А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


— Его величество подозревает, что ты обманываешь. Говори правду.
— С чего это ваш толстячок так беспокоится? Сейчас-то у меня и в самом деле нет никаких волшебных средств.
— Мы помним, как вы сюда ворвались, замарашка. Огр сломал ворота, а ты отлично понимала наш язык. Теперь огр вдруг обессилел, и ты перестала понимать обыкновенскую речь. Куда по девалось волшебство?
Язык! Дор только сейчас понял, что они позабыли о языке. Это их и подвело. Король Трент говорил через переводчика — возможно, этот же стражник и переводил, — а они сразу стали понимать. Хитрый Ори насторожился. Ори убедился — им помогала магия. Теперь он хотел знать, откуда они черпали эту магию.
— Принеси мне семена, разбойник, и я попробую. Я умею выращивать растения, но для этого необходимо отыскать место.
Умница Айрин! Она все же пытается попасть в конюшню. А как только попадет — держись король Перехитри!
Но обыкновены собирались поступить по собственному разумению.
— Если король говорит, что ты лжешь, значит, ты лжешь, — сказал стражник. — Отвечай на вопрос: в каком волшебстве ты сильна? Доступны ли тебе все чужеземные языки и можешь ли ты помочь окружающим их понимать?
— Конечно, не могу, злодей. Если бы могла, то ты был бы при разговоре принцессы с его низостью королем пудингобрюхом лицом совершенно лишним. Я умею выращивать растения, а больше ничего не умею.
— Агт т т вы ть ня, — перевел стражник.
— Сси е ти та! — распорядился король. Стражники схватили Айрин и поволокли ее к двери камеры, в которой сидел Дор.
— Принц Дор, либо ты ответишь на наши вопросы, либо увидишь, что мы с ней сделаем. Дор не знал, как быть.
— Ние! — рявкнул король.
Стражники стали срывать с Айрин одежду. Она брыкалась и проклинала их на чем свет стоит. Стражник, оказавшийся вдобавок знатоком языка, подошел к Айрин, положил руку на вырез платья и рванул. Материя разорвалась, обнажив грудь. Айрин размахнулась — хотела, очевидно, ударить мерзавца, — но стражники оказались сильнее.
— Кя ся ла! — воскликнул король. — Чо! Дор ничего не понял, но уловил главное: король, переводчик и другие стражники разинули рты при виде обнаженного тела Айрин. Дор, честно говоря, тоже. Дор всегда считал, что Айрин красотой все-таки уступает горгоне, что горгона куда более соблазнительна. Он увидел ее обнаженной тогда, во рву, но с тех пор прошло время. И за это время Айрин еще больше похорошела. Во время путешествия она ни разу не раздевалась прилюдно, и вообще все всегда смотрели на ее ноги, словно только ноги у нее и были. Здесь, в этом грязном подвале, он понял: красота Айрин достигла полного расцвета.
И тут же гнев на стражников и на короля охватил его. Как они посмели обнажить ее насильно! Думают, что он признается? Нет, не признается, ни слова не скажет.
— Сс е еее ие иоти! — крикнул толстяк. — А ах о ишки!
Их мучения не кончились. Король еще что-то придумал. Что же? Что они собираются сделать с Айрин? Да что угодно! Нет, нельзя просто стоять и смотреть.
Стражник сжал кулак. Он собирается ударить Айрин... в живот!
— Стой! — крикнул Дор. — Я все скажу...
— Заткнись! — крикнула Айрин. Она взмахнула ногой и ударила стражника. В самое болезненное место! Стражники растерялись, и принцесса вырвалась из их лап. С обнаженной грудью — ни дать ни взять нимфа — она рванулась вперед, нагнулась, подняла с земли железный прут — такими запирали двери камер — и кинулась к выходу.
— Беги! — крикнул Дор. — Я не смогу!
Но стражники успели подбежать к Айрин. Сверкнули мечи. Она повернулась к ним и взмахнула прутом. Принцесса не отдаст свою жизнь задешево!
— Нет! — ужаснулся Дор. — Они убьют тебя!
И тут раздался страшный грохот. Это Загремел, который прежде спал, а теперь проснулся, стал колотить в дверь.
— Смер-р-ть! — ревел огр.
Стражники и король затряслись мелкой дрожью. Огр обретает силу, когда гневается. Если он видел, что они сделали с девчонкой...
Переводчик тем временем пришел в себя и разогнулся.
— Гды бокр тувс лоа лпорист зуу кас раоа стлыдфиф ке, — задыхаясь, сказал он остальным стражникам. Потом повернулся к Айрин: — Барышня, беги к себе в камеру и ничего не бойся.
От стражников, вооруженных мечами, далеко не убежишь. Это раз. Обман с силой огра не должен раскрыться. Это два. Айрин все это поняла и побежала к себе в камеру. Стражники осторожно отправились следом. Загремел, все еще разгневанный, прислушивался из своей камеры. Если стражники будут вести себя пристойно, то и он не разбушуется. Айрин забежала в камеру. Стражники подошли и закрыли дверь. Вот и все.
— Ты должна была убежать из тюрьмы! — крикнул Дор из-за стены, гневаясь и одновременно радуясь.
— Я не могла тебя бросить, — объяснила Айрин. — Ты мне дорог, второго такого не сыскать.
Это как понять? То ли Айрин ему польстила, то ли обидела?
Король Ори тоже, кажется, был потрясен.
— Гзу бзук вабадкуеш маранки порл пирг заз а кеее, — пробормотал он, повернулся и вышел из камеры.
Стражники пошли за ним. Переводчик, однако, не торопился следом. Наверняка решил послушать еще, о чем будут говорить узники. Прежнего подслушивания ему, надо понимать, показалось мало.
Дор понимал, что все еще впереди, что надо готовиться к худшему, но Айрин выстояла и секрет волшебства враги не разгадали — кое-что поняли, но это не страшно, это пустяки. Плохое и хорошее существовало одновременно. Обыкновены поняли, что пришельцы владеют волшебством. Но не поняли, где это волшебство. И как оно действует. Слабое утешение, но все же лучше, чем ничего.
— Надо поскорее отсюда выбраться, — сказала Айрин, когда стража удалилась. — Дай мне руку, — попросила она.
Дор послушно просунул руку сквозь щель.
Айрин сжала его руку и поцеловала. Очень хорошо, но что дальше... Он на минуту представил Айрин без одежды, ведь она потеряла сорванную с нее стражниками блузку... Она вложила что-то ему в руку. Что-то твердое, холодное, тяжелое.
Это...
ЖЕЛЕЗНЫЙ ПРУТ ОТ ДВЕРИ!
Ну да! В суете стражники не заметили... Айрин подхватила прут и утащила к себе... Теперь у него есть полезный инструмент... или оружие. А может, попытаться открыть дверь изнутри?
Но там, в коридоре, топчутся эти стражники, переводчик наверняка там... Может, эти уже сменились?.. Нет, дверь сейчас лучше не трогать. Надо подождать. Вообще сейчас лучше не шуметь... Стражники могут встревожиться, заглянуть в камеру и увидеть прут. Да, надо запастись терпением... Сейчас он скажет Айрин...
— Ты вела себя очень храбро, — сказал он. — Не побоялась всех этих головорезов.
— Храбро, а душа ушла в пятки, — призналась Айрин. — От страха, скажу тебе, я просто онемела.
Дор вспомнил, как она ругала переводчика, и усмехнулся. Ничего себе онемела!
— Я боялась за тебя, Дор.
— Тебя мучили, а ты боялась за меня? — недоуменно спросил Дор.
— Да. Без меня бы ты пропал. Она что, опять насмехается?
— Тебе очень идет без одежды, но возьми лучше мою куртку.
— В самом деле холодновато. Давай.
Дор снял с себя куртку, подаренную кентаврами, и просунул на ту сторону. Айрин надела куртку. Новая одежда очень ее украсила. Правда, грудь не совсем прикрыла. Но может, именно поэтому она ему в этой куртке показалась в сто раз красивей. Куртка защитит принцессу от холода, а в случае чего от разных мечей и копий — ведь она сшита из непроницаемой, как объяснил кентавр, материи. К тому же королю и стражникам, если они снова притащатся, не на что будет пялиться.
Гранди вылез из щели.
— Семена принес, — сказал он. — Мешок отыскал в королевских покоях. Там же лежал волшебный меч. А я понял, раз король потащился вниз, я могу спокойно подняться наверх. Компас тоже искал, искал и не нашел. Эти невежды могли просто выбросить его. В общем, я выбрал тут из семян одно, наиболее вроде подходящее...
— Бросай сюда, — нетерпеливо шепнула Айрин. — Да, ты выбрал то, что надо. Это путана. Если бы удалось дать ему команду и бросить в коридор...
— Ты не можешь, — вздохнул король Дор. — Если бы... — Тут он прикусил язык: переводчик наверняка подслушивал. — Придумал, — сказал наконец Дор. — А что, если принести кусочек... ну, вы понимаете... Так вот, в этом кусочке... может, и он волшебный?
— Кусочек... — задумалась Айрин. — Давайте попробуем.
— Лечу, то есть ползу, — шепнул Гранди и исчез в щели.
— Мне всегда казалось, что девчонки трусихи. Как увидят что-нибудь страшное, сразу визжат. Но ты...
— Ты просто слишком долго дружил с Милли, — пояснила Айрин. — Милли глупая овца. А умная девушка просто скажет себе: хочу побыть немного глупой овцой — и становится овцой, а потом скажет: хватит — и опять умнеет.
— Ты умная, Айрин. Но так рисковать...
— Ты разочарован?
— Нет-нет... В тебе столько... привлекательности... Теперь я без тебя не смогу... Я и раньше... еще раньше в тебя влюбился... Если бы не раньше, то теперь бы точно влюбился... И не просто потому, что ты красивая...
— Не просто?
— Понимаешь, мы сейчас заперты, а взаперти всякое кажется.
— Так тебе просто показалось, что я красивая?
— Нет, не показалось. Ты просто красавица. Но...
— Знаешь что? Давай выберемся из тюрьмы и проверим наши чувства. Торопиться, я думаю, нет смысла.
— Ты сомневаешься во мне? — потрясение спросил Дор.
— А вдруг я встречу кого-нибудь покрасивей тебя?
— Конечно, в самом деле, — растерянно согласился Дор.
— Да я же просто шучу, — рассмеялась Айрин. — Девушки вообще ценят в юношах не внешность. Девушки умнее. Им важна не красота, а душа. Я не сомневалась в тебе ни минуты. Но ты еще так молод, так неопытен. Ты еще можешь разочароваться.
— Но ты на год младше!
— Девушки взрослеют быстрее. Разве ты не заметил?
— Сегодня заметил! — рассмеялся Дор.
— Я стану твоей, когда...
Когда-нибудь это случится непременно. Как хорошо... Айрин просто красавица, но не только это... Она честная и преданная... Она будет рядом, что бы ни случилось. Ему, он чувствовал, нужна поддержка, помощь... У нее есть сила, которой ему недостает. Ведь именно Айрин надоумила его отправиться в путь. Рядом с ней, с Айрин, даже управление страной может оказаться не таким уж тяжелым делом.
Голем опять проник в камеру.
— Я тут принес... три волосины... из хвоста, — шепотом сообщил он. — Хвостом этот копытник очень дорожит, как и все их племя. Сгодится?
Все ли части тела кентавра одинаково волшебны? А если вдобавок эта частица как бы уже не принадлежит кентавру... Сейчас проверим... Дор вытащил солнечный камень и поднес к волосинам.
Ему показалось, что внутри камня сверкнуло. Но может, это просто отблеск внешнего света...
— Переправь это все Айрин, — сказал он, страшась надежды.
Айрин положила семечко путаны на волосину и сказала обычные слова.
Ничего не получилось. Семя будто пискнуло, слегка развернулось, но сразу затихло. Нет, маловато волшебства.
— А если отнести семя к Арнольду... — предложил голем.
Айрин молчала. Кажется, она плакала. Ее надежды рухнули.
— Попробуй отнести, — согласился Дор. — Может, и разрастется.
Гранди снова исчез.
Дор протянул руку в соседнюю камеру и похлопал Айрин по плечу.
— Это ничего. Попытка не пытка, — сказал он.
— Мне нужна твоя помощь, Дор, — прошептала Айрин, схватив его за руку. — Ведь когда я теряю силы, ты продолжаешь идти вперед.
Айрин сейчас плохо, и ей снова кажется, что он какой-то невиданный герой. Ну ничего, скоро она успокоится, станет прежней Айрин — насмешливой и решительной...
Вдали что-то грохнуло. Неужели...
— Сработало! — крикнул Гранди, он пулей влетел сквозь щель. — Семечко начало расти! Как только я внес его туда, где сильная магия, оно как начало расти! Зарядилось вдвойне — и от принцессиной команды, и от Арнольдова хвоста!.. Семечко я из конюшни, конечно, выбросил...
— Ура! — крикнула Айрин.
— Арнольд знает, где мы. Я сказал. На всякий случай. С помощью путаны он вполне может вырваться из конюшни.
— Но как же старик пройдет сквозь все эти двери? Они же заперты, — опять заволновалась Айрин. Настроение у нее качалось, как маятник. — Сам-то он только излучает волшебство, а с ним нет никого, кто бы мог...
— Все продумано, куколка, — успокоил принцессу голем. — Я тут поползал, присмотрелся. Сквозь запертые двери старик не пройдет, но он очень легко пройдет... сквозь ворота, то есть сквозь дыру от ворот. Ну, помните, Загремел постарался. Так вот, воротца здешние мастера еще не удосужились навесить. А в стене замка имеется небольшая щель. А комнатки, где вы сидите, примыкают именно к этой стене... Ну, соображаете?
Шум слышался по-прежнему.
— Будем надеяться, что Арнольд вырвется на свободу в целости и сохранности, — сказал Дор. — Ведь король Ори отобрал у нас и целебную воду.
— И наверняка вылил в выгребную яму. Больные червяки сразу выздоровели, — усмехнулся Гранди.
— Подойди к стене, к внешней, Дор, — прозвучал голос Айрин. — Стань и жди. Если кентавр подойдет, стена заговорит с тобой.
— А я прослежу снаружи, — пискнул голем и нырнул в щель.
— Путана, должно быть, уже изрядно выросла, — сказала Айрин.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов