицеров.
– Капитан Сифорт? Я генерал Хартов, – сказал один из них, протягивая мне руку. – А это мой адъютант майор Рейнхарт. – Одного за другим генерал представил мне всех встречающих.
– Впечатляющее здесь место, генерал, – любезно промолвил я.
– Но диковатое, – улыбнулся он, показывая ровные белые зубы. Естественно, он сразу заметил мое уродливое пятно, но взглянул на него лишь мельком. – Наслышаны о вас, капитан.
При чем здесь я? Говорили бы о себе, я ведь за этим приехал.
– Сколько теперь у вас людей, сэр? – спросил я. – Когда я был на этой планете в прошлый раз, Западный континент был безлюден.
– Три тысячи. Но и этого нам мало. – Генерал повел меня к главному зданию. – Давайте немного выпьем, капитан. Приглашаю за стол и ваших офицеров, если не возражаете.
– Мои лейтенанты сами о себе позаботятся, – небрежно бросил я и повернулся к помощникам:
– Эйфертс, Толливер, вы свободны до утра.
– Есть, сэр, – ответили они.
Но я уже отвернулся от них и не спеша, прогулочным шагом направлялся с генералом и его свитой на ужин.
Стол обслуживал один солдат. В отличие от меня по-рыцарски прогнавшего своих лейтенантов, генерал оказался более демократичным и созвал на ужин множество своих подчиненных. Лишь после супа, когда беседа потекла более непринужденно, до меня дошло, что многие офицеры пришли только для того, чтоб поглазеть на залетную знаменитость, то есть на меня. Стараясь не обращать внимания на их любопытные взгляды, я сосредоточился на выуживании информации из генерала Хартова.
– Нам было бы гораздо легче воевать, имей мы специальное оружие, – сказал он.
– Вы имеете в виду оружие против рыб? – спросил я. У меня на тарелке как раз лежала рыба, доставленная с Земли, что заметно поубавило мне аппетита.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов