А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


"Я слушаю тебя, Скотт, - подумал Джим, постаравшись избавиться от
враждебности и скептицизма. - Скажи, что ты собираешься сказать - и я тебе
поверю".
- Это неотъемлемая часть Гипотезы Добра, - начал Хепворт, указав на
облако из планет. - Нет необходимости говорить, что эти планеты не
вращаются по орбитам вокруг солнца. С точки зрения небесной механики такая
система невозможна. Она должна была бы разлететься, но этого не
происходит, значит, планеты удерживает какая-то неизвестная сила.
Флейшер, словно школьница, подняла руку.
- Мне кажется, что из сказанного вами вовсе не следует, что планеты
исчезнут.
- И да, и нет. Я говорю, что планеты могли бы оставаться в теперешнем
состоянии, если бы Добрая Фея захотела этого. Но какой тогда смысл в
разрушении Орбитсвиля?
Хепворт распростер руки и оглядел своих слушателей.
- Ведь по сути, мало что изменилось. Вместо одного огромного
Орбитсвиля мы теперь имеем шестьсот пятьдесят миллионов небольших,
вывернутых наизнанку. Если все останется в таком виде, жизнь быстро
нормализуется. Вопли удивления и страха, исторгаемые обывателями, скоро
стихнут, потому что такова уж природа обычных людей. Конечно же, кое к
чему придется приспособиться, и еще многие века этот незабвенный
блистающий град будет волновать умы философов, историков и
естествоиспытателей, но, по существу, все останется без изменений.
Хепворт замолк, его внимание отвлекла вылезшая из брюк рубашка. Он
неторопливо заправил ее обратно в штаны, затем мрачно взглянул на своих
слушателей.
- Так вот я спрашиваю вас, какой смысл оставлять эти новоиспеченные
планеты в теперешнем состоянии?
- А может и не следует искать здесь никакого смысла? - спросил
Никлин. - Может, все идет так, как и должно идти?
- Что ж, это еще одна точка зрения, назовем ее Нейтральной Гипотезой,
но она мне не нравится, я не верю, что Добрая Фея понапрасну тратила свои
силы и время.
Никлин понял, что окончательно запутался в этом сумбуре идеи и
предположении.
- Хорошо, но в таком случае, куда попадут все эти планеты? И почему
именно туда они попадут?
- А об этом мы не договаривались, - по-детски бесхитростно ответил
Хепворт. - Я не могу ответить на все эти куда и почему. Я просто
утверждаю, что они исчезнут, переместятся. Они могут исчезнуть внезапно и
одновременно, а могут и постепенно. Насколько нам известно, этот процесс
уже начался...
- Это будет нетрудно выяснить, если наша программа поиска планет в
состоянии обработать такое количество точек, - сказала Флейшер, приступив
к общению с главным компьютером. - Мы могли бы следить, скажем, за одним
процентом, а затем...
Ее голос превратился в неразборчивое бормотание, ибо она погрузилась
в математические расчеты, решая поставленную самой себе задачу.
Воорсангер, прежде чем обратить свой взгляд на Хепворта, с тревогой
посмотрел на Монтейна.
- Всего этого вполне достаточно, чтобы задать вопрос - в чем
собственно теперь смысл нашего полета?
Хепворт согласно кивнул.
- Вы имеете в виду, что нам следует вернуться?
- Я полагаю... - Воорсангер снова взглянул на проповедника, и лицо
его затвердело. - Да, именно это я имею в виду.
- Что ты думаешь, Джим?
- Откуда мне знать? - ответил Никлин, словно школьник, которого
спросили не по программе. - Кроме того, мы опять ведем себя так, словно мы
совет управляющих.
- Хорошо, спросим босса. - Хепворт взглянул на Монтейна. - Что вы
думаете, Кори?
- Вы идиоты! - Монтейн все еще улыбался и глазел в потолок. - Вы
полные идиоты!
- Я не думаю, что Кори вполне готов высказать разумное мнение. -
Хепворт многозначительно взглянул на Аффлека. - Нибз, почему вы не
отправились на поиски доктора Хардинга и не привели его сюда? Я думаю,
было бы лучше...
Аффлек виновато затоптался на месте с самым разнесчастным видом,
затем повернулся и исчез из виду.
Хепворт опять обратился к Никлину:
- Так что ты думаешь, Джим?
- А ты? - спросил его вместо ответа Джим, пытаясь оттянуть момент
принятия решения. - Что ты скажешь?
Хепворт улыбнулся ему странной короткой улыбкой.
- Трудно что-либо решить, особенно без соответствующей смазки. Ведь
так много еще неизвестного во Вселенной. Я хотел бы продолжить, и в то же
время я хочу вернуться.
- Здорово же ты мне помог, - улыбнулся Никлин. - Мне-то казалось, раз
ты начал, то...
- Господа! - подала голос Меган Флейшер. - Позвольте принять решение
за вас - мы вынуждены вернуться.
- По крайней мере, это заявление звучит очень недвусмысленно, -
холодно заметил Хепворт. - Не могли бы вы сообщить нам, каким образом и
почему вы пришли к столь твердому заключению?
- Пожалуйста. - Улыбка пилота неопровержимо свидетельствовала о ее
неприязни к физику. - Корабль не в состоянии совершить межзвездный полет.
- Что? - В голосе Хепворта появились воинственные интонации. - О чем
идет речь, женщина?
- Речь идет о двигателях, мужчина. У нас исчезло левое захватывающее
поле.
- Чушь!
Хепворт склонился над пультом управления, вглядываясь в индикатор
распределения напряженности захватывающего поля. Никлин проследил за его
взглядом и увидел, что светящаяся бабочка стала явно асимметричной. Он
завороженно наблюдал, как за несколько секунд левое крыло сжалось до
размеров крошечного пятнышка, а затем и вовсе исчезло. В тот же момент в
животе у него возникла тошнотворная волна - ускорение резко упало. Повисла
звенящая тишина. Ее прервала Флейшер.
- Как капитан корабля, - произнесла она ясным и твердым голосом, - я
приняла решение прервать полет.
- Дура! - взвизгнул Хепворт.
Он повернулся и побежал к лестнице, из-за малой гравитации преодолев
это расстояние в два гигантских прыжка, и спрыгнул в люк палубы. Прошло
несколько секунд, прежде чем до Никлина дошло, что Хепворт отправился к
двигательным цилиндрам. Его вновь охватило чувство нереальности
происходящего. Он встал и посмотрел на остальных, словно ожидая от них
указаний, что делать ему дальше. Флейшер и Воорсангер смотрели на него с
ничего не выражающими лицами; Монтейн слабо улыбался, все так же глядя в
потолок, по щекам его текли слезы.
Никлин неловко добрался до люка и выпрыгнул на лестницу. Он некоторое
время спускался обычным образом, затем сообразил, что в условиях малой
гравитации самый лучший вид передвижения - управляемый полет. Джим крепко
обхватил пальцами продольную балку лестницы, поджал ноги и заскользил
вниз.
Откуда-то снизу доносились крики Хепворта. На всех палубах на
площадки высыпали дети, пребывавшие в полном восторге от демонстрации
нетрадиционного спуска по лестнице; немногие взрослые, наблюдавшие за
происходящим, проявили куда меньший энтузиазм. Они были охвачены
беспокойством, которое так знакомо путешественникам, заметившим что-то
странное и необычное.
Джим нашел Хепворта на четырнадцатой палубе, откуда имелся доступ к
двигательным цилиндрам. Хепворт уже вставил кодовую карту в замок и сейчас
открывал тяжелую экранированную дверь.
- Что тебе нужно? - резко спросил он, враждебно уставившись на Джима.
- Скотт, я с тобой. Не только ты за все это отвечаешь. Вспомни.
Взгляд Хепворта просветлел.
- У нас совсем ерундовая поломка, Джим. Эта стерва Флейшер лишь
порадуется, если накроются все двигатели, но этому не бывать! Я точно
знаю, что не так, и также точно я знаю, как устранить неисправность.
- Это хорошо. - Никлин с тоской припомнил недавнюю убежденность
Хепворта в том, что причиной слабого ускорения являются неблагоприятные
условия вне корабля.
- Все дело в механизмах управления выпускным клапаном. - Хепворт
перешагнул через высокий порог в залитый холодным светом двигательный зал.
- Они всегда барахлили! Я с самого начала твердил об этом Кори.
Подрядчики, осуществлявшие их капитальный ремонт, ничего не смыслили, но
этот жадный старик решил пренебречь надежностью ради горстки монет. Ох уж
этот Кори! И теперь, когда произошло неизбежное, эта дура хочет повесить
всю вину на меня!
Не переставая говорить, Хепворт продвигался к левой выпускной камере.
Никлин не отставал от него, пытаясь осмыслить слова физика. Он почти не
имел дела с клапанами и связанными с ними механизмами, отчасти потому, что
Хепворт оберегал эту сферу деятельности, отчасти из-за огромного веса
клапанов. Они представляли собой ферромолибденовые блоки весом почти,
шестьсот тонн каждый, а двигаться должны были быстро и легко, с тремя
степенями свободы, так как клапаны меняли направление потока захватывающих
полей.
Опорные рамы, органы управления, передаточные механизмы и резонансные
моторы являлись тяжелым силовым оборудованием, в котором Никлин мало что
смыслил. Он всегда работал в одиночку, его не интересовали объекты, с
которыми он не смог бы справиться без посторонней помощи. Но даже несмотря
на свои скудные познания в этой области, Джим снова засомневался в
компетентности Хепворта.
То, что он видел на пульте управления, выглядело как быстрое
исчезновение левого захватывающего поля. На его взгляд, вышел из строя
магнитный насос, но из-за отсутствия должной подготовки он был обречен на
роль стороннего наблюдателя. Можно ли было по изображению захватывающего
поля сделать вывод, что неисправен именно клапанный механизм?
Хепворт добрался до массивной переборки эмиссионной камеры, тяжко
вздохнул и ввел кодовую карту в замок.
- Скотт, что ты делаешь?! - Никлин схватил его за плечо. - Туда же
нельзя!
Хепворт резко выпрямился.
- Я знаю, что делаю. Система отключилась автоматически.
- Но ты не знаешь, каков остаточный уровень активности мотора! Может
оказаться...
Никлин умолк, пытаясь найти слова, способные пробиться сквозь броню
иррациональной ярости Хепворта. В свое время он немало повозился с
магнитными импульсными моторами и знал, какие разрушения они способны
вызвать в неисправном состоянии. В течение пяти минут после аварийной
остановки происходят выбросы гиромагнитной энергии, которая словно
таинственный полтергейст оживляет окружающие предметы. Никлин видел
кабели, извивавшиеся словно змеи, плоскогубцы, соскакивавшие с верстака.
Во всех этих случаях энергия высвобождалась моторами не больше кулака, а в
эмиссионной камере моторы имели размеры пивного бочонка.
- С моторами все в порядке, - отрезал Хепворт. - Все дело в
управляющих стержнях клапанов, я точно знаю, что и где искать.
- Но надо, по крайней мере, взглянуть на индикаторы... - Никлин
посмотрел на расположенную рядом с дверью камеры приборную панель и осекся
- все стрелки стояли на нулях.
- Кто-то перепутал предохранители, - решительно заявил Хепворт. - В
любом случае, это ненужный хлам.
- Но ты же говорил Кори... Ты же говорил, что завершил все работы еще
несколько недель назад! Что еще ты объявишь тут ненужным?
- Все основные системы в порядке!
Никлин в упор посмотрел на физика, и то, что он увидел в глазах
Хепворта, испугало его.
- Флейшер была права, не так ли? Ты ничего не смыслишь в этом.
Хепворт неловко замахнулся и как-то замедленно ударил его. Никлин
увернулся бы играючи, но его непривычные к малой гравитации ноги отказали.
Кулак Хепворта воткнулся Джиму прямо в живот. Никлин опрокинулся на спину
и врезался в стеллаж с инструментами. Испытывая боль скорее душевную, чем
физическую, он ухватился за стеллаж, подтянулся и встал на ноги. Хепворт
уже почти скрылся в глубине эмиссионной камеры.
- Скотт, я прошу прощения! Скотт! Пожалуйста, не надо!
Но голос Никлина потонул в донесшемся из камеры оглушительном шуме.
Металл бился о металл с яростью, от которой закладывало уши и немел мозг.
Лязг длился, быть может, секунд десять, и в какой-то момент среди
металлического грохота Никлин уловил совсем иной звук. Какой-то ватный,
мягкий - словно перемалывалось что-то отличное от металла. Механический
бедлам достиг апогея, а затем стремительно стих. Никлин еще несколько
секунд слышал тихое постукивание, а затем и оно прекратилось.
Окаменевший Никлин застыл на месте и тупо смотрел на
предохранительный экран, не позволявший ему заглянуть внутрь эмиссионной
камеры. Он понимал - гиромагнитные демоны вырвались на свободу, и попросту
не осмеливался проникнуть в их логово до тех пор, пока они не утихнут.
"Пять минут. Для надежности я отсчитаю пять минут".
Он включил секундомер на часах.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов