Мы наладили дешифратор, вроде бы... -
Связист запнулся.
- Что в сообщении? - нетерпеливо спросил Крогсон.
- Все равно непонятно, - с жалким видом выдавил связист. - Мы его
расшифровали, только текст оказался на северовеганском диалекте, а у нас
никто его не понимает. Видно, селектор перевода барахлит. Мы одно
разобрали - речь идет о генерале Карре и Владыке-протекторе.
- Хотите, я спущусь и починю? - невинным тоном предложил Курт.
Крогсон подпрыгнул, как ужаленный, крутанулся, его набрякшие толстые
пальцы то сжимались в кулаки, то разжимались - он боролся с бессильным
гневом.
- Что случилось, сэр? - спросил связист.
Курт многозначительно шевельнул бровью в сторону кнопки.
- Ничего не случилось, - проворчал Крогсон. - Найдите переводчика и
не беспокойте меня, пока не доведете дело до конца.
На экране возник новый персонаж.
- Извините, командир, переводчик не понадобится. Локаторы засекли
корабль, который передал это сообщение. Это малый разведчик, он
приближается на аварийном ускорении. Через несколько минут должен быть
здесь.
Крогсон раздраженно выключил экран.
- Новые неприятности, не сомневаюсь, - сказал он, обращаясь в
пространство. Тут он заметил, что флот занял положенную позицию и висит
неподвижно.
- Итак, мы прибыли, - хмуро сказал он Курту. - Что теперь?
- Пошлите вниз корабль и доставьте полковника Харриса для
переговоров. Передайте, что Диксон на флагмане и держит ситуацию под
контролем.
- Делайте, как он говорит, - повернулся Крогсон к старпому.
Старпом отдал честь и направился к выходу.
- Минутку, - остановил его Курт. - Если кому-то придет в голову
отключить центральный комплекс, то пусть лучше не делает этого. Запросто
связь не отключишь, а если я замечу, что мигает сигнал, я вас раскурочу -
и моргнуть не успеете! А теперь - вперед!
14
Подполковник Блик, исполняющий обязанности командира 427 батальона
техобслуживания Имперской космической пехоты, стоял у окна своего кабинета
и хмуро смотрел на цивилизованный мир - на все его двадцать шесть
квадратных километров. День выдался не из легких. Ему пришлось выдержать
осаду трех делегаций матерей, которые требовали снова открыть Техшколы,
или они все сойдут с ума. Рекруты прочесывали улицы, разбившись на банды -
в каждой было поровну мальчишек и собак, - наводя полный хаос повсюду,
куда они направлялись. Блик пытался приободриться, воображая свой
недалекий триумф, когда в обличьи Главного Инспектора он величаво
спланирует с небес и своим авторитетом окончательно утвердит новый порядок
вещей. Мешало лишь подозрение, что новый порядок может оказаться совсем не
таким, каким он его себе представлял. Когда он подумал о собственных
шестерых детишках, жутких сорви-головах, бушующих сейчас дома, подозрения
почти перешли в уверенность.
Он отошел обратно к столу, хмуро уселся в кресло. Плечи его бессильно
поникли. Отступать поздно, на карту поставлена его честь. Он бросил взгляд
на водяные часы, потом медленно поднялся и побрел к двери. Пора облачаться
в скафандр и готовиться к смотру.
Он уже был у двери, когда снаружи раздался топот - кто-то бежал к
кабинету, громко стуча подошвами сандалий. Секунду спустя в кабинет влетел
майор Кейн. Его побелевшее лицо исказил ужас.
- Полковник! - вскричал он. - Инспектор прибыл!
- Что за чушь вы несете! - возмутился Блик. - Теперь я Главный
Инспектор!
- В самом деле? Тогда взгляните в окно. Вместе с ним явился весь
Имперский флот!
Блик метнулся к окну. Высоко, так высоко, что они казались лишь
серебристыми черточками, парили сотни боевых кораблей.
- Значит... Главштаб в самом деле существует! - ахнул Блик.
Оглушенный, он не знал, что теперь предпринять. Голова кружилась. Что
же делать... Он посмотрел на Кейна, надеясь на совет, но майор был поражен
не меньше его.
- Что вы стоите! - взорвался подполковник. - Действуйте!
- Есть, сэр! А что делать?
Блик задумался. Выход был очевиден, но Блику пришлось пережить
короткую и жестокую схватку с самим собой, прежде чем произнести:
- Приведите сюда полковника Харриса. Он должен знать, что делать.
Кейн упрямо нахмурился.
- Теперь мы командуем, - сердито возразил он.
На скулах Блика вздулись желваки.
- Ты, щенок безмозглый! - взревел он так, что содрогнулись стены
кабинета. - Если я отдаю приказ, ты его исполняешь, дошло? Бегом марш!
Сорок секунд спустя в кабинет ворвался полковник Харрис.
- Что вы тут натворили? - сердито рявкнул он.
- Взгляните, сэр, - предложил Блик, подводя полковника к окну.
Харрис, словно никогда ни не переставая быть командиром, тут же начал
действовать.
- Майор Кейн!
Кейн влетел в кабинет, как перепуганный заяц.
- Немедленно эвакуировать гарнизон! На плато не должно остаться ни
одного человека, все в джунгли. Больных и ветеранов, которые сами не могут
идти, вынесите на носилках, доставьте в охотничьи лагеря. Остальные пусть
уходят на север.
- Но, сэр... - начал было Кейн, поглядывая на Блика.
- Вы слышали, что приказал полковник, - процедил Блик. - Марш!
Кейн умчался.
Харрис развернулся к Блику и сказал тоном, от которого у последнего
по коже побежали ледяные мурашки:
- Ценю вашу помощь, подполковник, но я сам вполне в состоянии
добиться выполнения приказов.
- Прошу прощения, сэр, - робко сказал Блик. - Больше не повторится,
сэр.
Харрис усмехнулся.
- Ладно, Джимми, забудем. У нас много работы!
15
Курту казалось, что время застыло. Все его силы уходили на то, чтобы
поддерживать невозмутимый вид и чтобы рука, нависшая над красной кнопкой,
не дрожала. Он словно шел по канату. Неверное движение - они набросятся на
него. В действительности разведкорабль управился за считанные минуты,
спустившись к гарнизону и вернувшись в док флагмана, но Курту показалось,
что прошли часы, прежде чем знакомая фигура командира энергично шагнула в
главную рубку.
Полковник Харрис быстрым взглядом оценил обстановку.
- Что случилось, сынок? - обратился он к Курту.
- Я не совсем уверен, но мне кажется, что они хотят уничтожить наш
гарнизон. Пока я контролирую вот эту штуку, - он показал на кнопку спуска,
- я держу их за горло. Но вы побыстрее договоритесь с ними.
Напряжение, отразившееся на лице Курта, досказало полковнику все
остальное.
- Кто здесь командует?
Крогсон сделал шаг вперед, кивнул.
- Командир Конрад Крогсон, третья база галактического Протектората.
- Полковник Маркус Харрис, 427 батальон техобслуживания Имперской
космической пехоты, - четко представился полковник. - Теперь, когда мы
покончили с формальностями, займемся делом. Где мы можем поговорить?
Крогсон указал на небольшой отсек, примыкавший к рубке. Офицеры вошли
в него и закрыли за собой дверь.
Полчаса переговоров не оказались плодотворными.
- Уверен, что решение можно найти, - сказал, наконец, Харрис, - но
только я его не вижу. Мы не можем сдаться, вы тоже не можете сдаться. У
нас нет ни места, ни еды для пятидесяти тысяч пленных. Если мы вас
отпустим, вам ничто не помешает вернуться и уничтожить нас - одного вашего
честного слова недостаточно, поскольку вы его дадите под угрозой. Милая
проблемка! И времени, к сожалению, нет. Если в течение пяти минут вы не
придумаете взаимно удовлетворительный выход из сложившейся ситуации, я
подам Курту приказ взорвать ваш флот.
Крогсон лихорадочно размышлял. Один за другим отбрасывал он варианты
решения, сознавая, что острый, как бритва, ум его противника расправится с
этими вариантами в мгновение ока.
- Слушайте, - воскликнул Крогсон. - Империя давно мертва, наш
Протекторат вот-вот развалится. Давайте мы обоснуемся на этой планете,
соединимся с вами и забудем прошлое. Ведь вы понимаете, мы необходимы друг
другу!
- Я понимаю, - трезво сказал полковник, - и я даже думаю, вы говорите
искренне. Но мы не можем рисковать. Вас слишком много, и если вы вдруг
передумаете... - Он беспомощно развел руками.
- Но я ни за что не передумаю! - запротестовал Крогсон. - Вы
рассказали о вашей жизни, я - о переделке, в которую влип. Я просто
счастлив вырваться из этого проклятого колеса! И не только я один!
- Поначалу - возможно, но потом вам придет в голову идея сторговаться
с вашим Владыкой. Несколько сотен высококвалифицированных техников -
лакомый кусочек, не правда ли? Нет, командир, - сказал Харрис. - Я просто
не могу рисковать.
Крогсон понимал, что это конец пути. Странно, но оказавшись в тупике,
он испытывал даже какое-то облегчение. Он отстраненно наблюдал за
собственными чувствами и мыслями. Импульс борьбы за выживание, так долго
его питавший, иссяк, и заменить его было нечем. Он чувствовал непривычную
пустоту, и хотя слабый голос внутри понуждал к борьбе, бороться казалось
бессмысленным.
Внезапно тишину нарушили приглушенные голоса в рубке, топот ног.
Одним широким шагом полковник Харрис достиг двери и рывком ее распахнул.
Его чуть не сшиб с ног какой-то взъерошенный коротышка, ворвавшийся в
отсек. За коротышкой гналось несколько корабельных офицеров. Новоприбывший
замер перед Крогсоном, один из офицеров схватил его за локти и принялся
тащить обратно в рубку.
- Извините, командир, - пропыхтел офицер, - он влетел, потребовал
вас. Не хотел говорить, зачем, мы его не пускали, а он ворвался и...
- Отпустите его! - приказал Крогсон и строго посмотрел на несчастного
лилипута.
- Ну, Шинкль, что там еще стряслось?
- Вы мое сообщение получили?
Крогсон фыркнул.
- Так это был ты! Я мог бы догадаться. Мы его получили, но связисты
никак не справятся с расшифровкой. Почему ты не на базе? Ты же должен
оборонять тылы!
- Нужно поговорить без посторонних, сэр, - сказал Шинкль.
Секунду спустя в отсеке остались лишь Харрис, Крогсон и Шинкль.
Шинкль вопросительно посмотрел на офицера в странном мундире.
- Его я удалить не могу, даже если бы хотел, - объяснил Крогсон. -
Ну, докладывай...
Шинкль тщательно прикрыл дверь и сказал почти шепотом:
- На Базе-прим случился взрыв. Оказывается, подпольная организация
Карра пряталась именно там. Вчера в полдень он нанес удар. Две трети
элитной гвардии были на его стороне. Шансов у Владыки не оставалось. Он
пытался бежать, но его сбили еще в атмосфере.
Крогсон молча усваивал новости.
- Значит, Владыки больше нет. - Он горько рассмеялся. - Да
здравствует Владыка! - Он обернулся к Харрису. - Теперь мы оба в
безопасности. Я вышел из игры. Пусть ваш мальчишка оставит кнопку, и мы
исчезнем. Нужно спешить засвидетельствовать почтение новому Владыке. Если
кое-кто из моих ребят первым доберется до Карра, я останусь без работы.
Харрис покачал головой.
- Не все так просто. Вашему новому вождю техники нужны не меньше, чем
прежнему. Боюсь, мы вернулись туда, откуда начали.
Крогсон хотел было возразить, но его перебил Шинкль:
- Командир, вам нельзя возвращаться. Никому из нас нельзя. Мы все у
Карра в списке ликвидации. Он сразу занялся устранением возможных
конкурентов. Он не знает, где мы, а то уже давно бы нас арестовал!
Крогсон тихо присвистнул.
- Выбирать нс приходится, значит? - Он повернулся к Харрису. - Если
вы меня нс отпустите, ваш парень нас взорвет. Если отпустите, нас
расстреляют свои.
У Шинкля вид был озадаченный.
- Сэр, в чем проблема?
Крогсон невесело рассмеялся.
- Ты, видно, не заметил - у пульта огневого управления сидит молодой
человек. Одним нажатием кнопки он может взорвать весь флот. Внизу, на
плато - идеальная база с сотнями отличных ремонтников, но их командир, ты
его видишь перед собой, не хочет нас принять, и отпустить тоже не
решается.
- Последние несколько минут внесли изменения в картину, - возразил
Харрис. - Моя Империя давно мертва, наш Протекторат, похоже, не нуждается
в ваших услугах. Почему бы нам совместно не найти новое занятие? Что вы на
это скажете?
- Даже не знаю. Я нс могу вернуться и остаться здесь не могу. Куда
деваться? Флот не может функционировать без базы.
Харрис широко улыбнулся.
- Знаете, у меня появилось ощущение, что мы все-таки договоримся.
Пойдемте!
Он распахнул дверь отсека и, решительно шагая, направился к центру
рубки. Крогсон и Шинкль старались не отставать. Харрис подошел к Курту,
который в напряженном ожидании сидел у пульта огневого контроля.
- Можешь теперь отдохнуть, сынок. Ситуация в наших руках.
Курт вздохнул с облегчением, встал и с наслаждением потянулся.
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Связист запнулся.
- Что в сообщении? - нетерпеливо спросил Крогсон.
- Все равно непонятно, - с жалким видом выдавил связист. - Мы его
расшифровали, только текст оказался на северовеганском диалекте, а у нас
никто его не понимает. Видно, селектор перевода барахлит. Мы одно
разобрали - речь идет о генерале Карре и Владыке-протекторе.
- Хотите, я спущусь и починю? - невинным тоном предложил Курт.
Крогсон подпрыгнул, как ужаленный, крутанулся, его набрякшие толстые
пальцы то сжимались в кулаки, то разжимались - он боролся с бессильным
гневом.
- Что случилось, сэр? - спросил связист.
Курт многозначительно шевельнул бровью в сторону кнопки.
- Ничего не случилось, - проворчал Крогсон. - Найдите переводчика и
не беспокойте меня, пока не доведете дело до конца.
На экране возник новый персонаж.
- Извините, командир, переводчик не понадобится. Локаторы засекли
корабль, который передал это сообщение. Это малый разведчик, он
приближается на аварийном ускорении. Через несколько минут должен быть
здесь.
Крогсон раздраженно выключил экран.
- Новые неприятности, не сомневаюсь, - сказал он, обращаясь в
пространство. Тут он заметил, что флот занял положенную позицию и висит
неподвижно.
- Итак, мы прибыли, - хмуро сказал он Курту. - Что теперь?
- Пошлите вниз корабль и доставьте полковника Харриса для
переговоров. Передайте, что Диксон на флагмане и держит ситуацию под
контролем.
- Делайте, как он говорит, - повернулся Крогсон к старпому.
Старпом отдал честь и направился к выходу.
- Минутку, - остановил его Курт. - Если кому-то придет в голову
отключить центральный комплекс, то пусть лучше не делает этого. Запросто
связь не отключишь, а если я замечу, что мигает сигнал, я вас раскурочу -
и моргнуть не успеете! А теперь - вперед!
14
Подполковник Блик, исполняющий обязанности командира 427 батальона
техобслуживания Имперской космической пехоты, стоял у окна своего кабинета
и хмуро смотрел на цивилизованный мир - на все его двадцать шесть
квадратных километров. День выдался не из легких. Ему пришлось выдержать
осаду трех делегаций матерей, которые требовали снова открыть Техшколы,
или они все сойдут с ума. Рекруты прочесывали улицы, разбившись на банды -
в каждой было поровну мальчишек и собак, - наводя полный хаос повсюду,
куда они направлялись. Блик пытался приободриться, воображая свой
недалекий триумф, когда в обличьи Главного Инспектора он величаво
спланирует с небес и своим авторитетом окончательно утвердит новый порядок
вещей. Мешало лишь подозрение, что новый порядок может оказаться совсем не
таким, каким он его себе представлял. Когда он подумал о собственных
шестерых детишках, жутких сорви-головах, бушующих сейчас дома, подозрения
почти перешли в уверенность.
Он отошел обратно к столу, хмуро уселся в кресло. Плечи его бессильно
поникли. Отступать поздно, на карту поставлена его честь. Он бросил взгляд
на водяные часы, потом медленно поднялся и побрел к двери. Пора облачаться
в скафандр и готовиться к смотру.
Он уже был у двери, когда снаружи раздался топот - кто-то бежал к
кабинету, громко стуча подошвами сандалий. Секунду спустя в кабинет влетел
майор Кейн. Его побелевшее лицо исказил ужас.
- Полковник! - вскричал он. - Инспектор прибыл!
- Что за чушь вы несете! - возмутился Блик. - Теперь я Главный
Инспектор!
- В самом деле? Тогда взгляните в окно. Вместе с ним явился весь
Имперский флот!
Блик метнулся к окну. Высоко, так высоко, что они казались лишь
серебристыми черточками, парили сотни боевых кораблей.
- Значит... Главштаб в самом деле существует! - ахнул Блик.
Оглушенный, он не знал, что теперь предпринять. Голова кружилась. Что
же делать... Он посмотрел на Кейна, надеясь на совет, но майор был поражен
не меньше его.
- Что вы стоите! - взорвался подполковник. - Действуйте!
- Есть, сэр! А что делать?
Блик задумался. Выход был очевиден, но Блику пришлось пережить
короткую и жестокую схватку с самим собой, прежде чем произнести:
- Приведите сюда полковника Харриса. Он должен знать, что делать.
Кейн упрямо нахмурился.
- Теперь мы командуем, - сердито возразил он.
На скулах Блика вздулись желваки.
- Ты, щенок безмозглый! - взревел он так, что содрогнулись стены
кабинета. - Если я отдаю приказ, ты его исполняешь, дошло? Бегом марш!
Сорок секунд спустя в кабинет ворвался полковник Харрис.
- Что вы тут натворили? - сердито рявкнул он.
- Взгляните, сэр, - предложил Блик, подводя полковника к окну.
Харрис, словно никогда ни не переставая быть командиром, тут же начал
действовать.
- Майор Кейн!
Кейн влетел в кабинет, как перепуганный заяц.
- Немедленно эвакуировать гарнизон! На плато не должно остаться ни
одного человека, все в джунгли. Больных и ветеранов, которые сами не могут
идти, вынесите на носилках, доставьте в охотничьи лагеря. Остальные пусть
уходят на север.
- Но, сэр... - начал было Кейн, поглядывая на Блика.
- Вы слышали, что приказал полковник, - процедил Блик. - Марш!
Кейн умчался.
Харрис развернулся к Блику и сказал тоном, от которого у последнего
по коже побежали ледяные мурашки:
- Ценю вашу помощь, подполковник, но я сам вполне в состоянии
добиться выполнения приказов.
- Прошу прощения, сэр, - робко сказал Блик. - Больше не повторится,
сэр.
Харрис усмехнулся.
- Ладно, Джимми, забудем. У нас много работы!
15
Курту казалось, что время застыло. Все его силы уходили на то, чтобы
поддерживать невозмутимый вид и чтобы рука, нависшая над красной кнопкой,
не дрожала. Он словно шел по канату. Неверное движение - они набросятся на
него. В действительности разведкорабль управился за считанные минуты,
спустившись к гарнизону и вернувшись в док флагмана, но Курту показалось,
что прошли часы, прежде чем знакомая фигура командира энергично шагнула в
главную рубку.
Полковник Харрис быстрым взглядом оценил обстановку.
- Что случилось, сынок? - обратился он к Курту.
- Я не совсем уверен, но мне кажется, что они хотят уничтожить наш
гарнизон. Пока я контролирую вот эту штуку, - он показал на кнопку спуска,
- я держу их за горло. Но вы побыстрее договоритесь с ними.
Напряжение, отразившееся на лице Курта, досказало полковнику все
остальное.
- Кто здесь командует?
Крогсон сделал шаг вперед, кивнул.
- Командир Конрад Крогсон, третья база галактического Протектората.
- Полковник Маркус Харрис, 427 батальон техобслуживания Имперской
космической пехоты, - четко представился полковник. - Теперь, когда мы
покончили с формальностями, займемся делом. Где мы можем поговорить?
Крогсон указал на небольшой отсек, примыкавший к рубке. Офицеры вошли
в него и закрыли за собой дверь.
Полчаса переговоров не оказались плодотворными.
- Уверен, что решение можно найти, - сказал, наконец, Харрис, - но
только я его не вижу. Мы не можем сдаться, вы тоже не можете сдаться. У
нас нет ни места, ни еды для пятидесяти тысяч пленных. Если мы вас
отпустим, вам ничто не помешает вернуться и уничтожить нас - одного вашего
честного слова недостаточно, поскольку вы его дадите под угрозой. Милая
проблемка! И времени, к сожалению, нет. Если в течение пяти минут вы не
придумаете взаимно удовлетворительный выход из сложившейся ситуации, я
подам Курту приказ взорвать ваш флот.
Крогсон лихорадочно размышлял. Один за другим отбрасывал он варианты
решения, сознавая, что острый, как бритва, ум его противника расправится с
этими вариантами в мгновение ока.
- Слушайте, - воскликнул Крогсон. - Империя давно мертва, наш
Протекторат вот-вот развалится. Давайте мы обоснуемся на этой планете,
соединимся с вами и забудем прошлое. Ведь вы понимаете, мы необходимы друг
другу!
- Я понимаю, - трезво сказал полковник, - и я даже думаю, вы говорите
искренне. Но мы не можем рисковать. Вас слишком много, и если вы вдруг
передумаете... - Он беспомощно развел руками.
- Но я ни за что не передумаю! - запротестовал Крогсон. - Вы
рассказали о вашей жизни, я - о переделке, в которую влип. Я просто
счастлив вырваться из этого проклятого колеса! И не только я один!
- Поначалу - возможно, но потом вам придет в голову идея сторговаться
с вашим Владыкой. Несколько сотен высококвалифицированных техников -
лакомый кусочек, не правда ли? Нет, командир, - сказал Харрис. - Я просто
не могу рисковать.
Крогсон понимал, что это конец пути. Странно, но оказавшись в тупике,
он испытывал даже какое-то облегчение. Он отстраненно наблюдал за
собственными чувствами и мыслями. Импульс борьбы за выживание, так долго
его питавший, иссяк, и заменить его было нечем. Он чувствовал непривычную
пустоту, и хотя слабый голос внутри понуждал к борьбе, бороться казалось
бессмысленным.
Внезапно тишину нарушили приглушенные голоса в рубке, топот ног.
Одним широким шагом полковник Харрис достиг двери и рывком ее распахнул.
Его чуть не сшиб с ног какой-то взъерошенный коротышка, ворвавшийся в
отсек. За коротышкой гналось несколько корабельных офицеров. Новоприбывший
замер перед Крогсоном, один из офицеров схватил его за локти и принялся
тащить обратно в рубку.
- Извините, командир, - пропыхтел офицер, - он влетел, потребовал
вас. Не хотел говорить, зачем, мы его не пускали, а он ворвался и...
- Отпустите его! - приказал Крогсон и строго посмотрел на несчастного
лилипута.
- Ну, Шинкль, что там еще стряслось?
- Вы мое сообщение получили?
Крогсон фыркнул.
- Так это был ты! Я мог бы догадаться. Мы его получили, но связисты
никак не справятся с расшифровкой. Почему ты не на базе? Ты же должен
оборонять тылы!
- Нужно поговорить без посторонних, сэр, - сказал Шинкль.
Секунду спустя в отсеке остались лишь Харрис, Крогсон и Шинкль.
Шинкль вопросительно посмотрел на офицера в странном мундире.
- Его я удалить не могу, даже если бы хотел, - объяснил Крогсон. -
Ну, докладывай...
Шинкль тщательно прикрыл дверь и сказал почти шепотом:
- На Базе-прим случился взрыв. Оказывается, подпольная организация
Карра пряталась именно там. Вчера в полдень он нанес удар. Две трети
элитной гвардии были на его стороне. Шансов у Владыки не оставалось. Он
пытался бежать, но его сбили еще в атмосфере.
Крогсон молча усваивал новости.
- Значит, Владыки больше нет. - Он горько рассмеялся. - Да
здравствует Владыка! - Он обернулся к Харрису. - Теперь мы оба в
безопасности. Я вышел из игры. Пусть ваш мальчишка оставит кнопку, и мы
исчезнем. Нужно спешить засвидетельствовать почтение новому Владыке. Если
кое-кто из моих ребят первым доберется до Карра, я останусь без работы.
Харрис покачал головой.
- Не все так просто. Вашему новому вождю техники нужны не меньше, чем
прежнему. Боюсь, мы вернулись туда, откуда начали.
Крогсон хотел было возразить, но его перебил Шинкль:
- Командир, вам нельзя возвращаться. Никому из нас нельзя. Мы все у
Карра в списке ликвидации. Он сразу занялся устранением возможных
конкурентов. Он не знает, где мы, а то уже давно бы нас арестовал!
Крогсон тихо присвистнул.
- Выбирать нс приходится, значит? - Он повернулся к Харрису. - Если
вы меня нс отпустите, ваш парень нас взорвет. Если отпустите, нас
расстреляют свои.
У Шинкля вид был озадаченный.
- Сэр, в чем проблема?
Крогсон невесело рассмеялся.
- Ты, видно, не заметил - у пульта огневого управления сидит молодой
человек. Одним нажатием кнопки он может взорвать весь флот. Внизу, на
плато - идеальная база с сотнями отличных ремонтников, но их командир, ты
его видишь перед собой, не хочет нас принять, и отпустить тоже не
решается.
- Последние несколько минут внесли изменения в картину, - возразил
Харрис. - Моя Империя давно мертва, наш Протекторат, похоже, не нуждается
в ваших услугах. Почему бы нам совместно не найти новое занятие? Что вы на
это скажете?
- Даже не знаю. Я нс могу вернуться и остаться здесь не могу. Куда
деваться? Флот не может функционировать без базы.
Харрис широко улыбнулся.
- Знаете, у меня появилось ощущение, что мы все-таки договоримся.
Пойдемте!
Он распахнул дверь отсека и, решительно шагая, направился к центру
рубки. Крогсон и Шинкль старались не отставать. Харрис подошел к Курту,
который в напряженном ожидании сидел у пульта огневого контроля.
- Можешь теперь отдохнуть, сынок. Ситуация в наших руках.
Курт вздохнул с облегчением, встал и с наслаждением потянулся.
1 2 3 4 5 6 7 8 9