А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Билли подгреб к ней. Он как раз пытался перевернуть ее, когда рядом появился Рив. Вместе они перевернули байдарку и забрались вовнутрь. Билли решил посмотреть, что будет, если он выключит свой ПСГ. Ничего не изменилось. Видимо, куда-то они все же попали. Билли сел и огляделся вокруг. Насколько хватало глаз, их окружала ровная, безмятежная гладь воды. Он повернулся к Риву.
- Ты не видел Малыша Менестреля?
Рив покачал головой.
- Не видел с тех пор, как мы упали в дыру.
- Надеюсь, ему удалось выбраться.
- Надеюсь, он сумел выбраться куда-нибудь в местечко получше, чем это. Тут нигде никакого намека на землю.
- И к тому же так спокойно! Ни волн, ни ветра, ничего.
- Как ты думаешь, в какую сторону нам надо?
Билли поднял взгляд к небу. Оно было плоским и однообразно-серым, несколько более темного оттенка, чем вода. Он покачал головой:
- Ты можешь гадать с тем же успехом. К тому же, у нас все равно нет весел.
- Нет, есть! - Рив показал куда-то в сторону. - Взгляни!
В нескольких ярдах от них на воде плавало весло. Они сумели подтолкнуть лодку в том направлении, и Рив выудил его из воды.
- Мы можем грести по очереди. Давай, я первый.
Он уселся на корме и неспешными гребками погнал лодку по гладкой поверхности воды. Билли устроился на носу и принялся смотреть вдаль, тщетно пытаясь отыскать хоть что-нибудь, что подсказало бы им, в каком направлении двигаться. У них не было никакого способа следить за ходом времени. Ничто не двигалось ни над, ни под водой. Билли взглянул на Рива:
- Как ты думаешь, здесь есть день и ночь?
Рив хмыкнул.
- Судя по тому, сколько я гребу, похоже, что нет. Не хочешь меня сменить?
Они поменялись местами, и Билли взялся за весло. Рив окунул руку в воду.
- Интересно, это дело можно пить? - Он облизнул пальцы. - На вкус все как надо. По крайней мере, от жажды мы здесь не умрем! Однако, могу тебе сказать, я очень скоро сильно проголодаюсь. Хотел бы я, чтобы здесь оказался Берт-Талисман со своим подносом!
Билли с шумом погрузил весло в воду:
- Берт-Талисман мертв!
Последовало напряженное молчание. Затем Рив осторожно поерзал на месте.
- Ты еще сердишься, что мы заставили тебя уйти из Паданца?
Билли покачал головой:
- - Я не сержусь, но, по правде говоря, мне не хотелось бы говорить об этом.
Некоторое время он греб в молчании, избегая случайных взглядов Рива. Внезапно Рив подался вперед, опершись на нос лодки:
- Эй, Билли! Там что-то есть!
Билли приставил ладонь козырьком к глазам и посмотрел в ту сторону, куда указывал Рив.
- Да, действительно, что-то там есть. Твоя пушка еще при тебе?
Рив кивнул.
- Конечно. А твоя?
- Тоже.
Они поплыли по направлению к объекту, качавшемуся на поверхности воды. Рив обернулся к Билли:
- А знаешь, отсюда это похоже на плывущих людей!
- Может быть, это Малыш Менестрель?
- Я бы сказал, что там определенно двое… Матерь божья!
Из-под воды поднималось нечто совершенно невозможное. Две женщины, абсолютно идентичные одна другой, держащие на руках третью. На них были длинные белые плащи, их лица были почти целиком скрыты под серебряными шлемами. Даже складки их одежд, казалось, полностью повторяли друг друга. Женщины светились слабым голубым пульсирующим светом, и Билли подумал, не являлся ли этот свет отзвуком принятых предыдущей ночью наркотиков. Рив притормозил байдарку и сел рядом с Билли, держа пистолет наготове.
- Что это?
- Понятия не имею. Давай просто двигаться вперед, и посмотрим, что будет.
Билли сделал несколько гребков, и байдарка подплыла к женщинам на расстояние четырех-пяти ярдов. Странные создания неподвижно возвышались над водой; затем они медленно, абсолютно одинаковым движением, повернули головы. Билли и Рив проплыли мимо. Билли положил весло и обернулся, чтобы еще раз посмотреть на это необычайное явление, плывущее над поверхностью воды. Билли почувствовал, как его окутывает покров неизъяснимой печали. Рив подсел к нему.
- Чепуха!
Билли странно посмотрел на Рива, но ничего не сказал. Головы женщин вновь обернулись в ту сторону, куда смотрели вначале. Похоже, Билли с Ривом перестали их интересовать. Женские фигуры пришли в движение. Это было похоже на каменную статую, которая плыла вперед над поверхностью озера, постепенно набирая скорость. Скульптурная группа становилась все меньше и меньше, и вскоре Билли с Ривом уже не могли различить ее вдалеке. Билли обернулся, чтобы посмотреть на Рива.
- Что заставило тебя вдруг сказать «чепуха»?
Рив нахмурил брови.
- Не знаю. Такое ощущение, что мое «я» на минуту куда-то ускользнуло. Сейчас оно вернулось.
28.
А. А. Катто, избитая и вздрагивающая от боли, вернулась в свои апартаменты. Дверь, повинуясь ее голосу, открылась; она прошла прямо в спальню и бросилась на кровать. Будь проклят ее скользкий братец со своими штучками! Избиение хлыстом было ей в новинку, но новизна явно не стоила той боли, которую это в себя включало.
Она выскользнула из своего белого платья и взглянула на отражение в зеркальном потолке. Ее спина и ягодицы были исполосованы злыми красными рубцами. Будь проклят Вальдо, этот червяк! Она протянула руку к пульту у кровати и нажала кнопку информации. На экране появилась светловолосая Горничная-1.
- Чем я могу вам помочь?
- Пришли ко мне Медика.
- Сейчас соединю, мисс Катто.
- Не надо соединять! Просто пришли сюда.
- Каковы симптомы вашей болезни, мисс Катто?
- Меня исхлестали кнутом. Это сделал мой брат. Думаю, в качестве симптомов ты можешь указать рубцы от ударов.
- Медик-1 будет у вас через несколько минут. Что-нибудь еще, мисс Катто?
- Только одно. Если хоть слово об этом просочится наружу, я лично прослежу, чтобы из тебя сделали Л-четвертую.
- Ваша тайна будет сохранена, мисс Катто.
А. А. Катто хмыкнула и выключила связь. Через несколько минут зажужжал звонок у двери, и она нажала кнопку, впуская Медика-1 и двух Горничных-2. Она легла на живот, и Медик-1 осмотрел повреждения, причиненные ее спине. Медик был одет в белое, его лицо было немолодым и сосредоточенным, что было отличительной чертой его класса. Он впрыснул А.А. Катто четыреста микрограмм анальгетена прямо в позвоночник, и ее болезненные ощущения моментально улетучились. Медик обработал ее спину рассеянными гамма-лучами, и красные рубцы начали исчезать. А.А. Катто нашла лечение приятным и стимулирующим. Спустя некоторое время Медик выпрямился и принялся складывать свои инструменты обратно в чемоданчик.
- Очень скоро вы полностью поправитесь, мисс Катто.
- Прекрасно. Но тебе лучше не говорить никому ни слова об этом.
Медик торжественно приложил руку к сердцу:
- Конфиденциальность всегда была священна для моего класса.
- Хорошо, хорошо. Ты свободен, можешь идти.
Медик и две его светловолосые ассистентки удалились. Экран тихо зажужжал. А.А. Катто нажала кнопку «ответ», и на экране появилось лицо Вальдо.
- Я подумал, что мне стоит позвонить и справиться, как ты себя чувствуешь, сестренка.
Глаза А.А. Катто вспыхнули.
- С тебя не достаточно для одного дня?
- Ты совершенно не умеешь проигрывать. Так сердиться только из-за того, что проспорила один маленький пустячок!
А. А. Катто, зарычав, выключила экран. Он тут же зажужжал снова, но она игнорировала его. Ее поганый братец был последним человеком, с кем ей хотелось сейчас разговаривать. Она перекатилась на спину и вновь уставилась на свое отражение в потолке. Право же, ее тело слишком прекрасно для такого мерзавца, как Вальдо! Она решила, что больше не будет иметь с ним никакого дела, по крайней мере некоторое время.
А. А. Катто начало утомлять даже ее собственное отражение. Была по-прежнему еще середина дня, и было бы жаль терять впустую все обезболивающие и стимулирующие, которые она проглотила. Она лениво протянула руку к экрану и вызвала дежурного Служителя. На экране показался загорелый молодой блондин с короткой стрижкой, в светло-голубой одежде.
- Чем я могу вам помочь?
- Пришли ко мне Служителя, немедленно.
- Какого рода обслуживание вам требуется, мисс Катто?
А. А. Катто хихикнула:
- Персональное, разумеется!
- Будут ли у вас какие-либо предпочтения относительно типа Служителя?
- Я бы хотела, чтобы вы подготовили для меня специала.
- Полная генохирургическая операция займет несколько дней, мисс Катто.
- Генохирургическая операция не обязательна. Достаточно будет временной пластической.
- Пластическая реконструкция займет около пятнадцати минут.
А. А. Катто показалось, что она уловила нотку недовольства в голосе молодого человека. Она пристально вгляделась в экран:
- Вам, Служителям, не нравятся временные пластические операции, не так ли?
- Наши предпочтения не имеют значения. Мы предназначаемся для того, чтобы служить.
- Однако впоследствии, наверное, очень больно, когда пластика вновь возвращается на место, правда?
- Для разных Служителей могут быть разные последствия, но они не должны волновать вас, мисс Катто.
А. А. Катто улыбнулась особенно неприятной улыбкой:
- Совершенно верно, и они меня действительно совершенно не волнуют. Я хочу, чтобы вы просмотрели архивы. Некогда существовал киноактер по имени Валентино. Рудольф Валентино. Я хочу, чтобы вы подготовили специала, используя эти старые фильмы и фотографии. Я хочу, чтобы мне прислали Служителя, который выглядел бы в точности как Валентино.
- В процесс его подготовки будет вовлечен фактор времени.
- Как долго?
- Я оценил бы необходимое время примерно в полчаса.
- Я подожду, но лучше, чтобы это не затягивалось намного дольше этого времени.
- Он будет подготовлен как можно скорее, мисс Катто. Будут какие-нибудь другие указания?
А. А. Катто улыбнулась.
- Только обычные требования.
Она прервала связь и легла на кровать в ожидании. Может быть, будет более забавно, если она оденется? Чтобы Служитель сорвал с нее одежду? Она решила, что для одного дня с нее достаточно насилия. Кроме того, это было слишком сложно - одеваться только для того, чтобы потом вновь раздеваться. В конце концов, это всего лишь Служитель. Она будет просто лежать, обнаженная, на кровати, и позволит ему обслужить себя. Когда она будет удовлетворена, она его отпустит. Не было смысла делать какие-то особые приготовления для Служителя-1.
Через двадцать пять минут дверной звонок вновь зажужжал, и А.А. Катто, улыбнувшись, нажала кнопку. В спальню вошел молодой человек с зачесанными назад, покрытыми блестящим лаком волосами, черными сверкающими глазами и жестоким ртом.
- Я к вашим услугам, мисс Катто.
Его внешность была совершенной, это было в точности то, что заказывала А.А. Катто. Тем не менее, она задумалась, не были ли его голос и жесты немного слишком театральными? Она доложит об этом управляющему Служителю, когда покончит с ним.
Молодой человек присел на краешек кровати. А.А. Катто молча рассматривала его. Подождав несколько минут, он откашлялся:
- В мои инструкции входит проинформировать вас, что я также запрограммирован танцевать танго.
29.
Когда в третий раз настала его очередь грести, Рив принялся ругаться. Не считая представшего перед ними странного явления, ничто не указывало на существование здесь хотя бы какой-то земли. Билли, дремавший на носу байдарки, поднял голову.
- Что с тобой, дружище?
- Я голоден, и я устал. Мне до смерти осточертело это треклятое озеро, и мне надоело плыть и плыть, никуда не приплывая!
Билли зевнул.
- Да, это скверно.
- Что ты хочешь сказать своим «скверно»? - вспыхнул Рив. - Если в ближайшее время нам что-нибудь не подвернется, мы здесь подохнем!
- И что ты мне предлагаешь? Кричать «ах, что же нам делать»? И прежде чем ты начнешь впаривать мне насчет того, что это я втянул тебя в эту историю, вспомни, что это я хотел остаться в Паданце.
- В Паданце ты бы умер!
- А так я умру здесь, если верить тебе. Мне сдается, что умереть в Паданце пришлось бы мне больше по вкусу!
Рив сдвинул брови:
- Так вот как ты на это смотришь?
- Именно.
- Ах так?
Последовало напряженное молчание, но потом оба осознали, насколько абсурдно было бы пытаться затеять драку в хлипкой лодочке, и расслабились.
- Нет смысла доставать друг друга. Мы вместе застряли в этой дыре, и мы ничего не можем с этим поделать.
Некоторое время Рив сосредоточенно греб, а затем Билли сменил его. Сменная работа была единственным, что давало им хотя бы какое-то представление о течении времени. Больше не менялось ничего. Их окружала лишь водная гладь и неизменно серое небо. Голод глодал их внутренности, а утомительно однообразное окружение ничем не могло отвлечь их внимание. У Билли было такое ощущение, что весь его мир состоял из гребли, сна и ожидания того момента, когда истощение мало-помалу возьмет над ними верх.
Рив сидел на носу, глядя в пространство, а Билли механически работал веслом, когда Рив внезапно выпрямился:
- Там что-то есть.
Билли поднял голову.
- Ты уверен, что тебе не кажется?
- Посмотри сам, - показал Рив.
Билли сдвинул на лоб темные очки и затенил глаза ладонью.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов