А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Я узнал о его отлете только потому, что Келвин Соланки обратился ко мне по этому вопросу. Когда же я задал Центру Управления вопрос, почему они нас не проинформировали об этом факте, оказалось, что они даже не знают о том, что «Яку» покинул орбиту. Выяснилось, что кто-то стер из памяти компьютера космопорта данные спутника слежения за полетами.
– Зачем? – спросила Кандейс Элфорд. – Можно подумать, что мы смогли бы каким-то образом помешать их отлету.
– Нет, не смогли бы, – задумчиво сказал Колин, – но мы могли бы попросить другой корабль отправиться по их следу. Без данных спутника слежения нам не определить координаты их пространственного прыжка. Мы просто не знаем куда они улетели.
– У Соланки должна быть копия, – предположил Терранс, – подозреваю, что и у Ральфа Хилтча тоже.
– Не хватало нам еще и этой головоломки, – сказал Колин. – Посмотрите, что можно выяснить по этому вопросу, – обратился он к Кандейс.
– Слушаюсь, сэр.
– Однако вернемся к уже заданному вопросу. Какими еще кораблями мы располагаем?
Терранс проконсультировался со своими нейронными процессорами.
– На орбите их осталось восемь: три грузовых корабля и транспорты с колонистами. На этой неделе мы ожидаем прибытие еще двух транспортов с колонистами, а до конца месяца прилетит торговый корабль тиратки, который должен проверить, как обстоят дела с их колонистами.
– Не напоминайте мне о нем, – тяжко вздохнул Колин.
– Думаю, что «Джемаль» был бы для нас лучшим вариантом. В его капсулах ноль-тау всего сорок иветов. Их можно перевезти на «Тачад» или «Мартин». На обоих кораблях есть запасные капсулы. Это займет всего несколько часов.
– Отправляйтесь на его борт сегодня же вечером, – распорядился Колин, – а вам, Кандейс, необходимо любой ценой обеспечить защиту космопорта. Мы должны быть готовы доставить войска в космопорт с помощью макбоингов. Больше им просто некуда садиться. Разведчиков можно разместить на малых летательных аппаратах, которые доставят их прямо в округи Кволлхейма, но для доставки остальной части контингента придется использовать макбоинги.
– Слушаюсь, сэр, я в курсе.
– Отлично, тогда за дело. Терранс, я жду вашего возвращения через десять дней. Дайте мне месяц, и эти ублюдки будут молить меня о капитуляции.
Разрывной снаряд магнитной пушки ударил ему прямо в грудь и, проникнув на глубину десяти сантиметров, пробивал его плоть, парализуя все внутренние органы, расположенные внутри грудной клетки, и превращая их в студенистую массу. Затем он взорвался. Силиконовая шрапнель превратила тело в округлую кучку алых клеток.
Билл Данца даже застонал от удовольствия.
– Попробуй-ка восстановить себя из кучки этого дерьма, мой ксенокский дружок, – обратился он к скользким красным листьям.
Маленький отряд секретной службы уже давно убедился в том, что неприятель был практически неуязвим. Зияющие рваные раны и перебитые конечности – все это лишь на какое-то время сдерживало набеги неприятеля, который, внезапно появляясь из густого кустарника, постоянно беспокоил отряд. Всего за несколько секунд раны затягивались, а кости срастались. Что из того, что лейтенант Дженни Харрис называет пленника зомбированным колонистом? Билл точно знал, кто он такой на самом деле. Ксенокское чудовище. А его дружки, конечно, хотят его отбить.
Дважды за последние три километра Дженни Харрис была вынуждена проводить огневую зачистку. И каждый раз эти твари атаковали их с помощью жуткого белого огня. Один раз такой огненный шар, попав в руку Дина Фолана, стал прожигать ткань костюма так, как будто на ней не было защитного слоя, рассеивающего энергию. Пакет с медицинскими нейронными процессорами, который они наложили на его руку, сразу же позеленел, приобрел форму трубы, сквозь которую просвечивали кости скелета.
– Эй! – завопил Дин. – Сзади!
Дженни Харрис обернулась. Джеральд Скиббоу убегал в джунгли, обе его руки были свободны.
– Вот дерьмо, – пробормотала она. Еще минуту назад на его запястьях были наручники. Дин уже начал поднимать свою магнитную пушку.
– Он мой! – крикнула она. Синяя прицельная сетка ее карабина остановилась на дереве, до которого беглецу оставалось пробежать метров пять. Заряды ударили прямо в тонкий ствол дерева. Его объяли клубы пара и языки пламени. Джеральд Скиббоу делал отчаянные попытки уклониться от падавшего прямо перед ним дерева. Еще один залп, и вокруг него запылали джунгли. Последний заряд попал ему в колено. Ноги беглеца подкосились, и он упал на землю. Все трое бросились туда, где он лежал, растянувшись на грязных побегах ползучих растений.
– В чем дело? – спросила Дженни. Она поручила Дину присматривать за пленником. Пока ствол магнитной пушки упирался ему в спину, Джеральд Скиббоу не мог причинить какого-либо вреда.
Дин поднял вверх наручники. Они не были сломаны.
– Я увидел неприятеля, – сказал он, – и отвернулся лишь на секунду.
– Все в порядке, – вздохнула Дженни, – я тебя не обвиняю. – Склонившись над Джеральдом Скиббоу, запачканное грязью лицо которого злобно ухмылялось, Дженни рванула вверх его правую руку. Вокруг его запястья краснел узкий шрам, который, судя по его виду, уже давно затянулся. – Очень разумно, – устало сказала она ему. – В следующий раз я прикажу Дину отрезать тебе ноги ниже колен. Тогда мы посмотрим, сколько тебе потребуется времени, чтобы отрастить новую пару.
Джеральд Скиббоу засмеялся.
– У тебя осталось не так много времени, мадам сука.
Дженни выпрямилась. Ее позвонки скрипнули так, как будто ей было лет сто пятьдесят. Ей показалось, что она действительно постарела. Потрескивал огонь, пожиравший близлежащие кусты, но он не трогал зеленые прутья.
До «Исакора» оставалось всего четыре километра, но джунгли становились все более непроходимыми. Ползучие побеги оплетали деревья как кровеносные артерии. Повисшие между стволами деревьев, они представляли собой серьезную преграду. Видимость снизилась до менее чем двадцати пяти метров, и это при усиленных возможностях зрения.
«Нам не дойти», – подумала она.
На обратном пути они расходуют слишком много боеприпасов для магнитных пушек. Но без этого не обойтись, ведь больше ничто не действует на неприятеля. Даже силовые запасы двух еще оставшихся карабинов сократились до сорока процентов.
– Поднимите его, – приказала она.
Схватив пленника за плечи, Билл поставил его на ноги.
У самых ног Дженни из-под земли вырвался белый огонь. Разметав влажный суглинок, он выплюнул ослепительные капли, которые поползли вверх по ее ногам. Она закричала от боли, когда ее кожа под тканью защитного костюма покрылась волдырями и загорелась. Нейронные процессоры изолировали нервные окончания, устраняя болевые импульсы с помощью обезболевающих блоков.
В тщетной надежде попасть в неприятеля, Билл и Дин наугад открыли огонь из магнитных пушек по стене безразличных ко всему джунглей. Электронно-разрывные снаряды крушили окружавшие их деревья. Вздымавшиеся в воздух клочья сочной растительности образовали неплотный зеленый занавес, за которым расцветали яркие бутоны взрывов.
Дойдя до бедер Дженни, липкие капельки белого огня испарились. От невыносимой боли в ногах она плотно стиснула зубы. Ее пугало то, от чего ее защищали нейронные процессоры. Она боялась, что не сможет идти. Медицинская программа заполнила ее мозг красными символами, которые скопились вокруг схематического изображения ее ног, как пчелы вокруг меда. Она почувствовала слабость.
– Мы сумеем тебе помочь, – шептали хором мелодичные голоса.
– Что? – спросила она, теряя ориентацию. Чтобы снять с ног напряжение, она села на шероховатую землю. Ее дрожащие мускулы все равно не смогли бы долго удерживать вертикальное положение.
– С тобой все в порядке, Дженни? – спросил ее Дин. Он стоял рядом, нацелив магнитную пушку на изуродованные стволы деревьев.
– Ты что-то сказал?
– Да, ты в порядке?
– Я… Я их слышу. Нам надо отсюда сматываться.
– Первым делом надо наложить нанопакеты на твои ноги. Думаю, этого будет достаточно, – в его голосе послышалась неуверенность.
Дженни знала, что этого будет недостаточно для того, чтобы залатать ее и отправиться в четырехкилометровую прогулку, отражая атаки неприятеля. Прогноз нейронных процессоров был малоутешителен. Программа активизировала имплант ее эндокринной системы, направляя в кровеносную систему мощный поток химикатов.
– Нет, – сказала она напрягая силы, – так нам не вернуться на судно.
– Мы тебя не оставим, – горячо сказал Билл.
На ее губах, скрытых шлемом-раковиной, появилась улыбка.
– Поверьте, я вовсе не собиралась попросить вас об этом. Даже если медицинские пакеты поставят меня на ноги, у нас все равно осталось недостаточно огневых средств, чтобы отсюда пробиться к «Исакору».
– Что же нам делать? – спросил Билл.
Дженни запросила канал связи с Мерфи Хьюлеттом. Жуткий свист разрядов статического электричества обрушился на ее нейронные процессоры.
– Дерьмо. Мне не выйти на связь с морскими пехотинцами, – она гнала прочь мысль о том, что придется обходиться без их помощи.
– Думаю, что я знаю, почему, – Дин показал на верхушки деревьев. – Много дыма к югу отсюда. Должно быть, они проводят огневую зачистку. Видно, у них тоже неприятности.
Дженни уже не могла увидеть дым. Даже листья на вершинах деревьев превратились для нее в единую серую массу. Зрение пропадало. Анализ физиологического состояния показывал, что эндокринная система едва справляется с ее ногами, лишенными кожи.
– Брось мне свой медицинский пакет, – попросила она.
– Сейчас.
Выпустив еще шесть электронно-разрывных снарядов в сторону джунглей, Билл проворно снял заплечный мешок и бросил его в направлении Дженни. Не дожидаясь того, когда он упадет рядом с ней, Билл снова повернулся в ту сторону, куда только что стрелял.
Дженни приказала своему коммуникационному блоку открыть канал связи с Ральфом Хилтчем. Затем открыла мешок и пошарила внутри него. Вместо мелодичного электронного звонка, который свидетельствовал о том, что открылся канал связи через орбитальную станцию, она услышала лишь монотонное гудение.
– Билл, Дин, откройте канал связи через орбитальную станцию, может быть, это удастся нам совместными усилиями, – подняв свой карабин, она навела его на Джеральда Скиббоу, который в четырех метрах от нее молча сидел на корточках рядом с просекой выгоревших ползучих растений. – Эй ты, если я сочту, что ты имеешь хоть какое-то отношение к этим помехам, то мне придется провести небольшой эксперимент и выяснить, какое количество термической энергии ты сможешь отразить. Ты понял меня, мистер Скиббоу? Это послание прорвется сквозь барьер электронного поля?
Коммуникационный блок сообщил, что канал связи с посольством открыт.
– Что происходит? – спросил Ральф Хилтч.
– Беда… – у Дженни перехватило голос, так как она изо всех сил пыталась прохрипеть это как можно громче, медицинский пакет сжимал ее левую ногу. Когда пушистая внутренняя поверхность пакета стала латать изуродованную плоть, Дженни почувствовала, как мириады острых иголочек воткнулись в ее обгоревшую ногу. Она приказала нейронным процессорам заблокировать все нервные импульсы. Совершенно одеревенев, ее ноги теперь не ощущали даже тяжелого воздействия химических обезболевающих средств. – Босс, я надеюсь на то, что ваш план отступления все еще в силе. Теперь нам без него просто не обойтись.
– Хорошо, Дженни. Начинаю приводить его в действие. За вами прилетят через пятнадцать минут. Сможете продержаться это время?
– Без проблем, – до неприличия бодро ответил Билл.
– Вы сейчас находитесь в безопасности? – спросил Ральф.
– Если мы двинемся в путь, то наша безопасность от этого ничуть не пострадает, – ответила Дженни, удивляясь тому, как тихо звучит ее собственный голос.
– Ладно. У меня есть ваши координаты. Вам надо выжечь с помощью карабинов площадку размером не менее пятидесяти метров. Она понадобится нам для посадки.
– Слушаюсь, сэр.
– Я лечу к вам.
Дженни отдала свой карабин Дину, взяв вместо него его магнитную пушку. Прислонившись спиной к дереву, она сидела, держа на прицеле Джеральда Скиббоу. Тем временем два бойца дивизии спецназа корчевали деревья с помощью термо-индукционных карабинов.
Капитаном «Эквана» была женщина средних лет, одетая в синюю форму. Ее крепкая долговязая фигура свидетельствовала о том, что она была родом из семьи, которая поколениями подвергалась генинженированию для полетов в космосе. Стойка аудио-видео показывала, как она лежит в десяти сантиметрах над амортизационной кушеткой, расположенной в маленькой каюте.
– Как вы узнали, что мы покидаем орбиту? – спросила она. Ее голос слегка искажал странный свист, который шел с орбитальной коммуникационной станции Компании Освоения Лалонда.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов