А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

- Она
дала мне выбрать: уехать или отправиться вместе с ней в Калифорнию. Но мне
кажется, как раз этого она не особенно хотела. По-моему, ей хотелось,
чтобы я собрала чемодан, пошла на автобусную станцию и купила билет до
Инферно - что я и сделала. По-моему, так. - Выражение лица Миранды было не
менее жестким, чем у брата, но в глазах заблестели слезы. - Рик, прошу
тебя... пожалуйста, не заставляй меня думать, будто это не так.
- Рикардо? - донесся из коридора голос Паломы. Не успел Рик подняться
и помочь бабушке, как Палома в ситцевой ночной рубашке, с растрепавшимися
во сне седыми волосами, вошла в комнату. - Я слышу, ты с кем-то
разговариваешь.
- Бабушка, - сказала Миранда - и Палома резко остановилась, повернув
голову к смутно различимой фигуре, которая встала с дивана.
- Кто...
- Это я, бабушка, - девушка приблизилась к ней и нежно взяла за
тонкую, покрытую старческими пятнами руку. - Это...
- Миранда, - прошептала старуха. - Ах ты... Миранда... моя маленькая
Миранда! - Она коснулась руки девушки, пробежала дрожащими пальцами по
лицу. - Совсем большая! - В последний раз Палома видела Миранду, когда той
было три года и рейсовый автобус увозил ее на север. - Ох ты! Вот чудесно!
Вот чудесно-то!
Миранда расплакалась, на этот раз от радости, и обняла бабушку.
А Палома вовсе не собиралась рассказывать ни Миранде, ни Рику, что
очень долго простояла в коридоре и все слышала.
- Герра! Герра! - кричали на улице. Собаки залились бешеным лаем.
- Что это? - быстро спросила Палома. Крик не прекращался: "Герра!
Герра!" Все понимали, что это означает: война. Команда на команду.
К горлу Рика подкатил ком. Он отвернулся от бабушки и сестры и
выбежал на крыльцо. Посреди Второй улицы в окровавленной футболке, в
джинсах, мокрых и грязных после перехода через гнилую канаву Змеиной реки,
стоял, вопя во всю глотку, Рубен Эрмоса. Рик увидел, что из дома вышел
Зарра, потом - Джой Гарраконе, чей дом стоял чуть поодаль, а за ним его
сосед, Рамон Торрес. Не остались равнодушными и остальные Гремучки. По
дворам, взметая пыльные смерчи, с неистовым лаем носились собаки.
Рик сбежал со ступенек.
- Заткнись! - заорал он, и Рубен умолк. - Что за базар, мужик?
- Щепы! - сказал Рик, из носа которого сочилась кровь. - В зале
игровых автоматов, мужик! - Он вцепился Рику в рубаху. - Засада... Локетт
приложил Пако молотком... Хуану глаза выцарапали, мужик. Мне... Иисусе...
проломили нос.
- Говори по делу! - Рик схватил Рубена за руку, потому что вид у
парня был такой, словно он сейчас упадет. - Что творится? Что ты делал на
том берегу?
Подбежал Пекин, ликующе выкрикивая "Герра!" в подражание голосу,
который поднял его и вытащил на улицу.
- Заткнись! - скомандовал Рик прямо ему в лицо, и Пекин, гневно и
возмущенно сверкнув глазами, подчинился.
- Мы просто гуляли... никого не трогали, - объяснил Рубен. - Зашли
туда для понта, вот и все. А они на нас наехали. - Он оглядел собравшихся
вокруг Гремучек. - И сейчас гасят Пако и Хуана! Вот сейчас вот! - Он
чувствовал, что перестает соображать. Мысли уносились от него дикими
скакунами. - Щепов шесть или семь, может, больше... все случилось так
быстро.
- Война! - прокричал Пекин. - Навешаем Щепам по первое число!
- Я сказал, заткнись! - Рик схватил Пекина за воротник, но парнишка
вырвался и побежал в сторону Третьей улицы, нараспев выкрикивая "Война!",
чтобы поднять по тревоге тех Гремучек, которые там жили. - Остановите его
кто-нибудь! - потребовал Рик, но опьяневший от запаха насилия Пекин летел,
как ветер.
- Пако с Хуаном надо вытащить оттуда, Рик, - сказал Зарра. На руку
Зарры был намотан кнут. - Надо спасти наших братьев, мужик.
- Погоди. Дай подумать. - Но думать Рик не мог. Его кровь
воспламенилась, а пронзительный крик Пекина проникал за стены каждого дома
Окраины. Обдумывать ситуацию было некогда: явились Джей Джей Мелендес с
Фредди Консепсьоном, а за ними - Диего Монтана, Тина Малапес и здоровенная
рыжая деваха, которую все звали "Скотина".
- Эти суки отправят наших кровных на тот свет!
Появился Санни Кроуфилд; потное лицо в желтом свете лампочки над
крыльцом казалось пятнистым.
- Ты идешь или нет, Хурадо? - вызывающе спросил он, и Рик увидел, что
в руке у Санни зажат кусок свинцовой трубы, а глаза изголодались по драке.
Следовало решать, и решение было ясным. С губ сорвались слова:
"Пошли".
Команда загикала и заорала. Рик посмотрел на Палому с Мирандой,
которые стояли на крыльце. Он увидел, что бабушка говорит "Нет", но из-за
шума не услышал ее голоса - может быть, к лучшему. Миранда точно не знала,
в чем дело, но, увидев подбегающих с цепями и бейсбольными битами ребят,
поняла, что будет драка между командами. Рик потрогал карман и нащупал
Клык Иисуса. Кое-кто уже бежал к машинам и мотоциклам или так несся к
набережной реки, словно торопился на фиесту. Рик понял, что теперь
ситуация стала совершенно неуправляемой, и до рассвета прольется немало
крови. Боевой клич Пекина эхом гулял по Окраине.
Миссис Альхамбра с той стороны улицы громко звала Зарру домой, но он
нетерпеливо сказал Рику: "Поехали!"
Кивнув, Рик сделал несколько шагов вверх по ступенькам, к бабушке и
сестре, но времени не было. Холодная, безжалостная маска заняла свое
место. Круши, подумал он, повернулся к ним спиной и широким шагом мстителя
направился к машине.

21. ШАРОВАЯ МОЛНИЯ
Пако еще визжал. Он корчился на полу, держась за нос, из которого
снова хлестала кровь.
Попал, подумал Рэй - а потом Хуан Диегас с размаху ударил его кулаком
в висок, и Рэй проехался по полу, будто был сморщенным мешком грязного
белья.
Коди пытался подняться. Он стал на колени, но Хуан ухватил его за
ворот, поставил на ноги и врезал кулаком по зубам, разбив нижнюю губу. У
Коди подкосились ноги. Хуан ударил еще раз, распоров кольцом-печаткой щеку
под правым глазом.
- Прекратите! Прекратите! - надрывался Кеннишо, все еще слишком
напуганный, чтобы двигаться.
Хуан опять занес кулак для сокрушительного удара.
- Так и стой! - через порог шагнул помощник шерифа Лилэнд Тил -
мужчина средних лет, с брюшком, похожий на скучающего хорька. У него за
спиной виднелся его напарник по ночной смене, Кит Эксельрод.
Хуан только рассмеялся и начал опускать руку - удар должен был
разнести нос Коди на куски.
Зеркальное стекло витрины зала игровых автоматов пронзил свет фар.
Взвизгнули шины, взвыл перегруженный мотор, и Хуан вскрикнул: "O мадре!"
Раскрашенный серо-зелеными камуфляжными пятнами грузовик проревел по
тротуару, едва разминулся с "хондой" Коди, срезал счетчик возле стоянки и
в сверкающем водопаде осколков, с раздирающим уши треском въехал в
витрину. Полицейские, спасаясь, шмыгнули в стороны. Грузовик, расплющив
пару игровых автоматов, остановился. Из кузова на Хуана Диегаса немедленно
прыгнул, размахивая цепью, Бобби Клэй Клеммонс. Из кабины выскочил ревущий
подобно разъяренному зверю Танк, пнул Пако в ребра. "Время веселиться!" -
заорал, вываливаясь из грузовика, Джек Досс, вооруженный бейсбольной битой
и бешено атаковал игровые автоматы. Его исступление подогревалось
марихуаной. Отрава тоже была тут как тут, подстрекая к насилию. Дэйви
Саммерс стал на крышу фургона, выглядывая, на кого бы спрыгнуть, а Майк
Фрэкнер, вылив себе в глотку пиво, смял банку и запустил ею в голову
Хуану.

У Хэммондов на кухне Том, наливая себе очередную чашку кофе, вдруг
подумал, что Дифин вроде бы пошевелилась. Еле-еле - вероятно, просто
дрогнула мышца. Джесси с Роудсом беседовали в кабинете о том, что следует
предпринять. Том положил в кофе ложечку сахара. И снова подумал, что
уголком глаза уловил какое-то движение. Он приблизился к Дифин. Ее лицо -
лицо Стиви - по-прежнему было застывшим, глаза смотрели прямо перед собой,
в одну точку. Но - да! Вот оно!
Указывавшая на окно правая рука Дифин задрожала.
- Джесси? - позвал Том. - Полковник Роудс? - Они тут же пришли. -
Погляди те-ка, - он кивнул на правую руку гостьи. Прошло лишь несколько
секунд, а дрожь как будто бы усилилась.
Дифин прерывисто, судорожно задышала - неожиданное движение, от
которого Джесси вздрогнула.
- Что это? - встревожившись, спросил Том. - Она что, не может дышать?
Джесси коснулась груди Дифин. Дыхание было частым и неглубоким. Она
пощупала пульс на горле. Он частил.
- Сердце колотится слишком сильно, - напряженно сказала она. Потом
заглянула в глаза: зрачки стали большими, как десятицентовики. - Наверняка
происходит какая-то реакция. - Голос Джесси был ровным, но желудок свело.
Вытянутая рука по-прежнему дрожала. Теперь дрожь распространилась и на
предплечье.
В легких у Дифин захрипело. Хрип вырвался изо рта, и Джесси
показалось, что это было какое-то слово.
- Что? - Роудс держался в стороне от инопланетянки. - Что она
сказала?
- Кто его знает, - Джесси заглянула Дифин в лицо и потрясенно
увидела, как зрачки быстро сжались до размера булавочной головки, а потом
снова стали расширяться. - Господи Иисусе! По-моему, у нее начинается
припадок!
Дифин еле заметно шевельнула губами. На этот раз Джесси оказалась
достаточно близко для того, чтобы расслышать принесенное ослабевшим
дыханием хриплое слово. Или ей показалось, будто она его расслышала,
поскольку выходила бессмыслица.
- По-моему... она сказала Кусака, - сообщила Джесси.
С лица Стиви - Дифин - начала сбегать краска, оно приобретало
восковой сероватый оттенок. Ее ноги - ноги маленькой девочки - задрожали.
Она снова прошептала: "Ку-сака".
И в этом шепоте звучал предельный ужас.

Покуда Хуан Диегас молил о пощаде Бобби Клэя Клеммонса, а Танк,
присоединившись к Джеку Доссу, занялся выкорчевыванием автоматов из пола,
Коди пополз к Рэю Хэммонду. Пацан стоял на карачках и мотал из стороны в
сторону головой, чтобы в ней прояснилось. Из носа и рассеченных губ на пол
капала кровь.
- Ты в порядке? - спросил Коди. - Эй, Рентген? Мужик, ты меня
слышишь?
Рэй посмотрел на него и даже без очков сумел понять, кто это.
- Ага, - прокаркал он. - Похоже... не надо было... путаться под
ногами.
- Нет, - сказал Коди и схватил его за плечо. - Я думаю, ты был как
раз там, где следовало, браток.
Рэй улыбнулся окровавленным ртом.
На улице громко затрубили клаксоны, замелькал свет фар.
- У нас гости! - крикнула Отрава и полезла в кузов за усаженной
гвоздями деревяшкой. - Еще Гремучки! Целый вагон!
Коди поднялся на ноги. Разгромленный зал игровых автоматов завертелся
вокруг него, и Танк поддержал президента, чтобы тот снова не упал.
- Ну, давайте, говнотрясы! - прозвучала первая издевка. Клаксоны
трубили, не переставая. - Ну, давайте, засранцы!
Оба полицейских попятились, понимая, что к такому не готовы. Их
скудного жалованья не хватало для того, чтобы заставить их смело встретить
такой разгул. К залу игровых автоматов съехались четыре машины, два
грузовика и пара мотоциклов. Перед тем, как выехать из участка,
полицейский Тил позвонил шерифу Вэнсу домой, но, поскольку Вэнс еще не
возвращался, Тил решил не рисковать своей шкурой. Из машин полезли
вооруженные битыми бутылками и цепями Гремучки. Полицейский Эксельрод
крикнул: "Эй, ребята, кончайте и давайте от...", но в стену рядом с его
головой врезалась, разлетевшись вдребезги, бутылка, и, бросив попытки
провести закон в жизнь, Эксельрод пригнулся и кинулся наутек.
- Помогите! - визжал Хуан. - Вытащите меня отсюда!
Бобби Клэй утихомирил его пинком в живот.
- Пошли! - крикнул Рамон Торрес Гремучкам, размахивая цепью. -
Погоним этих мудаков!
- Гони их! По жопам! - подгонял всех Санни Кроуфилд, сам оставаясь
под защитой машины. В этот момент подъехал "камаро" Рика, из него выбрался
Зарра.
- Ты-то мне и нужна, сука! - Скотина ткнула пальцем в Отраву. В
другой руке у нее была обпиленная бита. Обмен оскорблениями и насмешками
шел полным ходом, и находившийся в зале Коди понял, что уходить придется с
боем.
Танк пыхтел, как кузнечные мехи. Из-под прикрывающего голову шлема на
лицо обильно стекала кровь.
- Что, раздолбаи мокрожопые! Веселья захотелось? - крикнул он. - Ну,
так веселитесь! - И с ревом прорвался из зала в самую гущу врагов.

Оцепенение Дифин рассеялось. К лицу снова прихлынула краска. Дрожа
крупной дрожью, она упала на колени, повторяя: "Ку-сака. Ку-сака.
Ку-сака."
Сквозь гудение клаксонов Джесси расслышала, как в буфете задребезжали
чашки.

О шлем Танка вдребезги разлетелась пивная бутылка.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов