А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


— А я уверен, что вас ждет долгая и счастливая жизнь, — с язвительной усмешкой добавил епископ. — Вы приобрели так много друзей, мастер Шаддлер. Вряд ли кто-то решится остановить вас. А теперь садитесь.
Шаддлер сел. Епископ встал. Галлиот подался вперед.
— Мэв Ринг, многие выступавшие здесь свидетели дали показания под присягой, уличающие вас в использовании колдовских сил. Вы околдовывали и совращали с пути истинно добропорядочных граждан и не произнесли ни слова раскаяния. Желаете ли сказать что-то прежде, чем будет вынесен приговор?
Взгляды всех собравшихся устремились к высокой рыжеволосой женщине. Она помолчала, потом заговорила твердым и сильным голосом:
— Хочу поблагодарить Алтерита Шаддлера. Благодаря ему я избавилась от неприязни ко всему варлийскому народу. Выражаю искреннее сочувствие вдове Гиллама Пирса, доброго человека, которого мне посчастливилось знать. Этому же суду выражаю лишь полное презрение. Больше мне нечего сказать.
Кто-то из сидящих на галерее зааплодировал, и к нему, к удивлению Галлиота, присоединились другие. Варлийцы, кроме Джорайна Фельда и других свидетелей обвинения, поднялись со своих мест и захлопали в ладоши. Лицо Мэв Ринг выразило изумление. Она повернулась к галерее и поклонилась.
— Тихо! Я требую тишины! — взревел епископ. — И не допущу, чтобы над судом насмехались!
— Слишком поздно, — крикнул кто-то с галереи. — Ты уже выставил себя дураком, жирный боров!
— Стража! Схватить этого человека! — возопил епископ.
Два стражника в красных ливреях взбежали по ступенькам на галерею, но тут все зрители сели, и они остановились, беспомощно озираясь. Епископ, раскрасневшийся, потный, тяжело дышал. Немного успокоившись, он обратился к обвиняемой:
— Вас отведут отсюда в камеру. Завтра в полдень демоны будут огнем изгнаны из вашего тела, а ваша душа отправится к повелителю ада, которому вы служили так долго. Уведите ее!
— Позор! — прозвучал другой голос, на этот раз из противоположной части галереи.
И тут все зашумели. В судей полетели подушечки. Епископ, его подручные и писцы поспешно ретировались через заднюю дверь, но четыре рыцаря Жертвы остались на месте, бесстрастно глядя на бушующую толпу. Джорайна Фельда, поднявшегося со своей скамьи, кто-то толкнул в спину. Он споткнулся и едва не упал.
— Смотри, куда идешь, — сказал ему один из зрителей. — И не смей прикасаться к честным людям.
Джорайн бросился к боковому выходу, сопровождаемый шиканьем и свистом. На ступеньках его толкнули еще раз. Он поскользнулся и упал, разорвав штаны. Другие свидетели тоже получили свою порцию тычков и проклятий.
Пробившись через рассерженную толпу, Галлиот вышел во двор. Уже темнело. Алтерита Шаддлера снова встретила группа горцев. Из другой двери появился Охотник. Увидев капитана, он покачал головой:
— Плохой сегодня день, Приграничник. — Охотник потянул себя за бороду. — А завтра будет еще хуже.
— Боюсь, что да, — согласился Галлиот.
— Ты слышал, что Гримо вернулся?
— Слышал.
— Он придет. Капитан вздохнул:
— На площади будет пятьдесят солдат и двадцать мушкетеров. Мои люди уже ищут его. Если найдут, то я арестую Гримо под каким-нибудь предлогом и продержу за решеткой, пока это… бесстыдство не закончится.
— Гримо тебе не найти, капитан. Он придет, несмотря ни на что. Сказать по правде, я бы и сам к нему присоединился.
— И я тоже… в других обстоятельствах, — признался Галлиот. — Но мы варлийцы, Охотник, и обязаны стоять на стороне государства и церкви.
— Даже тогда, когда церковь запятнала себя развратом? — спросил Охотник.
— Даже тогда.
Его собеседник негромко выругался, потом усмехнулся:
— Ты слышал о том, как Гримо украл у меня быка? Мы бегали за ним всю ночь, а когда вернулись, бык стоял в загоне с веточкой вереска на роге.
Галлиот улыбнулся:
— Слышал. Думал, ты ненавидишь его за это.
— Таких, как Гримо, нельзя ненавидеть. Надо благодарить Исток за то, что он есть. Никогда не забуду, как он побил Горайна. Этот человек велик, как горы.
И вот теперь, сидя у огня, Галлиот налил себе еще стаканчик уисгли. Будь у него возможность, он ускакал бы подальше от Эльдакра, подальше от беззакония и казней. Но выбора не было. Наступит утро, и ему придется идти на площадь и смотреть, как будут сжигать Мэв Ринг.
Капитан снова подумал о Жэме Гримо. Горец, конечно, явится, В этом можно не сомневаться. Одноглазый великан постарается спасти Мэв Ринг.
Приграничник вздохнул и поставил на место заслонку. Завтра ему придется убить Жэма Гримо. Мысль об этом наполняла его сердце печалью.
Утро выдалось солнечным и тихим. Галлиот умылся, побрился, надел черные штаны и сапоги, белую шерстяную рубаху и черные доспехи. Повесив на ремень саблю, он набросил на плечи черный плащ и, выйдя из дому, направился к замку.
Проходя по улицам, капитан видел собирающихся в кучки людей, слышал их приглушенные голоса. Видел он и пришедших в город горцев. Приблизившись к воротам, Галлиот остановился и повернулся в сторону холмов. Дороги были забиты десятками людей.
Он предполагал, что казнь Мэв Ринг привлечет в Эльдакр несколько сотен горцев, но теперь пересмотрел эту оценку. Пожалуй, на площади их соберется не менее тысячи. Такую
огромную толпу его пятьдесят человек не смогут удержать под контролем. Если начнутся беспорядки…
Первым делом Галлиот вызвал дежурного сержанта Паккарда. Через пару минут Паккард предстал перед ним. Это был ветеран с жестким, твердым взглядом и квадратной челюстью. Капитан знал как о его дружбе с покойным Биндо, так и о ненависти к горцам,
— Гримо видели?
— Нет, сир.
— А толпы?
— Да, сир. Горцы все прибывают. Но все они без оружия. Однако неприятности могут быть. Я разместил посты по всему городу и удвоил патрули.
— Хорошо.
— Думаете, она ведьма, сир?
— Нет. Но это не наша забота.
— Я тоже не думаю. Неправильно это, сир.
— Да, сержант, это неправильно. Но наша работа состоит в том, чтоб удержать толпу и не допустить неприятностей. В такой обстановке, как сегодня, любое неверное слово или действие могут стать искрой бунта. Передайте, чтобы все наши люди вели себя сдержанно. Тех, кто может потерять голову, лучше оставить в замке.
— Если начнутся беспорядки, сир, нам не удержать толпу в тысячу человек.
— Знаю. Сколько у нас на дежурстве в замке и в патрулях?
— Сто тридцать, сир. Пятьсот человек отправлены на север, в распоряжение полковника Рено.
— Направьте на площадь сотню. Обеспечьте всем необходимым.
— Слушаюсь, сир. Ходят слухи, что Жэм Гримо может наделать неприятностей.
— Верно, сержант, может. Как только покажется, его нужно взять. Лучше — живым,
— Это не так-то просто, капитан. Он же здоров как бык, а если вооружен…
— Полагаю, сотня солдат способна его обезвредить.
— Да, сир, — с сомнением сказал сержант Паккард. — Но зачем ему приходить? Ее же все равно сожгут. Это же просто безумие.
Галлиот поднялся из-за стола и подошел к окну. Вдали, над заснеженными вершинами гор, собирались тучи.
— Он придет, потому что должен, — грустно сказал капитан и оглянулся на Паккарда через плечо. — Придет, потому что так делают герои. Они сражаются за правое дело, невзирая ни на что.
— Если он герой, сир, то тогда, выходит, мы злодеи?
— Сегодня, сержант… да.
Алтерит Шаддлер спустил с кровати костлявые ноги и сел. В утреннем воздухе уже чувствовалась близость зимы. Несмотря на боль в спине и унылое настроение, ему удалось немного поспать. На простынях остались пятнышки крови, но вообще-то раны быстро заживали. Накануне вечером к нему пришел аптекарь Рамус, принесший баночку целебного бальзама. Алтерит принял подарок с благодарностью и даже ухитрился нанести мазь на плечи и бока, но не дотянулся до спины.
Он пересек комнату и, присев у камина, положил на остывшие угли щепу для растопки. В узком латунном стакане хранились длинные серные палочки, и учитель чиркнул одной из них о кирпичную стену. Она вспыхнула, и Алтерит поднес ее к щепкам. Немного погодя, когда огонь уже весело играл в камине, он добавил немного угля. В окно стучал скучный северный ветер. Давно рассвело, и учитель, шлепая босыми ногами по полу, подошел к окну и посмотрел на город. Внизу, на улице, молча и неподвижно стояли десять горцев, похоже, совершенно не воспринимавших холод.
Никогда в жизни Алтерит Шаддлер не пользовался популярностью. Все эти годы он довольствовался необходимым минимумом общения. Когда накануне учитель вышел из здания Священного Суда, его приветствовала толпа народа, и не только горцы. Ему аплодировали даже варлийцы. Преследование и осуждение на смерть достойной женщины— слишком высокая цена за такое уважение. Алтерит без раздумий отказался бы от него и согласился вести жизнь отшельника, если бы это помогло повернуть время вспять и увидеть Мэв Ринг свободной.
Он разговаривал с ней прошлым вечером. Она снабдила Банни деньгами, которых вполне хватило бы на безбедное существование школы в ближайшие пять лет.
— Не сомневаюсь, что мой племянник Кэлин будет поддерживать вас и дальше, — сказала Мэв.
— Мне очень жаль, госпожа, — горестно вздохнул Алтерит. — Боюсь, адвокат из меня вышел никудышный.
— Зовите меня Мэв, Алтерит Шаддлер. И никто лучше вас не защищал бы в этом суде горскую женщину. Вы заставили меня по-другому взглянуть на многие вещи. Всю жизнь я ненавидела варлийцев. Я не замечала в них ничего хорошего. Вы, Гиллам Пирс и мастер Шелан освободили мое сердце от зла.
Они сидели в тесной тюремной камере. Алтерит не сказал ей о возвращении Гримо, даже когда она заговорила о нем.
— Когда он вернется, втолкуйте ему, заставьте его понять, что я не желаю мести. Пусть женится на Парше Виллетс и… остепенится.
— На Парше Виллетс?
— Да, это подруга Жэма. — Мэв помолчала, потом вдруг рассмеялась. — Ну почему я такая стеснительная? Жэм так привязан к ней, а она его просто обожает.
— У меня нет опыта в подобных делах, — признался учитель, — если не считать опыта книжного, почерпнутого из великих драм. Тем не менее слово «привязан» кажется мне недостаточно сильным. Вы тоже привязаны к Жэму? Или есть что-то другое?
— Мои чувства — мое дело, — резко ответила она.
— Извините, — быстро сказал он. — Я вовсе не хотел показаться невежливым.
Мэв положила руку ему на плечо.
— Я бываю порой излишне резкой, друг мой. Сказать по правде, я и сама не знаю, что чувствую к Жэму. Думаю о нем постоянно, когда его нет рядом, мне одиноко, и дом пустеет. Закрываю глаза и вижу эту огромную, безобразную физиономию с детской ухмылкой. Иногда мне кажется, что жить с Жэмом — то же самое, что жить с ручным медведем. — Она улыбнулась. — В другое время и в других обстоятельствах мы, наверное, поженились бы. Да, в более спокойной жизни, когда мне не нужно было бы постоянно беспокоиться о нем. Бояться, что его поймают и повесят. Но… такого времени уже не будет.
Алтериту хотелось рассказать ей о том, как Гримо спас его от рыцарей, но он промолчал. Больше всего Мэв Ринг страшилась того, что Жэм Гримо попадет в беду. Если она узнает о его возвращении, то проведет последние часы жизни в тревогах и беспокойстве.
Он опустил руку в карман.
— Аптекарь Рамус дал мне одно средство. Если принять его за час до… до назначенного времени, то оно устранит боль. По его словам, вы ничего не почувствуете.
Она покачала головой:
— Мне не нужны никакие средства. Пусть мое сердце бьется, как всегда, глаза видят, а тело чувствует. Я выйду отсюда, как и подобает ригантам, с высоко поднятой головой.
Дверь открылась, и заглянувший в камеру страж сообщил Алтериту, что его время истекло. Мэв поднялась со стула и взяла учителя за руку:
— Будьте осторожны. Берегите себя, Алтерит.
Она наклонилась и поцеловала его в щеку. В последний раз это делала его мать двадцать лет назад. Слезы наполнили глаза мастера Шаддлера.
Стражник вывел учителя из камеры. Дверь закрылась, и только тогда Алтерит увидел, что стражник — тот самый человек, который нанес ему двадцать ударов плетью.
— Как спина, сир?
— Заживает, спасибо.
— Епископ не дал никаких указаний относительно оставшегося. Это хорошо. Раны затянутся.
— Да.
— Она не будет страдать, сир. Ребята смазали дрова черным маслом. Она потеряет сознание, когда вдохнет дым.
Шаддлер посмотрел в глаза стражнику:
— Мэв Ринг ни в чем не виновата. То, что происходит, беззаконие. Этого не должно быть.
— Знаю, сир. Мы все это знаем. Все это ужасно. Вы сделали, что могли. Вам не в чем себя винить. Никто не сделал бы большего. А теперь вам надо идти. Там, снаружи, вас ожидает дюжина горцев. Они проводят вас до дому.
И вот страшный день пришел. Стоя у камина, Алтерит. знал, что не желает видеть торжество зла, не желает смотреть, как будут сжигать Мэв Ринг.
На столике у кровати лежали листки с записями, касавшимися суда. Он сел на стул, аккуратно сложил их, скатал и перевязал бечевкой. Потом встал и положил свиток в кожаную сумку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов