А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Стали в ряд. Дор слышал за спиной шуршанье быстро растущих листьев. Ох и опасная у них затея!
— Распускается, — комментировал Гранди. — Начинает чувствовать свою силу... Ух, какая зверюга!
— Само собой, — согласилась Айрин. — Я выбрала лучшее семечко. Давайте двигаться к воде. Оглушилка грянет раньше, чем мы приблизимся к кусаке. Надо заставить кусаку сосредоточиться в нужном направлении.
Начали переходить пролив вброд. Дор вдруг понял, что в мокрой одежде идти очень неудобно, а мимо кусаки надо пройти как можно быстрее. Он начал раздеваться. Айрин догадалась, почему он так делает, и тоже стала раздеваться.
— Дор прав, — заметил Гранди, ехавший на спине Чета. — Красивые у тебя ножки. И не только ножки.
— Если слишком будешь пялиться по сторонам, рискуешь полюбоваться оглушилкой, — напомнила Айрин.
Гранди мгновенно выпрямился и стал смотреть строго вперед. То же сделали Чет, Загремел и Дор. Но Дор успел заметить на губах Айрин ехидную усмешку. Иногда она очень напоминала свою мать.
— Осторожно, оглушилка распустилась! — предупредил Гранди. — Я это точно знаю, потому что слышу, как цветок заговорил. Цветок очень горд собой. Ну и силища!
И верно, Дор тоже почувствовал на голой спине нечто вроде тепла. Мощь цветка вырвалась наружу.
Но морская кусака ничего, казалось, не замечала. Чудище запульсировало и потянулось к ним. Передняя часть его напоминала снабженную жабрами поганку, да еще зубастую.
— Кусака говорит, что укусит нас за... фу, какая грубость! — поморщился Гранди. — Как бы это передать... помягче...
— Быстрее, быстрее, — торопила Айрин. — Когда оглушилка полностью созреет...
— Оглушилка запела боевую песню, — снова доложил Гранди. — Я ВРАГОВ НЕ ВЫНОШУ, Я ИХ ВСЕХ ПЕРЕГЛУШУ!
На слове «Глушу» полыхнуло так, что их спины покрылись волдырями. Все бросились в воду, чтобы остудить пылающую кожу.
И тут кусака увидела оглушилку. И ОЦЕПЕНЕЛА. Жабры завяли, кожа сморщилась, зубастая пасть захлопнулась. Кусаку оглушило. НАПОВАЛ.
Путешественники прохлюпали мимо. Кусака не двигалась.
Пошли дальше, соблюдая строй. Впереди Чет с големом на спине, следом Дор, потом Загремел и последняя — Айрин. Айрин отстала намеренно. Не хотела, чтобы ее видели голой. Принцесса была не из стыдливых, просто она слишком ценила свое тело и не собиралась выставлять его почем зря. Чем реже видят, тем больше восхищаются.
Вскоре они выбрались на берег.
— Не останавливайтесь! — предупредила Айрин. — Мы еще не укрылись от оглушилки. Не оборачивайтесь, что бы ни случилось!
Дор и так все понимал. Когда он вылез из воды, жар оглушилки прильнул к его спине. Ну и чудовище выпустила на волю принцесса Айрин! Но иначе они не смогли бы пройти мимо кусаки.
Наконец они укрылись в пурпурно-зеленом кустарнике. Оглушилка осталась позади. Дор начал одеваться. Поскольку он, когда плыл, держал узел в зубах, одежда почти не намокла, а волшебный меч все время висел у него на поясе.
— А у тебя тоже ноги ничего, — неожиданно раздался сзади голос Айрин. — И вообще ты красивый.
Дор, сам того не желая, покраснел...
Путешественники зашагали на юг, но прошло немало времени, прежде чем Дор сумел победить страх и оглянуться. Этот миленький цветочек...
Чет вдруг остановился.
— Что это? — спросил он.
Путники увидели табличку, врытую в землю. На табличке аккуратными буквами было написано: «ПРВ ВСЕГДА ЛЕВ».
Все были озадачены, но не торопились узнать, что означает таинственная фраза. В конце концов Дор решился и спросил у таблички: — Есть поблизости что-нибудь страшное?
— Нет, — ответила табличка.
Пошли дальше и вскоре вышли к поросшей густым кустарником топи. Если Дор и Айрин могли бы кое-как протиснуться между кустами, то Загремелу и особенно Чету и пытаться не стоило.
— Маленький труд — и готов пруд, — пробасил Загремел и потянулся к кустам гигантской пятерней. Верно, если выдрать кусты и деревца, получится более или менее открытое пространство, залитое мутной водой.
— Нет, давайте сначала попробуем обойти, — предложил Дор. — Король Трент не любит, когда дикие заросли уничтожают почем зря. Кроме того, если Загремел начнет шуметь, сбегутся окрестные чудовища.
Пошли в обход и вскоре наткнулись... на новую табличку.
«ЕСЛИ ТЫ ПРВ, ТО ХОДИ, ГДЕ ПОЖЕЛАЕШЬ».
Табличку огибала удобная сухая тропинка, слегка приподнятая над топью.
— Что-нибудь угрожающее есть? — снова спросил Дор.
— Как знать, как знать, — загадочно ответила табличка.
Зашагали дальше. Едва углубились в чащу, среди деревьев что-то зашуршало, в болоте что-то захлюпало.
— Что за шум? — спросил Дор, но ответа не получил. Дор умел разговаривать только с мертвой природой, а лес был буквально напичкан живой: сам лес, зеленая ряска на поверхности болота, переплетения корней под ногами...
— Ну-ка я попробую, — решил Гранди. Гранди заговорил на языке деревьев и вскоре сообщил: — Это просто стрелоухи и страннохвосты. Они не тронут, если не поворачиваться к ним спиной.
Шуршание и хлюпанье стали громче.
— Но эти стрелохвосты, кажется, нас окружают! — крикнула Айрин. — Как же не поворачиваться спиной?
— Надо глядеть сразу во все стороны, — догадался Чет. — Я буду смотреть вперед, Гранди, сидя у меня на спине, — назад. Остальные могут выбрать направление по вкусу.
Так и сделали. Загремел смотрел налево, Айрин и Дор — направо. В зарослях шумело по-прежнему, но шум не приближался.
— Пора отсюда выбираться! — решила Айрин.
— А как же эти самые првы ухитряются здесь существовать? — задумчиво спросил Дор. — Я не сомневаюсь, что они ходят именно по этим тропам.
Дор сразу же получил ответ. Появилась очередная табличка: «ЕСЛИ ТЫ ПРВ, ТО ТЫ ЦАРЬ ДЖУНГЛЕЙ».
Вряд ли стрелоухи и страннохвосты осмеливаются тревожить царя.
— Меня все больше и больше интересуют эти самые првы, — задумчиво проговорила Айрин. — Занимается ли прв охотой? Забавляется ли с себе подобными? Ест ли? Спит? Вообще, кто он такой?
Путники заторопились дальше и наконец вышли из чащи. Но там их ждала новая табличка: «И ВОЗЛЯЖЕТ ПРВ РЯДОМ С ОВСОЙ».
— Что еще за овса такая? — в который раз удивилась Айрин.
— Здесь ошибка, — указал Чет. — Не овса, а овца. Овца — это такое обыкновенское животное. Говорят, оно безобидное, мягкое и лохматое. Но глупое.
— Првы, я думаю, только дурами и питаются, — мрачно пробормотала Айрин.
Глубоко озадаченные, они пошли дальше и добрались до южной оконечности острова. Ученый юноша Чет объяснил так: вдоль всего побережья Ксанфа тянется полоса барьерного рифа, постепенно переходящая в цепочку островов. Для них, лишившихся лодки, путь с острова на остров — самый лучший, самый безопасный. Сухопутных чудовищ на островах не так уж много — тут им просто не на кого охотиться, — а морские не могут забраться дальше берега. Но и здесь надо держать ухо востро. Слава Богу, остров Првов, так сказать, подходил к концу.
Вот уже и пляж показался. Но что это? Новая табличка!
«СЕМЕЙСТВО ПРВОВ».
И туг же раздалось рычание. Кто-то направлялся в их сторону — а кто именно, сомневаться не приходилось.
— Кто хочет встретиться с семейством првов? — спросил Чет. Мог и не спрашивать.
— А поплавать вон с теми кто хочет? — вопросом на вопрос ответил Гранди.
Глянули в сторону моря. Пока они прислушивались к рычанию на суше, в воде появилась целая стая тигровых акул — у каждой голова тигра и плавник-парус. Акулы подплыли совсем близко к берегу. Можно было расслышать, как от голода урчат их желудки.
— Кажется, мы снова оказались между драконом и дюной, — грустно заметил Гранди.
— Я могу справиться с акулами, — заявила Айрин. — У меня есть семечко акулиста.
— А у меня гипнотыква, — вспомнил Чет. — Сгодится для битвы с првами.
— Загремел не пугается — храбро сражается, — сжал кулачищи огр.
— Семейство првов может насчитывать до двадцати особей, — вспомнил Чет. — Полдюжины ты, положим, отвлечешь, зато остальные займутся нами, и с превеликим интересом.
— А может, их гораздо меньше, — робко возразила Айрин.
— Нет, нужно сматываться! — пискнул Гранди. — Эх, когда я был настоящим големом, не беспокоился о своей шкуре.
— У тебя раньше и шкуры-то не было, — презрительно хмыкнула Айрин.
Но сматываться было некуда. Единственный путь — вдоль моря, но акулы плыли вдоль берега, не отставая ни на шаг.
— Так мы ни от одной опасности не избавимся, — сказала Айрин. — Все, сажаю акулиста. — Она бросила семечко в воду и приказала: — Расти!
Чет вытащил гипнотыкву — он сохранил ее во всех передрягах — и прикрыл ладонью глазок: — Была не была, покажу ее первому же прву.
— А я второму наподдам, чтобы не перся по пятам, — пообещал Загремел. — Огр друзей не оставит — прва он на место поставит.
— Ты же волшебник, — воззвал Гранди к Дору, — сделай что-нибудь.
Дор не верил в свои силы, но решил попробовать.
— Эй, кто-нибудь, как отсюда выйти? — спросил он.
— Кто-нибудь — это я, песок, — отозвался песок. — Выход есть.
— Ну, говори! — обрадовался Дор.
— Знал бы, сказал бы, — прошелестел песок.
— С ума сойдешь с этими тупицами! — охнула Айрин.
— С таким сыпучим умом и ты соображала бы не лучше, — обиделся песок.
— Да не ты тупица, шут с тобой, а он, Дор! А еще волшебником себя называет. Разговоры разговаривать умеет, а как до дела доходит...
— Сначала ты сказал, что знаешь выход, а потом сказал, что не знаешь. Объяснись, — потребовал у песка Дор.
— Я знаю, что моя соседка-кость — вон она валяется — знает, где выход.
Дор заметил на песке какую-то кость и бросился к ней с вопросом: — Как отсюда выйти?
— Через тоннель, дурачина, — ответила кость.
Рычание становилось все громче. Семейство првов приближалось. В воде акулы, клацая зубами, кидались на разрастающегося окулиста.
— Где тоннель?
— Прямо перед тобой, на берегу, — ответила кость. — Человек, которому я принадлежала, успел прикрыть вход в него, сделал три шага и пал жертвой првов.
— Я не вижу, -' едва не плакал Дор.
— Конечно, не видишь, — не удивилась кость. — Приливы нанесли сверху толстенный слой песка. На прошлой неделе кто-то сильно раздразнил прилив, и уж он постарался. Теперь, кроме меня, никто не найдет вход в тоннель.
Дор поднял кость. Кажется, то была берцовая кость человека.
— Покажи, где тоннель.
— Здесь, на границе воды и песка, — сказала кость, слегка изгибаясь в его руке и указывая направление. — Отгреби песок.
Дор разбросал песок и увидел верхушку валуна.
— Валун закрывает вход в тоннель?
— Да, — подтвердила кость. — Тот человек спрятал свои пиратские сокровища на соседнем острове и прорыл сюда тоннель, чтобы никто не догадался. Но првы...
— Эй, Загремел! — позвал Дор. — Есть работенка — нужно камешек передвинуть.
— Не надо торопиться, — предупредила кость. — Тот человек уложил камень очень хитро, чтобы воры не могли его поднять. Тоннель может обвалиться.
— А как же попасть в тоннель?
— Нужна лебедка, — сказала кость. — Тогда поднимете камень, не повредив входа.
— Но у нас нет лебедки! — сердито крикнул Дор.
— У вас, конечно, нет. Тот человек сам умел поднимать камни, когда был жив. Такой у него был талант. Он убрал бы валун без труда. Все он предусмотрел, а о првах забыл.
А тем временем акулист прогнал акул и направился к берегу. Но акулист для сухопутных странников опаснее, чем для акул в воде!
— Ну, как дела? — поинтересовался Чет. — Не хочу вас пугать, но, по моим подсчетам, у нас осталось секунд тридцать. Потом придется познакомиться с семейством првов.
— Чет, уменьши валун! — вдруг осенило До-ра. — Преврати в булыжник. Только осторожно.
Кентавр коснулся валуна. Тот сразу начал уменьшаться. Вскоре он превратился в небольшой камень и упал в открывшееся отверстие входа.
— Прыгай! — скомандовал Дор.
— Кто, я? — испугалась Айрин.
— А что, хочешь остаться и показать првам свои ножки? — ехидно спросил Гранди. Айрин спрыгнула в тоннель.
— А здесь просто здорово! — глухо донеслось снизу. — Посветить бы чем-нибудь...
— Теперь ты, — велел Дор кентавру. — Только полегче, а то обвалится.
Чет постарался спрыгнуть как можно мягче. Он захватил с собой голема.
— Загремел, теперь ты.
— Врешь, не столкнешь, — набычился огр. Рычание приближалось. Огр повернулся в сторону надвигающихся првов. — Загремел устоит и првов победит! — поклялся огр и с громовым шумом ударил кулаком в ладонь.
Загремел решил охранять тылы. Вероятно, правильно решил. Теперь првы не спустятся в тоннель и не побегут следом.
— Не удаляйся от входа, — попросил героя Дор, — и при первой возможности прыгай в тоннель, не тяни. Скоро сюда заявится акулист. Он остановит првов. Акулиста оставь в целости и сохранности, потому что именно он будет охранять вход, когда ты присоединишься к нам.
Огр кивнул. Рев првов стал прямо оглушительным. Дор исчез в тоннеле.
В тоннеле можно было стоять не сгибаясь. Проход вел на юг под проливом. Чем дальше отходили путешественники от входа, тем становилось темнее.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов