– Люди, знавшие про монастырь, уверены, что Крипо тут не поможет, – сказал Першинг.
Возможно и так. Но молодая американка и никому не известный англичанин получают персональное разрешение епископа достать скипетр из сейфа, чтобы ночью нанести с ним визит в заброшенный монастырь. А он еще что-то болтает про Шотландский полк. Этот парень такой же коп, как и тот, что прибыл перед обедом. А наша красотка хотела выманить нас в развалины, к чему бы это? Мы немедленно собираем вещички и смываемся, Десмонд, но сначала надо убедиться в сохранности скипетра. Пошли!
Десмонд Першинг поднялся. Его слегка шатало, и он не разделял подозрения своего друга. Главное, что они сваливали. Ему вообще хотелось поскорее уехать после удачной кражи. Они могли бы уже сейчас прохлаждаться на борту яхты на пути в Мексику.
Иногда Гэрри перегибает палку, но почему-то всегда имеет успех. В тот раз его подвела жажда денег, которые он мог получить за сокровища Сан-Эстебана. Или же ему слишком понравилась эта шальная девчонка? Мысли Гэрри Коулда никому не известны.
Компаньоны покинули бар.
– Тсс! – предупредил Гэрри, когда они добрались до выхода из отеля, и показал пальцем на стоянку. Гангстеры затаились.
Дайана Меркъюри и недавно прибывший мужчина садились в «альфу», У мужчины в руках был толстый кейс.
– Давай! – скомандовал Гэрри Коудд, когда машина скрылась за поворотом.
Они подбежали к серому «ситроену». Коудд оказался проворнее.
– Осторожно, сигнализация! – предупредил его Десмонд.
– Ее замкнули, – в бешенстве прошипел Гэрри. – Капот поднят, давай сюда гаечный ключ!
Пока Першинг отвинчивал ход к тайнику, его коллега задумчиво смотрел вслед огням «альфы», медленно взбиравшейся по дороге в Солде.
– Проклятье! – услышал он голос Десмонда.
– Я так и думал, – проговорил Гэрри Коудд неестественно спокойным голосом. Его глаза загорелись мрачным огнем.
– Они едут с подлинным скипетром к монастырю, чтобы освободить англичанина, но им это не удастся!
– Что ты хочешь сделать?
– Поедем за ними, что же еще? – проворчал Гэрри Коудд и нащупал под пиджаком свой люгер. – Всех прикончу, но миллионы не упущу. Я вложил в это дело сто пятьдесят тысяч. А колония страшилищ там, внизу, только облегчит нашу задачу. Не один петух прокукарекает, если мы пристрелим их всех разом, во всяком случае до тех пор, пока мы не поднимемся в воздух на самолете. А если кто и сунется в руины, то расскажет, что все они стали жертвами ужасных монстров.
XX
И в этот раз комиссар Ле Клерк сидел в уютном кресле фойе гостиницы «Энвалира», когда увидел выходящую из бара Дайану.
Девушка подошла к нему и выжидательно посмотрела в лицо.
Комиссар элегантно указал ей на второе кресло.
– Скипетр у меня, мадемуазель, – прошептал он.
– Нам не следует здесь задерживаться.
– Садитесь, мадемуазель, – улыбнулся Гай Ле Клерк. – Единственное, чего вам еще не хватает, так это естественности поведения, но это придет с опытом. Вы просто очень молоды. Хотел бы я увидеть того человека, кто посмел бы отнять у меня сейчас скипетр. По крайней мере это будут не Коудд и не Першинг. Они очень искуссно спрятали драгоценность в машине. Мне бы никогда не догадаться, если бы я не открыл капот, точнее, не поленился это сделать. Хотите сигарету?
Дайана взяла предложенную сигарету и присела на краешек кресла.
– Прекрасно, комиссар! Но как случилось, что Фрэнк, простите, мистер Николсон, ничего не заметил, открывая стеклянный шкаф?
– Они использовали лазерную дрель. Это на редкость рафинированный инструмент, производимый исключительно в США. Когда мы возьмем эту парочку, я конфискую ее в качестве экспоната для французского Крипо.
– И все-таки, комиссар, что нас здесь держит? Нам надо в Сан-Эстебан, я схожу с ума от мысли, что Фрэнк в руках этих чудовищ. Если бы вы видели Дона Жеронимо собственными глазами, монсиньор, вы бы не сомневались ни минуты. Надо спасать Фрэнка и молодых супругов Лопец.
– Я бы подождал, пока Десмонд Першинг и Гэрри Коулд лягут спать, – высказал свои соображения комиссар.
– А если они не лягут? – взволнованно произнесла Дайана. – Когда я им рассказывала о несчастье с Фрэнком, то прочла в их глазах мысль уехать как можно быстрее. Это может произойти и ночью.
– Вот как? – комиссар поднял брови. – Тогда совсем другое дело. Время не ждет. Через границу они не проедут, я принял соответствующие меры. Ваша задача не спускать с них глаз. Если я и попрошу вас проводить меня к развалинам монастыря, то по двум причинам: во-первых, у вас есть машина, во-вторых, вы видели, каким образом мистер Николсон использовал скипетр, пусть он даже был фальшивым. Факт остается фактом. Мы не можем позволить себе при этом ни малейшей ошибки. Вдруг он не обладает приписанными ему свойствами, тогда надо надеяться, что страховое общество оплатит нам достойные похороны. Пойдемте, мадемуазель!
Они уехали на «альфе», не заметив, что за ними следили американцы; они не заметили и преследования. Гэрри Коулд вел себя очень осторожно и следовал за «альфой» с потушенными фарами и приглушенным мотором.
Луна скрылась за тучей, и в тени руин было очень темно. Дайана безошибочно обнаружила место их предыдущей стоянки.
«Альфа» проделала надлежащий маневр, и Дайана обратилась к комиссару:
– Я не буду отключать мотор. Нельзя предугадать, что случится в следующий момент.
Ле Клерк молча кивнул.
Солнце уничтожило значительную часть снегового покрова около развалин. Дорога к монастырю при этом расчистилась почти полностью. Дайана предложила воспользоваться путем, выбранным Фрэнком той страшной ночью.
Комиссар критически осмотрел свой элегантный костюм и вычищенные ботинки.
– Я не экипирован для хождения по глубокому снегу, – констатировал он печальный факт. – Да и зачем? С нашими противниками не очень-то поиграешь в прятки. Мы как раз перед воротами. У вас есть оружие?
– Браунинг.
– Тогда начали.
Ле Клерк взял девушку под руку. В другой руке он держал кейс. Комиссар и Дайана заковыляли к руинам по кустикам жухлой прошлогодней травы.
Монастырь возвышался над головой расплывчатой черной дырой. Даже если бы комиссар и Дайана оглядывались, они не заметили бы две темные фигуры, неотступно следившие за каждым их шагом.
В мрачном безмолвии слышались лишь легкий шелест ветра и тихие шаги.
Теперь развалины оказались совсем рядом, впереди возникли очертания железных ворот.
Внезапно в конце галереи одновременно вспыхнуло несколько огней.
– Они снова жгут костры, – с дрожью в голосе прошептала Дайана и остановилась.
Послышались стоны и жалобы, пока еще чуть слышно и издалека.
– Обитателям монастыря Сан-Эстебан, кажется, не здоровится, – пробормотал комиссар, у которого по спине побежали мурашки. – Однако смотрите, по-моему, нас ожидают.
Ле Клерк извлек скипетр и отбросил уже ненужный кейс. Он передал скипетр Дайане, и девушка судорожно сжала его в руке.
– Повторите действия Фрэнка, – приказал комиссар, доставая из плечевой кобуры свою «беретту».
Над руинами взметнулось пламя, сопровождаемое криками измученных жертв. У Дайаны и Ле Клерка зазвенело в ушах. Они быстро сделали еще несколько шагов и уперлись в ворота.
Дайана подняла скипетр и точно ударила по замку, ворота с грохотом и скрипом распахнулись.
Почти одновременно с этим раздался выстрел.
– Проклятье! – выругался комиссар и медленно осел на землю у ног Дайаны. Еще во время падения он прицелился в стрелявшего, хорошо заметного в отблесках пламени на фоне щербатой монастырской стены. Второй выстрел прорезал тишину ночи.
В этот момент кто-то крепко схватил Дайану за руку. Нечто холодное и твердое уперлось ей в спину.
– Не двигаться! – прошипел Гэрри Коулд. – Одно неосторожное движение – и вы умрете. Это серьезно, детка! Бросай оружие, легавый, и подальше, иначе малышка погибнет, понял?
Комиссар Ле Клерк беспомощно лежал у распахнутых ворот. Когда он увидел, что Гэрри Коулд грубо схватил Дайану и держит ее на прицеле, то сразу же отбросил «беретту» в сторону.
– Так-то лучше, мой мальчик, – хамски ухмыльнулся Гэрри Коулд. – Десмонд, ты останешься здесь и присмотришь за этим парнем. Ты слышишь, Десмонд? Ну что ты там?
Гэрри Коулд увидел своего друга у стены. Во лбу у Першинга была маленькая дырочка, оставленная ему на память Ле Клерком.
– Ты его все-таки достал, – спокойно произнес Коулд. – Что ж, за это ты дорого заплатишь!
Коулд в бешенстве оттолкнул Дайану, и она очутилась в галерее.
– Давай, девочка, освободи свои прекрасные ручки от излишней тяжести. Зачем тебе проклятое золото? И побыстрее, иначе вылетит маленькая пуля.
– Нет, не отдавай, Дайана! – прокричал из глубины монастырского дворика чей-то голос.
Фрэнк Николсон перемахнул через кучу камней и появился в галерее.
Неожиданная встреча помогла Дайане превозмочь шок, связанный с вмешательством гангстеров и ранением комиссара.
Девушка услышала сквозь стоны и хруст костей, как щелкнул у нее за спиной предохранитель люгера. Гэрри Коулд был хладнокровным убийцей, а у Фрэнка не было оружия...
Дайана не могла видеть, где стоял бандит, но постаралась кинуть скипетр примерно в его сторону.
– Каналья! – прошипел Гэрри Коулд.
Он уже собрался нагнуться, чтобы подобрать скипетр, но застыл на месте.
Сквозь романскую арку в полосу света вышла фигура в черной сутане. Бледная голова мертвеца в широкополой шляпе криво висела на полуразрезанной шее. Горящие глаза уставились непосредственно на Гэрри Коулда.
От неожиданности руки гангстера ослабли, и девушка одним рывком оказалась на свободе, а Фрэнк Николсон, ожидавший этого момента, вытолкнул ее за пределы досягаемости люгера.
Ни одного проклятья не слетело больше с губ Гэрри Коулда. Он видел золотой скипетр у своих ног, скипетр, обещавший ему миллионы. Рядом стоял Фрэнк Николсон с полуживой Дайаной в объятиях.
Они были безоружны. Гэрри Коулду стоило только нагнуться...
Но он почему-то не наклонялся.
Он дрожал от ужаса.
Дон Жеронимо медленно и неумолимо приближался к нему.
Дважды, трижды блеснула вспышка люгера.
Косо висящий череп дергался и болтался. Там, куда попали пули, образовались черные провалы на жирном морщинистом лице.
Руки монстра пришли в движение. Из беззубого рта донеслось звериное рычание, и голова гангстера с глухим звуком ударилась о камни. Чудовищные пальцы отпустили свою жертву, и Гэрри Коулд безжизненно повалился на пол.
Ужасный инквизитор резко обернулся. Омерзительно исковерканный выстрелами череп дико вращался на сухожилиях, алчные когти потянулись к Дайане.
Фрэнк Николсон разжал объятия, и бесчувственное тело девушки скользнуло на землю. Пальцы скелета промахнулись.
Фрэнк молниеносно поднял скипетр и, ткнув им в лицо Дону Жеронимо, громко крикнул: «Ссабби!» Его голос перекрыл хор визга и мучительных стонов.
Голова вероотступника отделилась от тела и шлепнулась рядом с трупом Гэрри Коулда. Обезглавленное тело покачнулось, костистые пальцы бессильно повисли, фигура повернулась вокруг собственной оси и рухнула в пыль.
Фрэнк Николсон не поверил своим глазам: от наводившего ужас Дона Жеронимо остались грязная, рваная сутана и старая шляпа. Внезапно их охватило адское пламя, возникшее из вышитых на рясе огненных языков.
Фрэнк по-прежнему держал в руке скипетр. Другой рукой он обхватил Дайану и вынес ее наружу. Шеф-инспектор положил девушку на траву рядом с комиссаром Ле Клерком, который уже не лежал, а сидел, разглядывая Фрэнка помертвевшими от боли и ужаса глазами.
Задыхаясь, Фрэнк опять вернулся в стены монастыря. Вместо сутаны и шляпы на полу возвышалась кучка золы. Молодой человек перепрыгнул через останки Дона Жеронимо и поспешил во двор.
Высокие помосты шипели в пламени, дикие крики, исходившие от привязанных к столбам скелетов, смолкли. В центре этого ада сидели трое карликов в черных капюшонах. Но они уже не интересовали Фрэнка, так как с гибелью Дона Жеронимо потеряли всю свою дьявольскую силу.
Глаза Фрэнка Николсона искали отверстие в стене, ведущее в подземные ходы.
Медленно, держась за руки, с отсутствующим выражением лица вышли оттуда Антонио и Кандиа Лопец. Фрэнк схватил их обоих и буквально потащил прочь из монастыря. Скелеты падали с помостов прямо в огонь и с треском сгорали.
XXI
Шеф-инспектор Фрэнк Николсон лежал на кровати в своем номере. Он сладко спал, когда в дверь настойчиво постучали.
– Войдите! – пробормотал шеф-инспектор усталым и бесцветным голосом.
– Отоприте, пожалуйста, иначе не получается, – раздался снаружи женский голос. Фрэнк тут же пришел в себя.
Он вспомнил, что запер дверь номера, поскольку у него под кроватью хранился золотой епископский посох. Шеф-инспектор с удовлетворением убедился, что священная реликвия все еще находится на прежнем месте.
Фрэнк провел рукой по спутанным волосам, подошел к двери и отпер замок.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13