На вид красная жидкость была неотличима от крови, она заполняла глаза, нос, рот и уши пигмея; он упивался ею в неутолимой жажде мести, которая подарила ему жизнь после смерти.
ЭТО ВСЕГО ЛИШЬ ВОСК! ПОДДЕЛКА! НЕТ. ГОЛОВА НАСТОЯЩАЯ. ЖИВАЯ. НЕ НАДО НА НЕЕ СМОТРЕТЬ!
НЕТ, НАДО, ПОТОМУ ЧТО НИЧЕГО ДРУГОГО ТЕБЕ НЕ ОСТАЕТСЯ.
В красном ореоле невозможно было определить цвет кожи существа, к тому же при сушке голова потеряла все черты своей расы. Осталась только злоба — казалось, она разрастается, разбухает в черепе, как раковая опухоль.
Что-то кольнуло ладонь Ровены, разрывая паутину злых чар. Она посмотрела вниз: лицо куколки казалось живым, как и лицо пигмея. Его выражение нельзя было спутать ни с чем. СТРАХ!
Отрезанная голова плавала по кругу. Налитые кровью глаза не упускали ничего. Ровена почувствовала, как они впились в нее, словно выделив из толпы. Какой властный взгляд! Он вытягивал из девочки силу и волю; вскоре у нее подкосились ноги. Слуховые аппаратики усилили вопль, но, она это кричит, или кто-нибудь из зрителей, Ровена не знала. Голос Куколки молотом стучался в оболочку страха, пытаясь пробиться в мозг: “Не смотри в глаза! Ему нужна твоя душа!” Какое-то мгновенье ей казалось, что все пропало. Чужая сила проникла в ее тело и что-то вырвала из него. Все же ей удалось перевести взгляд в гостеприимную, прохладную тьму, не таившую в себе никаких ужасов.
“Уходи, пока не поздно!” — шепнул Куколка. Ровена вышла из павильона и заплакала, хватая ртом свежий воздух. Куколка снова превратился в безжизненную деревяшку, и это испугало девочку больше всего.
Она брела наугад, не зная, где искать Джейн, боясь удаляться от ее шатра и напрасно дожидаясь помощи от Куколки, чьи силы полностью исчерпались в павильоне “ужасов Черного континента”. Ровена снова осталась одна.
— Ровена! — Она скорее почувствовала, чем услышала окрик, и увидела знакомую женщину в одеялах, спешащую к ней по площадке от “американских гор”. Джейн! И папа! Но без мамы!
— Ровена! — В голосе индианки звучала радость. — С тобой ничего не случилось?
— Ничего. — Ровена не смогла бы выразить словами приключившегося с нею. Наверное, лучше всего забыть об этом. Все будет хорошо, если держаться подальше от этих страшных мест.
— Все-таки что-то произошло. — Джейн перевела взгляд с Ровены на Роя. — Она испугана. Похоже, мы вовремя ее нашли.
— Там! — Ровена показала в сторону павильона “ужасов”. Там… голова!
— Ой! — Ладонь Джейн прижалась ко рту. — Так я и знала!
— В чем дело? — Рой притянул к себе Ровену.
— Я… вообще-то сама не понимаю. — Джейн отвернулась, чтобы не смотреть ему в глаза. — Одна из новинок. Говорят, недавно мистер Шэфер купил ее у одного из потомков африканских охотников за головами. В павильоне “ужасов”, в основном, выставлены восковые и гипсовые подделки, — правда, в полутьме они совсем как настоящие, особенно, если не касаться их руками. Но эта голова — не подделка. Она очень древняя. Она плавает в бутыли с красной жидкостью, а внизу горит красная лампочка. Очень похоже на кровь. И… видишь ли. Рой… эта голова все еще жива.
— Но это… это же чепуха! — Рой хотел рассмеяться, но смог только сглотнуть. Со спины на затылок побежали мурашки. — Разве может жить человеческая голова, которую отделили от туловища много лет назад, высушили и закупорили в бутылке с жидкостью? Это просто невероятно!
— Мне случалось видеть и более невероятные вещи. — Джейн отвернулась, пряча губы от Ровены. — Рой, ты не поверишь, если я скажу, что мне очень страшно?
Он внимательно посмотрел ей в лицо. У Джейн подрагивала нижняя губа, казалось, вот-вот хлынут слезы. “По все видимости, ей нужна моя помощь, но она слишком горда, чтобы просить”.
Ровена молчала, прижимая к себе Куколку и пристально глядя на индианку.
— Да. — Рой не узнал собственный голос. — Думаю, поверю, хотя не совсем понимаю…
— Я тоже не понимаю. — Джейн взяла Ровену за руку. — Кругом творятся всякие ужасы. В понедельник случилась драка, покалечено много людей. Потом в “комнате смеха” убили полицейского. И сейчас я чувствую, что смерть рядом. Я очень боялась за Ровену, но с ней все в порядке… Что-то происходит, но об этом, похоже, никто не подозревает. Самое страшное, что я и сама имею к этому отношение. Тут есть и моя доля вины.
— Ты тут ни при чем. — Больше Рой не нашелся, что сказать.
— И все-таки мне не по себе. Я очень рада, что ты пришел, и что мы нашли Ровену. Если бы ты знал, как много она значит для меня. — В глазах Джейн мелькнула тревога. — Ты сегодня без жены?
— Да. — Рой тоже встревожился: скорее всего, Лиз мечется по ярмарке в поисках Ровены. В любую секунду она может увидеть их и набросится на него с бранью. Но он на то и мужчина, чтобы иногда давать отпор жене. И сейчас, наверное, наступил именно такой момент. Вот только Ровена… Не хотелось бы скандалить при ней.
— Вообще-то, я не знаю, где она, — сказал Рой и подумал:
“И знать не желаю!”
— Почему ты пришел сюда? — Индианка говорила очень тихо, и Рою приходилось напрягать слух, чтобы расслышать ее в ярмарочном шуме. — Почему вернулся?
— Потому что… хотел увидеть тебя. — Рой почувствовал, что краснеет, но лгать Джейн не имело смысла — она все равно узнала бы правду. — Я даже не подозревал, что Ровена гуляет одна.
— Я знала, что ты придешь, — сказала Джейн без тени торжества в голосе. — Хотела подождать в шатре, но мистер Шэфер потребовал, чтобы я починила коней на каруселях — в драке им разбили головы. Ты несчастлив с женой, правда?
— Да. — Опять он не мог солгать. — Что-то у нас с ней не ладится. Особенно в эти выходные.
— Жаль.
— Не надо нас жалеть. Это уже давно началось.
— Как бы я хотела оказаться подальше отсюда! — сказала Джейн, помолчав.
— А что тебя задерживает?
— Многое. — Плечи Джейн безвольно поникли. — Шэфер — хороший хозяин, не знаю, что бы я без него делала. Зарабатывать гаданьем можно только на ярмарках, а их не так уж много. И везде хватает своих гадалок. Совсем не просто выжить в чужой стране.
— А как насчет резьбы? Ты очень быстро работаешь и кукол могла бы продавать подороже.
— Больше я не сделаю ни одно куклы! — процедила она с такой злостью, что Рой отшатнулся. — Не прикоснусь к дереву до самой смерти. Даже для Шэфера.
От изумления Рой утратил дар речи. Ровена прижала к себе Куколку, словно тоже услышала и испугалась, что сейчас у нее отнимут самое дорогое.
— Но почему? — выдавил наконец Рой.
Глаза Джейн наполнились слезами. Она снова отвернулась.
— Не знаю. Просто я возненавидела все, что сделала. Если бы только я могла их уничтожить! Это давно началось, как у вас с женой. И теперь в душе будто нарыв ядовитый лопнул… Они везде, куда бы я ни пошла! Насмехаются надо мной… От них не скроешься, и уничтожить их я не могу. — Джейн закрыла глаза, и Рою показалось, что она постарела лет на десять. Раньше он не замечал морщин на ее лице и тоски в глазах. Тоски пополам с ненавистью — к себе и к своим творениям.
— Что будем делать? — глухо прозвучал его голос.
— Если бы я знала! — Гадалка сцепила пальцы на животе. — Я… Мне не хочется быть одной.
Они смотрели друг на друга. Ровена стояла между ними. Любые слова были бы лишними. Джейн и Рой нуждались друг в друге. Ровена нуждалась в них обоих.
— Я буду рядом, — нарушил Рой затянувшуюся паузу. — Обещаю.
— Спасибо. — Джейн не смогла удержать слезы. — И все-таки я прошу тебя уйти. Увези семью подальше отсюда.
— Нет. И Ровена не согласится, я знаю.
— А как же твоя жена? Жена?
Рой совсем забыл о ней.
— Я остаюсь.
Ее ладонь нашла его пальцы, мягко сжала.
— Но чем я могу помочь? — спросил он, сознавая свою беспомощность.
— Я не могу этого объяснить… Но твое присутствие для меня очень много значит. Я не знаю, что теперь будет. Наверное, Шэфер выгонит меня, когда узнает, что я больше не буду работать по дереву. А может, и не выгонит — он человек непредсказуемый. Но мы сможешь прийти ко мне сегодня вечером?
— Приду, — пообещал Рой, зная, что ссоры с Лиз не избежать. Хотя, чем раньше это случится, тем лучше. Только мысль о Ровене тревожила его совесть.
Обнаружив, что Ровена потерялась, Лиз едва не лишилась чувств. Вначале она просто не могла поверить, что дочери нет рядом. В руке она держала вафлю с мороженым, белые липкие комочки падали на полу плаща, а оттуда соскальзывали на влажные джинсы. Повернувшись на каблуках, Лиз окинула взглядом Променад, посмотрела на берег. Кругом было много детей, и она в душе прокляла их всех, потому что не увидела среди них своего ребенка. Она открыла рот, чтобы позвать, но передумала: если даже Ровена рядом, она все равно не услышит.
Перед глазами все качалось, словно Лиз стояла на палубе корабля в ветреную погоду. Без паники! Возьми себя в руки! Наверняка Ровена где-то неподалеку. Под ногами образовалась лужица мороженого, но Лиз не замечала ее.
Только через десять минут она решилась сойти с места. Что же делать? Рой, скорее всего, сейчас в городе, в авторемонтной мастерской, связаться с ним невозможно. Обратиться в полицию? “А у вас есть с собой фотография ребенка, мэм? Нет? Хорошо, тогда дайте подробный словесный портрет. Сделаем все возможное, положитесь на нас”. О Боже!
Рев полицейской сирены заставил ее резко повернуться, сердце бешено заколотилось в груди. За красно-белым патрульным автомобилем с включенной мигалкой мчались два мотоциклиста в белых шлемах. Уступая им дорогу, прохожие отбегали на тротуары. “Что случилось?”
— Стойте! — закричала Лиз, бросаясь вслед за мотоциклами и автомобилем, которые уже исчезли из виду. Равнодушные лица прохожих оборачивались в ее сторону. “Мой ребенок! Что с моим ребенком?”
Звуки сирен уже не доносились до нее, только ярмарочная какофония терзала нервы. Наконец Лиз остановилась и оперлась на влажный парапет, переводя дух и не замечая, что чайки роняют ей на одежду помет. Она не могла плакать, даже для того, чтобы увлажнить пересохшие глаза, которые щипало так, что они почти не видели. “Где моя девочка?”
Она снова пошла, затем побежала. “Ровена на ярмарке! Как мне это сразу в голову не пришло?!” Лиз будто ледяной водой окатило — она осознала, насколько сложна ее задача. Казалось, все население страны сбилось в огромное мокрое стадо на этой зловонной ярмарке. Напуганная женщина с растрепанными рыжими волосами вызывала у прохожих разве что мимолетное любопытство. Им не было дела до ее беды.
Лиз остановилась и попыталась рассуждать здраво. Ей удалось собраться с мыслями, вместе с тем она порядком разозлилась. Ровена может находиться только в одном месте — в шатре проклятой скво. Мысль об этом прибавила сил, помогла одолеть панику. Черт побери, эта интриганка засела у девчонки в голове как заноза. Гадалка — ведьма! Это было видно по тому, как она пялилась на Лиз своими черными глазищами. Со злобой и презрением. “Ты потеряешь мужа, я настрою его против тебя. И дочь. Мне они ни к чему, но ты все равно их лишишься, потому что я ненавижу тебя. За то, что ты белая”.
Сжав кулаки, Лиз снова зашагала к ярмарке. Две минуты, и она будет в шатре. И уведет Ровену.
Она не ожидала увидеть на ярмарке полицейский автомобиль. Он стоял неподалеку от “поезда призраков”. По обе стороны — мотоциклы. Офицер в белом мотоциклетном шлеме не пускал за веревочный барьер небольшую толпу зевак.
Мигающий синий свет действовал на Лиз, как приступы мигрени, — мешая думать. Вновь — паника. Тут что-то произошло! В “пещере” кто-то неудачно спрыгнул или упал с поезда. От испуга. Кто, как не ребенок? Лиз вскрикнула и побежала, не видя вокруг никого и ничего. “Пустите меня к моему ребенку!”
— Виноват, мэм! Сюда нельзя! — Полицейский заступил ей дорогу.
— Мне надо туда!
— Отойдите, пожалуйста. Там погиб человек.
— Там мой ребенок! Ради Бога, пропустите! Там мой ребенок!
Офицер схватил ее за запястье. Лиз вырвалась, пытаясь пнуть его, но вскоре лишилась сил и упала к нему на грудь. Слезы хлынули потоком.
— Моя девочка!
— Мэм, там нет девочки. Это мужчина.
“Мужчина… мужчина… мужчина… — слово металось в ее мозгу, пока не нашло лазейку к сознанию. — Мужчина… а не девочка… Слава Богу! Это не Ровена!”
— Извините. — Взяв себя в руки, она достала из кармана промокший носовой платок и громко высморкалась. — У меня пропала дочь. Она совсем маленькая… И глухая.
— Извините, мэм. — “Что толку извиняться, лучше помоги найти Ровену”. — Наверняка с ней все в порядке, должно быть, она где-нибудь на аттракционах. Если не найдете ее, обратитесь в управление полиции. Там помогут.
Лиз кивнула, едва не сказав “извините” опять.
— Спасибо. Пойду, поищу.
“Проклятая скво! Стерва, шлюха! А ведь Рой не отказался бы с ней поразвлечься, — подумала Лиз, вспомнив, как вчера ее муж смотрел на индианку. Или позавчера? Лиз утратила ощущение времени. — Не надейся, миленький мой. И ты, стерва, не спеши радоваться. Не бывать по-вашему!”
Полог оказался завязан — это почти наверняка означало, что обитательницы шатра нет дома.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
ЭТО ВСЕГО ЛИШЬ ВОСК! ПОДДЕЛКА! НЕТ. ГОЛОВА НАСТОЯЩАЯ. ЖИВАЯ. НЕ НАДО НА НЕЕ СМОТРЕТЬ!
НЕТ, НАДО, ПОТОМУ ЧТО НИЧЕГО ДРУГОГО ТЕБЕ НЕ ОСТАЕТСЯ.
В красном ореоле невозможно было определить цвет кожи существа, к тому же при сушке голова потеряла все черты своей расы. Осталась только злоба — казалось, она разрастается, разбухает в черепе, как раковая опухоль.
Что-то кольнуло ладонь Ровены, разрывая паутину злых чар. Она посмотрела вниз: лицо куколки казалось живым, как и лицо пигмея. Его выражение нельзя было спутать ни с чем. СТРАХ!
Отрезанная голова плавала по кругу. Налитые кровью глаза не упускали ничего. Ровена почувствовала, как они впились в нее, словно выделив из толпы. Какой властный взгляд! Он вытягивал из девочки силу и волю; вскоре у нее подкосились ноги. Слуховые аппаратики усилили вопль, но, она это кричит, или кто-нибудь из зрителей, Ровена не знала. Голос Куколки молотом стучался в оболочку страха, пытаясь пробиться в мозг: “Не смотри в глаза! Ему нужна твоя душа!” Какое-то мгновенье ей казалось, что все пропало. Чужая сила проникла в ее тело и что-то вырвала из него. Все же ей удалось перевести взгляд в гостеприимную, прохладную тьму, не таившую в себе никаких ужасов.
“Уходи, пока не поздно!” — шепнул Куколка. Ровена вышла из павильона и заплакала, хватая ртом свежий воздух. Куколка снова превратился в безжизненную деревяшку, и это испугало девочку больше всего.
Она брела наугад, не зная, где искать Джейн, боясь удаляться от ее шатра и напрасно дожидаясь помощи от Куколки, чьи силы полностью исчерпались в павильоне “ужасов Черного континента”. Ровена снова осталась одна.
— Ровена! — Она скорее почувствовала, чем услышала окрик, и увидела знакомую женщину в одеялах, спешащую к ней по площадке от “американских гор”. Джейн! И папа! Но без мамы!
— Ровена! — В голосе индианки звучала радость. — С тобой ничего не случилось?
— Ничего. — Ровена не смогла бы выразить словами приключившегося с нею. Наверное, лучше всего забыть об этом. Все будет хорошо, если держаться подальше от этих страшных мест.
— Все-таки что-то произошло. — Джейн перевела взгляд с Ровены на Роя. — Она испугана. Похоже, мы вовремя ее нашли.
— Там! — Ровена показала в сторону павильона “ужасов”. Там… голова!
— Ой! — Ладонь Джейн прижалась ко рту. — Так я и знала!
— В чем дело? — Рой притянул к себе Ровену.
— Я… вообще-то сама не понимаю. — Джейн отвернулась, чтобы не смотреть ему в глаза. — Одна из новинок. Говорят, недавно мистер Шэфер купил ее у одного из потомков африканских охотников за головами. В павильоне “ужасов”, в основном, выставлены восковые и гипсовые подделки, — правда, в полутьме они совсем как настоящие, особенно, если не касаться их руками. Но эта голова — не подделка. Она очень древняя. Она плавает в бутыли с красной жидкостью, а внизу горит красная лампочка. Очень похоже на кровь. И… видишь ли. Рой… эта голова все еще жива.
— Но это… это же чепуха! — Рой хотел рассмеяться, но смог только сглотнуть. Со спины на затылок побежали мурашки. — Разве может жить человеческая голова, которую отделили от туловища много лет назад, высушили и закупорили в бутылке с жидкостью? Это просто невероятно!
— Мне случалось видеть и более невероятные вещи. — Джейн отвернулась, пряча губы от Ровены. — Рой, ты не поверишь, если я скажу, что мне очень страшно?
Он внимательно посмотрел ей в лицо. У Джейн подрагивала нижняя губа, казалось, вот-вот хлынут слезы. “По все видимости, ей нужна моя помощь, но она слишком горда, чтобы просить”.
Ровена молчала, прижимая к себе Куколку и пристально глядя на индианку.
— Да. — Рой не узнал собственный голос. — Думаю, поверю, хотя не совсем понимаю…
— Я тоже не понимаю. — Джейн взяла Ровену за руку. — Кругом творятся всякие ужасы. В понедельник случилась драка, покалечено много людей. Потом в “комнате смеха” убили полицейского. И сейчас я чувствую, что смерть рядом. Я очень боялась за Ровену, но с ней все в порядке… Что-то происходит, но об этом, похоже, никто не подозревает. Самое страшное, что я и сама имею к этому отношение. Тут есть и моя доля вины.
— Ты тут ни при чем. — Больше Рой не нашелся, что сказать.
— И все-таки мне не по себе. Я очень рада, что ты пришел, и что мы нашли Ровену. Если бы ты знал, как много она значит для меня. — В глазах Джейн мелькнула тревога. — Ты сегодня без жены?
— Да. — Рой тоже встревожился: скорее всего, Лиз мечется по ярмарке в поисках Ровены. В любую секунду она может увидеть их и набросится на него с бранью. Но он на то и мужчина, чтобы иногда давать отпор жене. И сейчас, наверное, наступил именно такой момент. Вот только Ровена… Не хотелось бы скандалить при ней.
— Вообще-то, я не знаю, где она, — сказал Рой и подумал:
“И знать не желаю!”
— Почему ты пришел сюда? — Индианка говорила очень тихо, и Рою приходилось напрягать слух, чтобы расслышать ее в ярмарочном шуме. — Почему вернулся?
— Потому что… хотел увидеть тебя. — Рой почувствовал, что краснеет, но лгать Джейн не имело смысла — она все равно узнала бы правду. — Я даже не подозревал, что Ровена гуляет одна.
— Я знала, что ты придешь, — сказала Джейн без тени торжества в голосе. — Хотела подождать в шатре, но мистер Шэфер потребовал, чтобы я починила коней на каруселях — в драке им разбили головы. Ты несчастлив с женой, правда?
— Да. — Опять он не мог солгать. — Что-то у нас с ней не ладится. Особенно в эти выходные.
— Жаль.
— Не надо нас жалеть. Это уже давно началось.
— Как бы я хотела оказаться подальше отсюда! — сказала Джейн, помолчав.
— А что тебя задерживает?
— Многое. — Плечи Джейн безвольно поникли. — Шэфер — хороший хозяин, не знаю, что бы я без него делала. Зарабатывать гаданьем можно только на ярмарках, а их не так уж много. И везде хватает своих гадалок. Совсем не просто выжить в чужой стране.
— А как насчет резьбы? Ты очень быстро работаешь и кукол могла бы продавать подороже.
— Больше я не сделаю ни одно куклы! — процедила она с такой злостью, что Рой отшатнулся. — Не прикоснусь к дереву до самой смерти. Даже для Шэфера.
От изумления Рой утратил дар речи. Ровена прижала к себе Куколку, словно тоже услышала и испугалась, что сейчас у нее отнимут самое дорогое.
— Но почему? — выдавил наконец Рой.
Глаза Джейн наполнились слезами. Она снова отвернулась.
— Не знаю. Просто я возненавидела все, что сделала. Если бы только я могла их уничтожить! Это давно началось, как у вас с женой. И теперь в душе будто нарыв ядовитый лопнул… Они везде, куда бы я ни пошла! Насмехаются надо мной… От них не скроешься, и уничтожить их я не могу. — Джейн закрыла глаза, и Рою показалось, что она постарела лет на десять. Раньше он не замечал морщин на ее лице и тоски в глазах. Тоски пополам с ненавистью — к себе и к своим творениям.
— Что будем делать? — глухо прозвучал его голос.
— Если бы я знала! — Гадалка сцепила пальцы на животе. — Я… Мне не хочется быть одной.
Они смотрели друг на друга. Ровена стояла между ними. Любые слова были бы лишними. Джейн и Рой нуждались друг в друге. Ровена нуждалась в них обоих.
— Я буду рядом, — нарушил Рой затянувшуюся паузу. — Обещаю.
— Спасибо. — Джейн не смогла удержать слезы. — И все-таки я прошу тебя уйти. Увези семью подальше отсюда.
— Нет. И Ровена не согласится, я знаю.
— А как же твоя жена? Жена?
Рой совсем забыл о ней.
— Я остаюсь.
Ее ладонь нашла его пальцы, мягко сжала.
— Но чем я могу помочь? — спросил он, сознавая свою беспомощность.
— Я не могу этого объяснить… Но твое присутствие для меня очень много значит. Я не знаю, что теперь будет. Наверное, Шэфер выгонит меня, когда узнает, что я больше не буду работать по дереву. А может, и не выгонит — он человек непредсказуемый. Но мы сможешь прийти ко мне сегодня вечером?
— Приду, — пообещал Рой, зная, что ссоры с Лиз не избежать. Хотя, чем раньше это случится, тем лучше. Только мысль о Ровене тревожила его совесть.
Обнаружив, что Ровена потерялась, Лиз едва не лишилась чувств. Вначале она просто не могла поверить, что дочери нет рядом. В руке она держала вафлю с мороженым, белые липкие комочки падали на полу плаща, а оттуда соскальзывали на влажные джинсы. Повернувшись на каблуках, Лиз окинула взглядом Променад, посмотрела на берег. Кругом было много детей, и она в душе прокляла их всех, потому что не увидела среди них своего ребенка. Она открыла рот, чтобы позвать, но передумала: если даже Ровена рядом, она все равно не услышит.
Перед глазами все качалось, словно Лиз стояла на палубе корабля в ветреную погоду. Без паники! Возьми себя в руки! Наверняка Ровена где-то неподалеку. Под ногами образовалась лужица мороженого, но Лиз не замечала ее.
Только через десять минут она решилась сойти с места. Что же делать? Рой, скорее всего, сейчас в городе, в авторемонтной мастерской, связаться с ним невозможно. Обратиться в полицию? “А у вас есть с собой фотография ребенка, мэм? Нет? Хорошо, тогда дайте подробный словесный портрет. Сделаем все возможное, положитесь на нас”. О Боже!
Рев полицейской сирены заставил ее резко повернуться, сердце бешено заколотилось в груди. За красно-белым патрульным автомобилем с включенной мигалкой мчались два мотоциклиста в белых шлемах. Уступая им дорогу, прохожие отбегали на тротуары. “Что случилось?”
— Стойте! — закричала Лиз, бросаясь вслед за мотоциклами и автомобилем, которые уже исчезли из виду. Равнодушные лица прохожих оборачивались в ее сторону. “Мой ребенок! Что с моим ребенком?”
Звуки сирен уже не доносились до нее, только ярмарочная какофония терзала нервы. Наконец Лиз остановилась и оперлась на влажный парапет, переводя дух и не замечая, что чайки роняют ей на одежду помет. Она не могла плакать, даже для того, чтобы увлажнить пересохшие глаза, которые щипало так, что они почти не видели. “Где моя девочка?”
Она снова пошла, затем побежала. “Ровена на ярмарке! Как мне это сразу в голову не пришло?!” Лиз будто ледяной водой окатило — она осознала, насколько сложна ее задача. Казалось, все население страны сбилось в огромное мокрое стадо на этой зловонной ярмарке. Напуганная женщина с растрепанными рыжими волосами вызывала у прохожих разве что мимолетное любопытство. Им не было дела до ее беды.
Лиз остановилась и попыталась рассуждать здраво. Ей удалось собраться с мыслями, вместе с тем она порядком разозлилась. Ровена может находиться только в одном месте — в шатре проклятой скво. Мысль об этом прибавила сил, помогла одолеть панику. Черт побери, эта интриганка засела у девчонки в голове как заноза. Гадалка — ведьма! Это было видно по тому, как она пялилась на Лиз своими черными глазищами. Со злобой и презрением. “Ты потеряешь мужа, я настрою его против тебя. И дочь. Мне они ни к чему, но ты все равно их лишишься, потому что я ненавижу тебя. За то, что ты белая”.
Сжав кулаки, Лиз снова зашагала к ярмарке. Две минуты, и она будет в шатре. И уведет Ровену.
Она не ожидала увидеть на ярмарке полицейский автомобиль. Он стоял неподалеку от “поезда призраков”. По обе стороны — мотоциклы. Офицер в белом мотоциклетном шлеме не пускал за веревочный барьер небольшую толпу зевак.
Мигающий синий свет действовал на Лиз, как приступы мигрени, — мешая думать. Вновь — паника. Тут что-то произошло! В “пещере” кто-то неудачно спрыгнул или упал с поезда. От испуга. Кто, как не ребенок? Лиз вскрикнула и побежала, не видя вокруг никого и ничего. “Пустите меня к моему ребенку!”
— Виноват, мэм! Сюда нельзя! — Полицейский заступил ей дорогу.
— Мне надо туда!
— Отойдите, пожалуйста. Там погиб человек.
— Там мой ребенок! Ради Бога, пропустите! Там мой ребенок!
Офицер схватил ее за запястье. Лиз вырвалась, пытаясь пнуть его, но вскоре лишилась сил и упала к нему на грудь. Слезы хлынули потоком.
— Моя девочка!
— Мэм, там нет девочки. Это мужчина.
“Мужчина… мужчина… мужчина… — слово металось в ее мозгу, пока не нашло лазейку к сознанию. — Мужчина… а не девочка… Слава Богу! Это не Ровена!”
— Извините. — Взяв себя в руки, она достала из кармана промокший носовой платок и громко высморкалась. — У меня пропала дочь. Она совсем маленькая… И глухая.
— Извините, мэм. — “Что толку извиняться, лучше помоги найти Ровену”. — Наверняка с ней все в порядке, должно быть, она где-нибудь на аттракционах. Если не найдете ее, обратитесь в управление полиции. Там помогут.
Лиз кивнула, едва не сказав “извините” опять.
— Спасибо. Пойду, поищу.
“Проклятая скво! Стерва, шлюха! А ведь Рой не отказался бы с ней поразвлечься, — подумала Лиз, вспомнив, как вчера ее муж смотрел на индианку. Или позавчера? Лиз утратила ощущение времени. — Не надейся, миленький мой. И ты, стерва, не спеши радоваться. Не бывать по-вашему!”
Полог оказался завязан — это почти наверняка означало, что обитательницы шатра нет дома.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31