А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


— Как скажешь. Я сообщу всем в конторе, что в Шестой день состоится свадьба.
— А я завтра сообщу Эрику и Джедоу, — сказал Ру. — Может быть, и капитан придет, если он еще в городе.
Луи кивнул. Он обошел стол и, встав позади Ру, положил руку ему на плечо.
— Желаю счастья, мой друг. Искренне.
— Спасибо, — сказал Ру.
Луи удалился.
И тотчас же в комнату вошла Карли.
— Я слышала, как он ушел.
Ру кивнул:
— Я им сказал, что в Шестой день мы собираемся пожениться.
Карли села на стул, на котором сидел Дункан.
— Ты решил окончательно?
Ру выдавил из себя улыбку.
— Конечно, — похлопав ее по руке, сказал он, хотя на самом деле ему больше всего на свете хотелось во весь дух бежать из этого дома. — Конечно,
— повторил он.
Ру взглянул на занавешенное окно, и его воображению представилось бледное лицо Гельмута на смертном одре. Кожа его была серебристо-белой, словно шелк, украденный Ру, и в глубине души Ру чувствовал, что смерть отца Карли лежит на его совести. Ру понимал, что даже если бы он ненавидел Карли, ему пришлось бы на ней жениться, чтобы исправить ошибку, которую он допустил.
Кэлис встал и подошел к окну.
— У меня плохое предчувствие, — сказал он, глядя на двор.
Принц Никлас бросил на своего племянника быстрый взгляд и откинулся на спинку кресла; потом он посмотрел на Уильяма, и тот согласно кивнул.
— Это отчаянная игра, — сказал рыцарь-маршал.
— Вы сами видели это, — сказал Патрик, возглавлявший совет. — Вы не раз бывали в этой стране. — Он обвел взглядом комнату. — Готов согласиться, что мои возражения отчасти объясняются отсутствием… непосредственного опыта общения, если можно так выразиться, с этими пантатианами.
— Я видел, на что они способны, Патрик, — сказал Никлас, — и мне не внушает доверия то, о чем мы говорим. — Он махнул рукой в сторону кипы бумаг на столе. Это были депеши, передаваемые курьерами и эстафетой судов, курсировавших между Крондором, Дальним Берегом, Закатными Островами и континентом Новиндус. Донесения, полученные в это утро, были отправлены с Новиндуса меньше чем через месяц после отъезда Грейлока и Луи. И новости были неважные.
— Теперь ясно, что наши предположения были слишком оптимистичны, — сказал герцог Джеймс, сидевший рядом с Уильямом. — Уничтожив верфи в Махарте, мы выиграли меньше времени, чем рассчитывали.
— Десять лет, — сказал Кэлис. — Мы считали, что им понадобится десять лет, чтобы построить, оснастить и спустить на воду флот, способный перевезти их армию через океан.
— Что вы думаете об этом сейчас, капитан? — спросил Патрик.
Кэлис вздохнул, на мгновение потеряв свою обычную невозмутимость.
— Еще четыре года, может быть, пять.
— Мы не рассчитывали на врага, который станет использовать все имеющиеся в его распоряжении ресурсы для восстановления верфей и строительства такого флота, — сказал Никлас.
— Мы не рассчитывали на врага, который не остановится перед уничтожением всего населения до последнего человека, — сказал Уильям. Он тоже встал, словно был больше не в силах усидеть на месте. — Мы готовимся защищаться и делаем все, чтобы пантатиане решили, будто мы собираемся перенести войну на Новиндус. — Он подошел к Кэлису и встал рядом с ним. — Но у нас есть преимущество, о котором они не подозревают: им неизвестно, что мы знаем, где находится их родина. Кэлис улыбнулся горькой улыбкой.
— Вряд ли их это волнует. — Он отошел от Уильяма и встал напротив Никласа, хотя обратился к принцу Патрику:
— Ваше высочество, я сомневаюсь, что эта экспедиция даст нам хоть что-то.
— Вы считаете, она не нужна? — спросил Патрик. — Но мы исходим из предположения, что если они не ждут нас сейчас, то мы сумеем проскользнуть им в тыл и уничтожить их гнездо.
Кэлис поднял палец, словно классный наставник.
— Вот именно: из предположения. — Он посмотрел на Уильяма. — Все, что нам известно об этих существах, говорит о том, что мыслят они не так, как мы. Они умирают так же охотно, как убивают. Если мы вырежем всех до последнего младенца, их это не испугает, поскольку у них есть Камень Жизни. Они верят, что, служа своей Госпоже, вернутся, превратившись в полубогов, и смерть их не страшит. — Он помолчал. — Я отправлюсь туда, Патрик. Я отправлюсь туда, буду убивать и сам, если понадобится, умру. Но даже если я сделаю все, что в моих силах, и выберусь обратно, оставшиеся в живых придут за нами. Мне кажется, что мы никогда не поймем этих созданий.
— У вас есть другие предложения? — спросил Никлас.
Уильям положил руку Кэлису на плечо.
— Дружище, единственная альтернатива — ждать. Но если они в любом случае придут, что мы теряем, предприняв этот рейд?
— Всего-навсего хороших людей, — безучастно ответил Кэлис.
— Такова участь солдат, капитан, — заметил Уильям.
— Отсюда отнюдь не следует, что мне это должно нравиться, — отрезал Кэлис.
Несмотря на разницу в положении, они были старыми друзьями, и Уильям не обиделся на тон Кэлиса. На этом совете звания и титулы не имели значения, и каждый давно доказал свою преданность короне и личные качества. Несмотря на свою молодость — ему исполнилось лишь двадцать пять, — Патрик уже успел три года прослужить на северной границе, сражаясь с гоблинами и черными эльфами. Кэлис был примерно того же возраста, что и Уильям, но в то время, как Уильям выглядел на свои пятьдесят с лишним, Кэлис казался лишь чуть старше принца Патрика.
— А что, если у нас ничего не выйдет? — спросил Кэлис.
Ответил ему Джеймс:
— Значит, не выйдет.
Взглянув на него, Кэлис невесело усмехнулся и вновь повернулся к старому другу:
— Помню время, когда подобные вопросы любил задавать ты, Никки.
— Никому из нас не суждено снова стать молодым, Кэлис, — сказал Никлас.
— Когда вы отправляетесь? — спросил Патрик.
— На подготовку уйдут еще месяцы, — ответил Кэлис. — Кроме тех, кто сейчас находится в этой комнате, я могу рассчитывать лишь на де Лонгвиля, Грейлока, Эрика и Джедоу. Все они были там и знакомы с опасностью. Есть еще пара ветеранов, принимавших участие в последних двух кампаниях, но эти четверо — лидеры, хотя Эрик и Джедоу пока этого не знают. Остальные способны только выполнять приказы. Это хорошо для солдат, но недостаточно для лидеров.
— Как вы собираетесь действовать? — спросил Патрик.
Кэлис улыбнулся:
— Нападем на них с тыла. — Он подошел к висящей на стене большой карте, которую за последние двадцать лет вынимали каждый раз, когда с континента, расположенного на другом конце света, поступали новые сведения. — Как обычно, мы отплывем от Закатных Островов, но здесь, — он показал на пустое место в четырехстах милях к югу от длинной цепи островов, — находится не нанесенный на карту клочок суши с прекрасной гаванью. Там мы встретимся и пересядем на другой корабль.
— Другой корабль? — спросил Патрик.
— Сейчас наши враги располагают полным списком кораблей, входящих в состав Западного флота, — ответил ему Никлас. — Вероятнее всего, они смогут издалека узнать каждый из них по оснастке. И я не сомневаюсь, что им известно, какие из наших так называемых «торговых судов» на самом деле являются замаскированными королевскими военными кораблями.
— Тогда что же у вас там есть? — спросил Патрик. — Новый корабль?
— Нет, очень старый, — сказал Кэлис. — Мы собираемся плыть под видом бриджанеров.
— Бриджанеров? Кешийских пиратов? — с улыбкой спросил Уильям.
— У нас есть один их корабль. Два года назад его захватила ролдемская эскадра. — Ролдемом называлось маленькое островное государство, расположенное к востоку от Островов. Оно было давним союзником Королевства.
— Король Ролдема согласился «одолжить» его нам. Этот корабль беспрепятственно плавает в районе нижнего Кеша. — Никлас улыбнулся. — Пару раз, согласно донесениям, на расстоянии слышимости голоса, мимо них проплывали другие корабли бриджанеров. Ролдемский капитан махал им рукой, улыбался и продолжал идти своим курсом, не задавая вопросов и не отвечая.
Уильям рассмеялся:
— Эти высокомерные болваны не могут себе представить, что в их воды могут заплыть чужаки.
— Надеюсь, на нас они тоже не обратят внимания, — сказал Кэлис.
— Что? — удивился Патрик.
— Я поплыву не на запад, а на восток, пройду южнее Кешийского Рога, пересеку Зеленое море и подойду к деревушке возле города Испар. — Он показал это место на карте. — К ним мы явимся с западной стороны. Если они ищут наш корабль, то, надеюсь, ищут его в другом направлении. Мы всегда отплывали из Города на Змеиной Реке. Если нас перехватят, мы — бриджанерские торговцы, которые сбились с курса и стараются обойти их территорию стороной.
— Думаете, они этому поверят? — спросил Патрик.
Кэлис пожал плечами:
— Я слышал, такое бывало. Есть сильное восточное течение, которое проходит вплотную к плавучим ледяным полям; если вы попадете в него южнее Кеша, оно может протащить вас через все Зеленое море к ледникам, указывающим, словно палец, прямо на Порт-Гриф. Мы будем там не первыми из кешийских пиратов, но местные жители к ним еще не настолько привыкли, чтобы увидеть разницу.
— И что потом? — спросил Патрик.
— Мы купим лошадей, — продолжал Кэлис, — переоденемся, выскользнем ночью из города и двинемся на север. — Он указал на южный край горного хребта, который тянулся к морю западнее Испара. — Я без большого труда сумею найти вход в пещеры, через которые мы спаслись во время нашего последнего путешествия.
Никто не усомнился в его словах. Умение Кэлиса отыскивать путь было поистине легендарным. Впрочем, оно досталось ему от его предков-эльфов и ни в малейшей степени не было сверхъестественным.
— Замечательно, — сказал Патрик. — А дальше?
Кэлис пожал плечами:
— Уничтожение пантатиан.
У Патрика сделались круглые глаза.
— Сколько людей вы собираетесь взять?
— Десять отделений. Шестьдесят человек.
— Вы хотите уничтожить целый народ, который, по моим сведениям, владеет магией, с помощью шестидесяти человек?
— Я никогда не говорил, что это будет легко, — сказал Кэлис.
Патрик взглянул на Никласа:
— Дядя?
— Еще двадцать лет назад я понял, что если Кэлис говорит: это можно сделать, значит, так оно и есть, — сказал Никлас. — В чем заключается ваш план? — спросил он у Кэлиса.
— Мой план основывается на том, что их основные силы находятся в составе армии Изумрудной Королевы. — Кэлис указал на карте зону между Махартой и Городом на Змеиной Реке. — Мы никогда не видели их сразу много. Отряд, который преследовал нас в пещерах, насчитывал не больше двадцати бойцов, и с более многочисленным подразделением мы ни разу не сталкивались. Мы много говорим о злобности пантатиан, но никогда не задавались вопросом об их численности. — Он с отвращением поморщился. — Тогда я случайно наткнулся на их инкубаторы. Охранялись они из рук вон плохо. Полдюжины взрослых, чуть больше дюжины младенцев и десятка два яиц. Ни одной их женщины я не заметил.
— И какой из этого вывод? — спросил Патрик.
— Пуг с Накором считают, что эти существа — не естественного происхождения. — Кэлис вернулся к столу и сел. — Они утверждают, что пантатиане были выведены искусственно древней Повелительницей Драконов, Альма-Лодакой.
На мгновение Кэлис потупился, и Уильям с Никласом поняли, что этот необычный человек, рожденный наполовину эльфом, сообщил людям сведения, которых ни один настоящий эльф добровольно не выдал бы. Его человеческая половина не ощущала такого запрета, и он знал, что, проявляя искренность во всех вопросах, касающихся пантатиан, служит высшему благу; и все же его инстинкты эльфа восставали против этого. С этим нельзя было бороться; это было врожденное.
— И если это так, — помолчав, продолжал Кэлис, — то этим можно объяснить низкую рождаемость. Быть может, их вообще не может быть слишком много. Допускаю, что, подобно насекомым, у них есть лишь несколько маток — а может, специальная территория, предназначенная только для женщин. Наверняка сказать трудно. Однако поскольку есть инкубатор, значит, их женщины где-то неподалеку.
— Мне все еще не ясно одно, — сказал Патрик. — Если основная часть воинов и магов находится в составе армии Изумрудной Королевы, то что мы выиграем, напав на эти родильные пещеры?.. — Еще не договорив, он сообразил и едва не задохнулся от потрясения. — Вы собираетесь перебить детей?
Кэлис остался спокойным.
— Да.
— Это война против невинных! — гневно воскликнул Патрик. — Кешийские псы-солдаты способны, придя в неистовство, убить женщин и детей, но последнего человека, схваченного за это преступление во время войны в Королевстве, вздернули перед строем.
Никлас взглянул на Кэлиса, и тот кивнул.
— Патрик, вы здесь новичок и не располагаете всеми сведениями…
— Милорд, — прервал его принц, — я знаю, что вы занимали высокий пост еще во времена юности моего деда и были главным советником моего отца в Рилланоне, но теперь правителем Западного Княжества являюсь я.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов