А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Стараясь ступать как можно тише, Гэри подошел ближе, и у него глаза на лоб полезли, когда в свете полной луны он увидел дружка Микки: это был тот самый гном, который стрелял в Гэри отравленной стрелой и с появления которого начались все его злоключения.
— Ты знаешь, что нужно сделать, — услышал Гэри голос Микки. Гном что-то прожужжал в ответ, но очень неразборчиво. Гэри не уловил ни слова.
— Ну конечно, это утрата, — согласился Микки. — Но мне не хотелось бы злить тильвит-тега, и к тому же у меня вовсе нет желания встречаться с Робертом, не имея парочки козырных карт в рукаве.
Гэри мысленно повторил про себя имя Роберт, подумав при этом, что Микки вряд ли имеет в виду дракона.
Гном вновь что-то пропищал, но Гэри опять ничего не разобрал.
— Я верну тебе это, можешь не сомневаться! — заверял Микки карлика. — Мне бы только в живых остаться.
Гэри снова услышал жужжание: гном поклонился лепрекону и исчез в кустах. Микки посмотрел ему вслед, громко вздохнул и вынул из кармана свою трубку.
Гэри решил, что не стоит расспрашивать Микки об этой встрече, и помалкивал, когда Микки вернулся в лагерь.
Отряд шел через холм на восток.
Погода стояла чудесная, и за два дня они прошли порядочный путь. А когда показались южные отроги Двергамала, Кэлси прибавил шаг.
Неожиданно Джено остановился как вкопанный и начал принюхиваться. Микки оторвался от чтения, и даже Кэлси с любопытством уставился на дворфа. Джено не обращал на них внимания. Он стоял неподвижно, закинув голову, и, широко раздувая ноздри, медленно втягивал воздух.
— В чем дело? — спросил Кэлси и вынул из ножен свой меч.
— Ух-ух, — шептал Микки.
Джено посмотрел сначала направо, потом налево и, повернувшись назад, вытаращил свои серо-голубые глаза.
— Что такое? — снова спросил его Кэлси.
— Это тролли, — объявил дворф.
— Ух-ух, — снова прошептал Микки. Гэри повернулся к лепрекону.
— Ну вот что, — сказал он, — хватит! С тех пор как мы покинули Дилнамарру, мне все время кажется, что вы с Кэлси знаете гораздо больше, чем я. Что происходит? Кто охотится за нами и зачем?
— Ты не знаешь, — ответил Микки. — Тебя это не касается.
— Не касается? Вы должны немедленно объяснить мне, в чем дело, иначе я выбываю из игры и вы возвращаете меня домой, — взорвался Гэри. Он бросил свое копье, снял со спины кейс со сломанным копьем Кедрика Донигартена и встал, вызывающе скрестив руки на груди.
— Ну ладно, расскажи ему об этом, — сказал Кэлси лепрекону. Джено продолжал принюхиваться, и вид у него при этом был весьма встревоженный.
Гэри заметил, что даже уравновешенный дворф нервничает, и решил прекратить спор. Он подобрал с земли оружие, и отряд под предводительством Джено двинулся в путь, но пошли они в противоположную от города сторону.
— Эта Керидвен не дает нам покоя, — сказал Микки, примостившись на плече Гэри.
— Вы что, разозлили колдунью? — испуганно спросил Джено, услышав Микки. Дворф остановился и повернулся к спутникам, гневно сверкая глазами. — Это ведь она разбудила Кейлику!
Микки молча кивнул.
Джено повернулся к Кэлси.
— И ты не сказал мне, что у вас нелады с Керидвен? — рявкнул он. — Ты вообще не говорил о ней.
Гэри слушал их вполуха, размышляя об имени колдуньи. В этой волшебной стране многие имена почему-то казались ему знакомыми. Он был уверен, что и о Керидвен тоже слышал — там, в своем собственном мире.
— Я не знал, что ведьма охотится на нас, — наивно возразил Кэлси. — Только после того, как увидел летевшую над Двергамалом Кейлику, я понял, что все наши беды не случайны.
— Да, только Керидвен могла разбудить Кейлику, — мрачно подтвердил Джено.
— А как насчет троллей? — спросил Микки, чтобы напомнить всем, что сейчас не время болтать о колдуньях.
Джено снова принюхался и сказал, что тролли уже где-то совсем близко.
Остальные вдруг тоже почувствовали мерзкий запах.
— Бежим отсюда! — скомандовал Кэлси, и они резво устремились вслед за Джено. Кэлси приходилось то и дело останавливаться и подгонять Гэри. Бедняга вроде бы уже привык таскать на себе доспехи, но все же никак не мог развить приличную скорость. Между тем мерзкий запах троллей становился все ощутимее.
Отряд поднялся на небольшой открытый холм.
— Они окружают нас! — объявил дворф и выдернул из карманов своего широкого пояса пару любимых молотов, а все другие рассовал так, чтобы они были под рукой. — Приготовьтесь обороняться! — приказал он.
Кэлси сорвал с плеча боевой лук, а Микки спрыгнул с «насеста» и принялся оглядывать местность, соображая, какие трюки можно применить в сложившейся ситуации. Гэри плохо представлял себе, что нужно делать. Он взял в руки копье, провел пальцем по лезвию наконечника — и порезался. Он видел, как встревожены приближением троллей его друзья, и молил Бога, чтобы волшебное копье в кейсе на его спине подсказало, как действовать, если придется вступить в бой.
А пока он пытался представить себе, как выглядят тролли.
Они не заставили себя долго ждать.
На холме появился огромный гуманоид и пошел прямо на них. Его ножищи были подобны стволам дуба. За ним следовал другой великан, и еще один завершал шествие.
— С севера идут трое, — закричал Гэри. Он вел наблюдение через смотровую щель своего шлема.
— Говори проще: вон там трое, — поправил его Микки и показал рукой на троллей. Гэри повернулся и увидел еще одного тролля, который подошел уже довольно близко и его можно было хорошо рассмотреть. Монстр десяти футов ростом в звериной шкуре, под которой виднелось зеленоватое бородавчатое тело. Ноги и туловище — непомерно толстые, а вот руки — длинные и тонкие, с острыми когтями. Должно быть, такими руками удобно хватать всякую живность. Глаза у монстра были желтыми, зубы — тоже. Гэри, как зачарованный, не мог оторваться от этого ужасного зрелища. С южной стороны холма появились еще два тролля, а седьмой шагал с востока, его сопровождала какая-то менее крупная тварь.
— Тебе не кажется, что светит солнце? — шутливо спросил Микки. — Когда вернешься домой, найди мистера Толкина и скажи ему, что видел троллей средь бела дня!
— Это не просто охотники, — заметил Джено, наблюдая за троллями. — Они ловцы.
— Что-то мне становится не по себе, — заявил Микки.
— Нас еще не поймали, — успокоил его Кэлси. Он прицелился в ближайшего тролля и пустил одну за другой несколько стрел.
Гэри был поражен, увидев, как искусно эльф владеет своим мечом, но сейчас он поразился еще больше: едва первая стрела успела вонзиться в тролля, как из лука Кэлси вылетела уже пятая.
Однако эти тоненькие стрелы совсем не побеспокоили тролля. Одна попала в плечо и сломалась, другая воткнулась в шею, не причинив никакого вреда. Тролль стряхнул их с себя, как назойливых насекомых.
Но Кэлси прицелился еще раз, и стрела вонзилась троллю прямо в глаз. Он взревел от боли, упал и начал кататься по земле.
Джено взял на себя двух других троллей. Молоты вылетали из его руки, как камни из пращи.
— У-вв! — завопил тролль, которому молот попал по пальцу.
— Мой нос! — взревел другой. — Он сломал мне нос!
Покалеченные тролли развернулись и пустились наутек.
А Гэри внимательно следил за троллями, которые приближались к ним с тыла. Трое из них не представляли непосредственной угрозы, так как им требовалось обойти широкий ров, который вдруг возник между ними и холмом. Гэри точно знал, что только что его не было, поскольку совсем недавно он там шел. Гэри не сомневался, что этот ров — оптический обман, устроил который не кто иной, как Микки.
Тролль, который приближался с восточной стороны, был не один: похоже, его попутчиком был какой-то гоблин.
Гэри взглянул на свое копье.
— И не думай швырять его, — услышал он голос.
— Я и не думал! — возразил Гэри.
— Тысяча извинений, — отозвался внутренний голос. — Мужайся, юный воин. Я направляю тебя.
Гэри был рад поддержке, однако заметного воодушевления в себе не почувствовал. Он смотрел в желтые глаза тролля, державшего в руке огромную дубину.
— Сделай выпад, прежде чем он на тебя замахнется, — приказало копье Кедрика Донигартена. В тот же миг Гэри бросился на чудовище, направив копье прямо ему в грудь. Но оружие вошло в грудь монстра всего на дюйм, и острие согнулось.
— Проклятье! — выругался тролль.
Гэри не стал медлить. Он ринулся на тролля, собираясь ударить его щитом в морду… Как же он просчитался! В тот же миг он вместе со своим щитом отлетел от тролля, как монета от пристенка.
— Впредь не кидайся со щитом на тролля! — пожурил его внутренний голос.
Гэри хотел было подняться на ноги, но тут же увидел тролля, который, расставив ноги, стоял прямо над ним. Гэри не забыл, что в руке у монстра тяжеленная дубина. Краем глаза Гэри заметил, что его копье с погнутым острием лежит рядом.
— Действуй же, ну! — заорал внутренний, голос.
Приказ можно было понять как угодно.
Не думая, а подчиняясь инстинкту, Гэри схватил копье и, крепко сжав его руками, воткнул в пах зверя — тот глухо застонал и повалился на бок.
Гэри почувствовал, что сделал все правильно. Однако когда он повернулся к друзьям в ожидании аплодисментов, то понял, что радоваться еще рано.
У Джено осталось всего два молота, а сражался он с двумя троллями. Дворф, как дубинками, неистово колошматил монстров своими молотами.
Кэлси не мог помочь дворфу, ибо те два тролля, которые обходили обманный ров, подошли совсем близко, и теперь эльфу предстояло отразить их нападение.
— Но почему их только двое? — удивился Гэри. Инстинкт подсказал ему, что где-то рядом должны быть другие. Он поднял свой щит и резко развернулся. Но дубина третьего тролля уже опускалась на Гэри. Удар пришелся на верхушку щита, и тот слетел с руки Гэри. За первым ударом последовал второй — по шлему; шлем развернулся, и прорезь для глаз оказалась на затылке.
Внутренний голос призывал Гэри к борьбе, но звать было уже некого. Гэри грохнулся на землю и потерял сознание.
Кэлси творил чудеса. Его меч вращался и сверкал, как велосипедные спицы на солнце. Время от времени Кэлси делал выпады, нанося удары по лапам и мордам троллей. Двое из них, упорно наседавшие на Кэлси, уже получили множество ран, но для них это было все равно что уколы иглой. Меч эльфа явно не годился для сражения с этими толстокожими чудовищами.
И хотя Кэлси не нападал, а оборонялся, тролли ничего не могли с ним поделать. Впрочем, он понимал, что добиться преимущества можно, только круто изменив тактику боя. Хотя два тролля уже валялись на земле — одному Кэлси попал стрелой в глаз, а другому Гэри вонзил копье в пах, — пятеро чудовищ все еще продолжали действовать. Один из них опутывал Гэри какой-то драной сетью, еще с двумя сражался Джено.
Для Кэлси настал решающий момент. Он услышал, как один из троллей крикнул:
— Окружай его! — и начал обходить эльфа с тыла. Другой встал так, чтобы Кэлси оказался между ним и его напарником. Эльф продолжал удерживать их на расстоянии и следил за каждым движением троллей. Они одновременно оказались рядом с Кэлси и подняли свои дубины, выжидая удобный момент для удара.
Кэлси сделал обманное движение, и дубины рассекли пустоту. Эльф тут же бросился к одному из нападавших. От неожиданности тролль так растерялся, что забыл о своей дубине и начал отмахиваться от Кэлси лапой. Эльф вложил в удар всю свою силу. Его меч вонзился в твердую как камень грудь тролля и согнулся дугой, но не сломался: это был меч особой закалки. Он вошел в грудь тролля между ребер. Тролль взвыл от боли и, скребя когтями грудь, рухнул на землю.
Его собрат громко зарычал и замахнулся на Кэлси своей громадной дубиной. Но эльф был начеку. Услышав рычание, он нырнул в сторону и упал на бок. Дубина просвистела мимо, однако тролль прыгнул на эльфа и успел схватить его за ногу. Потом он встал на колени и, держа эльфа за ногу, завертел им, как пращой. Кэлси согнулся и ударил мечом по его пальцам. Тролль заорал и выпустил Кэлси. Тот откатился в сторону, проворно, как кошка, вскочил на ноги и кинулся назад, чтобы добить тролля, но тут же упал, получив мощный удар по спине.
Огромный башмак прижал его к земле.
— Дави его, Эрл! — крикнул тролль, размахивая окровавленной лапой. — Он отрубил мне пальцы.
Джено Молотобою было не привыкать драться с троллями — заклятыми врагами дворфов. И каждый раз, когда какая-нибудь банда троллей оказывалась неподалеку от Фирт-о-Булдр, Джено лично возглавлял атаку на них.
Соотношение сил в этих боях всегда было в пользу дворфов. Джено впервые оказался лицом к лицу с врагом, превосходящим их команду как численностью, так и своей массивностью. Но дворф не дрогнул. Он рычал, плевался, но при этом так ловко орудовал своими молотами, что еще не получил ни одной царапины.
— Я сделаю из тебя санд… — Зверюга не договорил — в его пасть влетел молот. Тролль выплюнул молот, и Джено быстренько подобрал его.
В тот же момент другой тролль попытался схватить Джено сзади.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов