А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


— Я не богат. Хотя стараюсь стать состоятельным.
— Значит, рано или поздно разбогатеешь?
— Хочешь, я расскажу тебе о своих планах? — предложил Ру, чувствуя небывалое воодушевление.
Гвен сделала знак Фрейде принести еще вина, и Ру пустился в описание своих честолюбивых замыслов.
Внизу хлопнула дверь. Ру поморщился и вздрогнул, когда кто-то стал колотить в дверь его спальни.
— Что нужно? — проворчал он.
За дверью раздался голос Эрика:
— Одевайся. Через час мы уезжаем.
Ру чувствовал себя точно так же, как в тот день, когда они покинули Крондор.
— Я должен был остановиться, — простонал он.
— Что? — раздался рядом сонный голос.
Ру окончательно проснулся и сразу же протрезвел. Он посмотрел направо и увидел завернувшуюся в простыню Гвен.
— Боги! — прошептал Ру.
— Что? — спросила Гвен.
— Что ты здесь делаешь? — вскричал Ру, выбираясь из постели и хватая одежду.
Бесстыдно сбросив с себя простыню, Гвен потянулась.
— Лезь обратно, и я покажу тебе, что… еще раз, — промурлыкала она.
Ру натянул на себя брюки.
— Не могу! Боги! Ничего не было… или было?
— Конечно, было, и не раз, — помрачнев, ответила Гвен. — А что тут такого, Ру? Мы с тобой развлекаемся не впервые.
— Ах! — воскликнул Ру, не зная, как теперь оправдаться. Он сел и начал натягивать сапоги. — Ну, это просто…
— Что? — нахмурилась Гвен, понимая, что ей вряд ли понравится то, что она услышит.
Надев рубашку, Ру поднял с пола куртку.
— Ну, это просто… — повторил он. — Я думал, что упомянул об этом прошлой ночью… Но… Я женат.
— Что? — взвизгнула Гвен, когда он открывал дверь. — Ты ублюдок! — крикнула она и запустила в него фарфоровым тазиком для умывания, стоявшим на ночном столике рядом с кроватью. Таз разлетелся вдребезги, а Ру в мгновение ока оказался на первом этаже.
Дункана он нашел на улице.
— Фургон готов? Дункан кивнул:
— Утром я велел подмастерью кузнеца кое-что подправить. — Увидев, в каком состоянии его кузен, Дункан насторожился:
— Что-то не так?
Словно в ответ на его вопрос из трактира донесся громкий вопль, в котором слышалось оскорбленное самолюбие.
Фрейда, Натан и Мило, вышедшие попрощаться, посмотрели туда, но Ру даже не оглянулся. Он влез в фургон и взял вожжи.
— Мы уезжаем, — сказал он.
Эрик кивнул и приказал солдатам следовать за фургоном. Дункану пришлось запрыгивать на ходу.
— Что случилось? — ухмыляясь, спросил он.
— Ты будешь помалкивать, — предупредил его Ру. — Никому ни словечка, понял?
Дункан лишь захохотал и кивнул.
ГЛАВА 12. ДАЛЬНЕЙШЕЕ РАСШИРЕНИЕ
Ребенок заплакал.
Эрик, который стоял рядом с Ру, улыбнулся. Жрец Белой Сунг, богини Непорочности, быстро благословил ребенка в день получения имени, и Ру поспешно сунул ребенка обратно Карли.
— Абигайль Эйвери, — произнес жрец. — Знай, что в это чистое и непорочное время твоей жизни ты получила благословение перед лицом богини. Если ты останешься честной и доброй, не причинишь никому вреда, она будет к тебе благосклонна. Будь благословенно имя ее.
— Будь благословенно, — хором повторили Ру, Карли и Эрик, и ритуал завершился.
— Прелестная девочка, — с улыбкой сказал жрец. Ру заставил себя улыбнуться в ответ. Он так ждал сына, что когда неделю назад Карли произвела на свет девочку, это было для него потрясением. Они часами спорили о том, какое имя дать мальчику. Ру хотел назвать его в свою честь Рупертом, чтобы стать основателем династии, а Карли настаивала на Гельмуте, в память об отце. Так что когда Карли спросила: «Как мы ее назовем?», Ру был так ошарашен, что у него отнялся язык.
— А может быть, назовем ее Абигайль, в честь моей матери? — спросила тогда Карли, и Ру молча кивнул.
Жрец покинул спальню, и Карли приложила малютку к груди. Эрик поманил за собой Ру, и они оба вышли из комнаты.
— Чудесная вырастет дочка, — сказал Эрик, спускаясь по лестнице.
Ру пожал плечами:
— Надеюсь. Честно говоря, я ждал мальчика. Может, в следующий раз.
— Не переживай так. Карли расстроится, если увидит, что ты разочарован.
— Ты думаешь? — Ру поглядел наверх. — Ладно, сейчас вернусь, запрыгаю вокруг ребенка и притворюсь, что трепещу от счастья.
Эрик прищурился, но ничего не сказал. Взяв свои плащ и шляпу с широкими обвислыми полями, он двинулся к двери. В Крондоре шел дождь, и по пути на церемонию Эрик вымок до нитки.
— Я забыл сказать тебе кое-что, — проговорил он, задержавшись у порога.
— Что?
— Вероятно, некоторое время мы не увидимся.
— Почему? — спросил Ру с явным испугом. Эрик был один из очень немногих людей в мире, кому он верил и на кого мог положиться.
— Уезжаю. Скоро. Предполагалось, что поедет Джедоу, но на прошлой неделе он сломал ногу. — Он понизил голос:
— Не могу сказать куда, но, думаю, ты сам понимаешь.
Ру встревожился.
— Надолго?
— Не знаю. Они задумали… какое-то кровавое дело, так что, может быть, очень надолго.
Ру схватил его за руку, словно хотел удержать.
— Останься в живых, — жалобно попросил он.
— Останусь, если смогу.
Ру крепко обнял друга.
— Ты ведь единственный брат, который у меня когда-либо был, Эрик фон Даркмур. Я очень рассержусь, если будешь такой свиньей, что умрешь до того, как у меня появится сын.
Эрик похлопал Ру по спине и высвободился из объятий.
— Приглядывай за Грейлоком. Он тоже должен был поехать, но де Лонгвиль устроил скандал и добился, чтобы его оставили… — Эрик криво улыбнулся. — Похоже, это будет интересное путешествие. Ты уверен, что не хочешь составить нам компанию?
Ру невесело рассмеялся.
— Придется мне в этот раз пропустить. — Он показал наверх:
— Я должен о них заботиться.
— У тебя это хорошо получается, — с улыбкой сказал Эрик. — Но смотри работай как следует, не то я вернусь и стану являться тебе привидением.
— Главное — возвращайся, а там делай что хочешь, — сказал Ру.
Эрик кивнул, открыл дверь и ушел.
Ру замер на пороге. На него навалилось такое одиночество, какого он еще никогда не испытывал. Наконец он взял себя в руки, снял с вешалки плащ и отправился на склад. Подняться наверх и устроить кутерьму вокруг ребенка он забыл.
Джейсон жестом попросил Ру подойти. Последние шесть месяцев дела шли все успешнее, и теперь у них было двадцать шесть полноценных возчиков и два десятка учеников.
— В чем дело? — спросил Ру.
Джейсон показал ему листок пергамента, на котором не было ни печати, ни подписи. Только имя Ру.
— Доставлено минуту назад. С королевской почтой.
Ру развернул письмо. Оно гласило: «В Сарт прибыло квегийское торговое судно. Джон».
Ру нахмурился. Он сразу понял всю важность этого послания.
— Скажи Дункану, что мы немедленно выезжаем в Сарт, — велел он Джейсону.
Джейсон кивнул. Дункан, заспанный, вышел из закутка в задней части склада, который делил с Луи и Джейсоном.
— Что случилось? — недовольно спросил он.
— Помнишь Джона Винчи из Сарта?
Широко зевнув, Дункан кивнул:
— Что с ним?
— Он прислал нам письмо.
— О чем? — спросил Дункан.
— Прибыло квегийское торговое судно.
Дункан какое-то мгновение соображал, а потом расплылся в улыбке.
— Квегийское торговое судно в Сарте может означать только одно. — Он понизил голос:
— Контрабанду.
Ру поднял палец, призывая его к молчанию.
— Кое-что требующее особой осторожности. — Повернувшись к Джейсону, он сказал:
— Когда я уеду, сходи к Карли. Скажи ей, что меня не будет неделю.
Пока запрягали лошадей и укладывали в фургон провизию и мехи с водой, Ру гадал, что именно Винчи хочет ему продать. Он продолжал размышлять над этим, когда они выехали из города и покатили на север.
До Сарта они добрались без происшествий. Слушая болтовню Дункана о какой-то официантке и о какой-то партии в кости, Ру ощущал странную неловкость. Он не мог точно сказать, в чем дело, но чувствовал себя так, словно оставил в Крондоре неоконченное дело, и к тому времени, когда они достигли Сарта, это смутное беспокойство превратилось в настоящую тревогу.
Они прибыли перед самым заходом солнца и сразу поехали к лавке Винчи. Остановив фургон у входа, Ру спрыгнул на землю.
— Дай-ка я с ним поговорю, а потом мы сразу отправимся на постоялый двор.
— Прекрасно, — согласился Дункан.
Ру вошел в лавку.
— А, это вы, — сказал Винчи. — Я как раз собрался закрывать. Не согласитесь ли вы пообедать с моей семьей?
— Почту за честь, — кивнул Ру. — Но сначала скажите, что означает ваша таинственная записка?
Винси подошел к двери, тщательно запер ее и жестом пригласил Ру пройти вместе с ним в заднюю комнату.
— Две вещи, — сказал он. — Как я сообщил в письме, чуть больше недели назад сюда прибыло квегийское торговое судно. Капитану хотелось… отделаться от одного предмета, и, увидев его, я тут же подумал о вас.
Винчи снял с полки большую коробку и открыл ее. Внутри Ру увидел тонкой работы футляр, а в нем — множество рубинов. Ру никогда не видел ничего подобного, но Гельмут как-то упомянул о таких вещах, и Ру понадобилось не больше секунды, чтобы все понять.
— Краденое, — сказал он.
— Несомненно. Купец, похоже, был готов согласиться на любую цену.
Ру задумался.
— И сколько вы заплатили?
Джон искоса посмотрел на Ру.
— Какая вам разница? Что за этим стоит?
— Ваша жизнь, если квегийский нобиль, который заказал эти драгоценности для своей любовницы, узнает, что они у вас, — ответил Ру. — Послушайте, если мы договоримся, мне придется везти их в Восточное Княжество. Ни один нобиль на Западе не отважится подарить их своей жене и, уж во всяком случае, вряд ли позволит ей их надеть, отправляясь на прием, где они могут нарваться на квегийского агента, который сразу же узнает эти рубины.
Джона его слова не убедили.
— А как он узнает?
Ру показал на камни:
— Это набор на заказ, Джон. Пять больших камней и дюжина мелких, но все они имеют одну и ту же огранку. Футляр же… — Ру взял футляр, закрыл его и перевернул. — Глядите. — Он показал на строчку знаков, вырезанных в дереве.
— Я не читаю по-квегийски, — заявил Джон.
— А я умею летать, — сказал Ру. — Не лгите лжецу, Джон. Винчи — такого имени в Королевстве не бывает. Это что, сокращение от Винчинти?
Джон ухмыльнулся.
— Винчинтиус. Мой дед был беглым квегийским рабом, он взял имя своего хозяина. — Купец посмотрел на надпись. — Итак, это сделано по заказу лорда Вазариуса мастером-ювелиром Секаусом Грасианусом.
— Поскольку ювелир дорожит этими рубинами так же, как своими детьми, он наверняка многих оповестил, что они похищены. Если они появятся в любом месте к западу от Даркмура, он в течение месяца узнает, у кого они находятся и у кого были приобретены. Сразу начнется охота. Ваша единственная возможность сохранить жизнь — перестать морочить мне голову и сказать, сколько вы заплатили.
И все же Джон еще колебался.
— Десять тысяч соверенов.
Ру рассмеялся.
— Попробуйте еще раз.
— Ладно, пять тысяч, — сказал Джон.
— Простите. Я вас не слышу. Что вы сказали? — приложил Ру ладонь к уху.
— Я заплатил тысячу золотых соверенов, — вздохнул Джон.
— А где вы взяли целую тысячу? — спросил Ру.
— Кое-что удалось сохранить, а остальное — прибыль. Ему нужно было переоборудовать судно.
— Он шел в Кеш или в Вольные Города, так? — спросил Ру.
— И очень спешил, — подтвердил Джон. — Эту коробку он украл — или кто-то украл ее для него — прежде, чем понял, как трудно ему будет продать добычу.
— Винчи пожал плечами. — Он проиграл, мы выиграли.
Ру кивнул:
— Вот что я сделаю. Вы можете получить две тысячи золотых прямо сейчас либо… треть того, что я выручу на Востоке, но в этом случае вам придется подождать.
Джон почти не раздумывал.
— Две тысячи сейчас.
— Я так и думал, — сказал Ру и достал из-за пазухи тяжелый кошель. — Сотня и вексель. Золото у меня в Крондоре.
— И это называется «золото сейчас»? Ру покачал головой:
— Ладно, пусть будет двадцать одна сотня: сотня сейчас и вексель на две тысячи.
— Договорились. В следующем месяце я собираюсь в Крондор и тогда предъявлю вексель.
— Приходите ко мне в контору, и я лично прослежу, чтобы вам заплатили. Или, если хотите, можете получить кредит.
— Это значит, что вы будете поднимать цены, а сами получать товары со скидкой?
Ру засмеялся.
— Джон, почему вы не работаете на меня?
— Что вы имеете в виду? — спросил Джон.
— Разрешите мне купить вашу жалкую лавку и закрыть ее. Переезжайте в Крондор и управляйте моим магазином. Я буду платить вам больше, чем вы когда-нибудь сможете заработать здесь. В Сарте ваш талант пропадает.
— В Крондор? — переспросил Джон. — Никогда не думал о том, чтобы жить в городе. Дайте мне поразмыслить.
— Размышляйте, — сказал Ру. — Я отправляюсь на постоялый двор. Зайду к вам попозже, к ужину. Я приехал с кузеном.
— Приводите его тоже, — сказал Джон. — И тогда мы поговорим еще кое о чем.
— Хорошо, — сказал Ру и вышел из лавки. Настроение у него было отличное. Потребуется, быть может, пара месяцев, но эти рубины принесут ему по меньшей мере пять тысяч чистой прибыли.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов