Над ними проплывал самый большой из вражеских кораблей, обстреливая верхние щиты со средней дистанции, в то время как снизу подходил менее крупный аналог фрегата.
Ведж приказал изменить курс. Корабль со стоном повернулся носом к дредноуту и трем крейсерам, следовавшим за ним.
Теперь «Мон Мотму» обстреливали по полусфере.
— Сэр, передний щит слабеет.
— Спокойно, — ответил Ведж. — Сохранять курс.
Щербатая поверхность дредноута надвигалась, похожая на истерзанную луну. Свет на мостике неожиданно погас и больше не загорался.
— Изоляция реактора снизилась на пятнадцать процентов, сэр, — сообщила Сел. — Сэр, соседние палубы докладывают о радиационном загрязнении.
— Продолжайте по плану, — приказал Ведж.
«И молитесь, чтобы йуужань-вонги внезапно не очухались».
Тральщик треснул по центральной линии и изверг в космос свинцовый фонтан ослепительно белой плазмы. Под действием реактивной струи корабль начал вращаться, словно причудливый фейерверк в руках ребенка, затем раскололся надвое. В его внутренностях мелькали языки пламени, словно молнии в грозовой туче.
Несмотря на наручники, Джейне стало радостно. Похоже, механикам Пранна тоже было родостно, потому что они радовались открыто.
Сам Пранн не разделял их восторга.
— Статус? — потребовал он.
Барабель у системного дисплея поднял глаза:
— Серьезные повреждения получила юго-западная дефлекторная решетка. За исключением этого, мы в отличной форме.
— Хорошо.
Пранн поглядел через плечо на Джейну; его глаза светились недобрым огнем. Он повернулся и сделал несколько шагов в ее направлении.
— Ну что, джедай, — произнес он. — Ты получила, что хотела. Теперь моя очередь.
Он вынул бластер и приставил к ее голове.
— Эй, Пранн, погоди, — сказал один из людей. — Мы не нанимались никого мочить, тем более джедая. Станция в хорошей форме, поля нет — что нам мешает врубить двигатели и валить отсюда, как и было задумано?
— Цыц, — прошипел Пранн. — Никому не позволено залезать мне в мозги. Это ситх знает что. А если мы снова попытаемся прыгнуть, она сделает это снова, отправит нас ко второму тральщику. Когда она будет мертва, тогда мы и прыгнем.
— Так давай просто ее оглушим, — предложил Вел. — Тогда она ничего не сможет сделать.
— Пока не очнется. Кто знает, на какие еще манипуляции она способна? Лучше подстраховаться.
Джейна бесстрастно смотрела в дуло бластера.
— Ребята, сейчас вы герои, — сказала она. — Никто не знает, что вы не собирались помогать флоту. Никто и не должен узнать. Убьете меня — все будет по-другому.
— Эй, она права, — заявил родианец Джит.
— Не будь дураком, — проворчал Пранн. — У нас на борту все ее пилоты. Кто-нибудь из них проговорится.
— Логично, — согласилась Джейна. — Ты и их собираешься убить?
— Пранн, давай скорее, — взмолился Вел.
— Я последую его совету, — произнес откуда-то сзади намного более знакомый голос.
Пранн мгновенно вскинул бластер и выстрелил, а Джейна чуть не вывернула шею. Она увидела, как какая-то огромная, мохнатая масса отбила выстрел сверкающим светомечом бронзового цвета, и разряд с воем ударил в переборку, миновав свою цель — ее отца.
Лобакка — мохнатой массой был он — подскочил к Пранну; за ним по пятам следовала Алема Рар, чей светомеч тоже был включен. В воздухе замелькали вспышки выстрелов. Лобакка разрубил оружие Пранна и свалил его самого на пол ударом локтя; Рар обрушилась на команду мостика. Неожиданно Джейна увидела перед собой мать и отца — Лея блокировала летевшие в них выстрелы, а Хан аккуратно вел огонь, стараясь не повредить какую-нибудь консоль.
Бригада Пранна сопротивлялась недолго — перед лицом неожиданной и яростной атаки она растерялась. Через несколько секунд все они были разоружены.
Джейна с присвистом выдохнула.
— Привет, папа, привет, мама. А я-то все думала, когда вы появитесь.
Пранн воздвигся на ноги, потирая челюсть.
— Мы заглянули сюда за подкреплениями, — сказал Хан, показывая на Алему Рар и остальных Двойных Солнц.
Лея подошла ближе.
— Ты в порядке? — спросила она, положив руку дочери на плечо.
— Как никогда, — ответила Джейна.
Отец угрюмо уставился на Пранна.
— Послушай, Соло, — произнес Пранн, чей хвастливый тон куда-то испарился. — Я не хочу от тебя никаких проблем.
— Ты угрожал бластером моей дочери. Ты что, ждешь от меня цветов и поцелуя в щечку?
— Охо-хо, — пробормотал Пранн как будто сам себе. — Знаешь, я просто… рассердился. На самом деле я бы ничего ей не сделал.
— Вы, остальные, — крикнул Хан. — Возвращайтесь на свои места, потому что это корыто никуда не улетит, пока последний корабль Альянса не уберется отсюда. Всем понятно?
Экипаж немедленно повиновался, а Двойняшки обошли зал и собрали выброшенное оружие.
— Это наша станция, — сказал Пранн. — Наша по праву.
— Эй, ты, — произнес Хан. — Как тебя зовут?
— Эрли Пранн.
— Эрли Пранн. Не уверен, что я о таком слышал. Но знаешь что, Пранн?
— А?
Отец резко выбросил руку и треснул Пранна по башке рукояткой бластера. Пранн рухнул как подкошенный, как если бы Хан использовал оружие по прямому назначению.
— Если еще раз тронешь мою дочь, я тебя убью, — закончил Хан.
Обернувшись, он увидел, что вся орава смотрит на него, разинув рты.
— Что такое? — громыхнул Хан. — Вам что, нечего делать?
Все дружно бросились по местам, как будто всю жизнь работали на Хана Соло. Лазеры и ионные пушки снова открыли огонь, прикрывая отступающий флот Альянса, который группировался для прыжка в гиперпространство.
— И пусть кто-то даст мне код к этим наручникам! — потребовал Хан.
Вместо того, чтобы приближаться, дредноут вдруг начал удаляться. Остальные корабли вонгов последовали его примеру.
— Вы только посмотрите, — сказал Ведж. — Сработало.
— Они подумали, что мы перегрузили реактор, да, сэр? — спросила Сел.
— Совершенно верно, лейтенант, — ответил Ведж. — Но они быстро разберутся, что к чему.
Он повернулся к пилотам:
— Разворот. Курс на космическую платформу. И восстановите эффективность изоляции реактора.
— Сэр, тральщик уничтожен, — отметила Сел.
— Великолепно. Контроль, всем кораблям перейти на скорость света.
Неуверенность йуужань-вонгов как ветром сдуло, едва они увидели, что «Мотма» поворачивается к ним дюзами. Они бросились вперед, словно стая воксинов.
Ведж удовлетворенно наблюдал, как впереди по курсу исчезают среди звезд его коробли.
— Генерал, мы готовы к переходу на сверхсветовую, — сказал капитан «Мон Мотмы». — Отдать приказ?
Ведж сжал губы. Если они сейчас улетят, Джейна и все остальные на станции будут обречены. Жестокая награда за то, что они сделали, но если попытаться их эвакуировать, их судьбу разделит весь экипаж «Мон Мотмы».
Он вздохнул.
— Приготовиться к…
— Сэр, вас вызывают — приоритетный вызов, с «Тысячелетнего Сокола».
— Соедините меня.
Через несколько секунд в динамиках послышался голос Леи Органы-Соло.
— Ведж, — сказала она. — «Мотма» в состоянии совершить прыжок?
— Да. Где вы?
— В посадочном доке «Голан-2». Ведж, я потом все объясню, но у нас все в порядке. Мы прикроем ваш отход.
— Это меня устраивает, — сказал Ведж. — Коммандер, вывозите нас отсюда.
«До скорого, Билбринжи, — подумал он. — Если больше не увидимся, все равно два раза — это слишком много».
— Когда мы избавились от «скоков», пробраться в посадочный док оказалось нетрудно, — объяснил Хан. — Вокруг была такая пальба, что за доком, наверное, никто и не следил.
Джейна, ее мать и отец, а с ними Ведж Антиллес сидели за столом в буфете принадлежавшей теперь Альянсу боевой станции «Голан-2», которая расположилась на орбите в одной из необитаемых систем вместе с остатком кораблей Веджа и флотом адмирала Гилада Пеллеона. Несколько кораблей йуужань-вонгов последовали за ними по вектору прыжка и дорого заплатили за это.
Теперь они ожидали приказов относительно времени и мест рассредоточения. Члены бригады Пранна сидели под замком в ожидании суда, а разведка в прилегающих системах не выявила никаких признаков готовящейся атаки йуужань-вонгов. Объединенный флот оставался в полной боевой готовности, но все же можно было немного расслабиться.
Ведж налил всем по новой порции кореллианского бренди.
— Если бы у этой станции были губы, — провозгласил он, — я бы ее расцеловал. Но так как их нет… полковник Соло, я пью за ваше здоровье.
— Правильно! Правильно! — сказала Лея, чокаясь с остальными.
— В некотором роде благодарить нужно Пранна и его бригаду, — молвила Джейна, когда все осушили бокалы. — В смысле, нельзя сказать, чтобы они хотели нам помочь, однако если бы не они…
— Да, если бы не они, нам бы всем пришел каюк, — признал Ведж. — Мы и так потеряли слишком многих. Паш Кракен, Джаддер Пейдж… — Он покачал головой. — Старые друзья, молодые люди, которых я даже не знал.
Он поднял глаза, и Джейне вдруг показалось, что генерал сильно постарел.
— Вы, наверное, думаете, что я уже к этому привык…
— Нет, ты не привык, — сказал Хан.
Краем глаза Джейна заметила сначала строгий мундир, затем лицо пожилого человека с усами серо-стального цвета. Она вскочила по стойке «смирно».
— Гранд-адмирал Пеллеон, сэр, — сказала она, отдавая честь. Остальные тоже поднялись из-за стола, но более медленно, а Хан медленнее всех.
— Прошу вас, — ответил Пеллеон. — Вольно, полковник Соло. После всего того, через что вы прошли, вы заслуживаете отдыха.
Он повернулся к Веджу и отрывисто отсалютовал:
— Генерал Антиллес, я пришел принести извинения. Пилот капитана Девиса нашел нас, но мы не успели подготовить флот к гиперпространственному прыжку, пока вы сами не прибыли сюда. Я все равно должен был отправиться к вам, но из-за отсутствия связи…
— Вы поступили именно так, как поступил бы я сам, — сказал Ведж. — План операции был исчерпывающе точным, он просто не учитывал отказа всей сети связи.
— Это очень великодушно с вашей стороны, генерал Антиллес. Надеюсь, я был бы так же снисходителен, окажись я в вашем положении.
— Кто-нибудь получал известие от адмирала Кре'фея? — спросил Ведж.
Пеллеон кивнул:
— Разосланные капитаном Соло курьеры установили между нами связь, хотя и немного запоздало. По-видимому, генерал, те корабли, которые вылетели с Билбринжи при вашем появлении, наткнулись на флот Кре'фея. Между ними произошла непродолжительная стычка.
«Джаг», подумала Джейна. Неужели она послала его в драку?
— Адмирал, — спросила она. — Вы не знаете, добрался ли до адмирала Кре'фея полковник Фел?
— Не знаю, полковник Соло, но я наведу справки.
— Я уверена, что с ним все в порядке, — сказала Лея. — Найдется твой Джаг.
Ведж прочистил горло.
— Гранд-адмирал, — начал он, — не соблаговолите ли выпить вместе с нами? Мне кажется, что это бренди из вашей родной провинции.
Пеллеон поколебался.
— Я бы с превеликим удовольствием, генерал Антиллес, но в данный момент, как говорится, долг зовет. Я… могу ли я тоже кое-что у вас спросить? Капитан Девис не вернулся на свой крейсер. Вы не знаете, где он находится?
Хан поерзал на стуле.
— Мне очень жаль, адмирал, но он… э-э… не спасся. Он погиб, помогая нам свалить тральщик.
Странное выражение промелькнуло, словно облачко, на лице Пеллеона, и моментально исчезло. Но Джейна что-то уловила в Силе — это чувство она узнала безошибочно.
— Понятно, — сказал Пеллеон.
— Он просил вам передать, что он поступил так, как считал правильным.
Пеллеон сложил руки за спиной и уставился в пол.
— Да, это похоже на него, — произнес он и посмотрел на Хана. — Мне кажется, он был вашим большим поклонником, капитан Соло, несмотря на тот факт, что в имперских голо-фильмах вас обычно изображают отпетым негодяем. Хотя, возможно, именно поэтому он вами и восторгался.
Адмирал щелкнул каблуками.
— Леди и джентльмены, надеюсь, у меня все же будет время выпить вместе с вами.
Он козырнул и удалился — как многим показалось, чуть ли не бегом.
— Негодяем? — пробормотал Хан. — Хотелось бы посмотреть эти голо-фильмы.
— Какой-то он сегодня странный, правда? — сказала Лея.
— Ага, — протянул Хан. — Девис, конечно, был отличный парень, но…
— А гранд-адмирал женат? — спросила вдруг Джейна.
— Нет, — ответила Лея. — Говорят, что у него никогда не было времени для этого. А почему ты спрашиваешь?
— Потому что я думаю, — ответила Джейна, вспомнив свое ощущение в Силе, — что Девис был его сыном.
Воцарилось молчание. Хан поднял бокал.
— За всех наших сыновей и дочерей, — произнес он, — с нами они или не с нами.
ЭПИЛОГ
Хан молча сидел рядом с Леей на гальке монкаламарианского пляжа, наслаждаясь закатом, когда явился Лэндо Калриссиан.
— Мне сказали, что вы здесь, — сказал Лэндо. — Я не поверил.
— Да вот, благоверная любит глазеть на заход солнца, — ответил Хан.
— А это кто, Джейна? — спросил Лэндо.
Хан посмотрел в сторону океана, где Джейна и Джаг исследовали приливные озера у подножья древного рифа, закатав штанины и рукава ветровок.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38
Ведж приказал изменить курс. Корабль со стоном повернулся носом к дредноуту и трем крейсерам, следовавшим за ним.
Теперь «Мон Мотму» обстреливали по полусфере.
— Сэр, передний щит слабеет.
— Спокойно, — ответил Ведж. — Сохранять курс.
Щербатая поверхность дредноута надвигалась, похожая на истерзанную луну. Свет на мостике неожиданно погас и больше не загорался.
— Изоляция реактора снизилась на пятнадцать процентов, сэр, — сообщила Сел. — Сэр, соседние палубы докладывают о радиационном загрязнении.
— Продолжайте по плану, — приказал Ведж.
«И молитесь, чтобы йуужань-вонги внезапно не очухались».
Тральщик треснул по центральной линии и изверг в космос свинцовый фонтан ослепительно белой плазмы. Под действием реактивной струи корабль начал вращаться, словно причудливый фейерверк в руках ребенка, затем раскололся надвое. В его внутренностях мелькали языки пламени, словно молнии в грозовой туче.
Несмотря на наручники, Джейне стало радостно. Похоже, механикам Пранна тоже было родостно, потому что они радовались открыто.
Сам Пранн не разделял их восторга.
— Статус? — потребовал он.
Барабель у системного дисплея поднял глаза:
— Серьезные повреждения получила юго-западная дефлекторная решетка. За исключением этого, мы в отличной форме.
— Хорошо.
Пранн поглядел через плечо на Джейну; его глаза светились недобрым огнем. Он повернулся и сделал несколько шагов в ее направлении.
— Ну что, джедай, — произнес он. — Ты получила, что хотела. Теперь моя очередь.
Он вынул бластер и приставил к ее голове.
— Эй, Пранн, погоди, — сказал один из людей. — Мы не нанимались никого мочить, тем более джедая. Станция в хорошей форме, поля нет — что нам мешает врубить двигатели и валить отсюда, как и было задумано?
— Цыц, — прошипел Пранн. — Никому не позволено залезать мне в мозги. Это ситх знает что. А если мы снова попытаемся прыгнуть, она сделает это снова, отправит нас ко второму тральщику. Когда она будет мертва, тогда мы и прыгнем.
— Так давай просто ее оглушим, — предложил Вел. — Тогда она ничего не сможет сделать.
— Пока не очнется. Кто знает, на какие еще манипуляции она способна? Лучше подстраховаться.
Джейна бесстрастно смотрела в дуло бластера.
— Ребята, сейчас вы герои, — сказала она. — Никто не знает, что вы не собирались помогать флоту. Никто и не должен узнать. Убьете меня — все будет по-другому.
— Эй, она права, — заявил родианец Джит.
— Не будь дураком, — проворчал Пранн. — У нас на борту все ее пилоты. Кто-нибудь из них проговорится.
— Логично, — согласилась Джейна. — Ты и их собираешься убить?
— Пранн, давай скорее, — взмолился Вел.
— Я последую его совету, — произнес откуда-то сзади намного более знакомый голос.
Пранн мгновенно вскинул бластер и выстрелил, а Джейна чуть не вывернула шею. Она увидела, как какая-то огромная, мохнатая масса отбила выстрел сверкающим светомечом бронзового цвета, и разряд с воем ударил в переборку, миновав свою цель — ее отца.
Лобакка — мохнатой массой был он — подскочил к Пранну; за ним по пятам следовала Алема Рар, чей светомеч тоже был включен. В воздухе замелькали вспышки выстрелов. Лобакка разрубил оружие Пранна и свалил его самого на пол ударом локтя; Рар обрушилась на команду мостика. Неожиданно Джейна увидела перед собой мать и отца — Лея блокировала летевшие в них выстрелы, а Хан аккуратно вел огонь, стараясь не повредить какую-нибудь консоль.
Бригада Пранна сопротивлялась недолго — перед лицом неожиданной и яростной атаки она растерялась. Через несколько секунд все они были разоружены.
Джейна с присвистом выдохнула.
— Привет, папа, привет, мама. А я-то все думала, когда вы появитесь.
Пранн воздвигся на ноги, потирая челюсть.
— Мы заглянули сюда за подкреплениями, — сказал Хан, показывая на Алему Рар и остальных Двойных Солнц.
Лея подошла ближе.
— Ты в порядке? — спросила она, положив руку дочери на плечо.
— Как никогда, — ответила Джейна.
Отец угрюмо уставился на Пранна.
— Послушай, Соло, — произнес Пранн, чей хвастливый тон куда-то испарился. — Я не хочу от тебя никаких проблем.
— Ты угрожал бластером моей дочери. Ты что, ждешь от меня цветов и поцелуя в щечку?
— Охо-хо, — пробормотал Пранн как будто сам себе. — Знаешь, я просто… рассердился. На самом деле я бы ничего ей не сделал.
— Вы, остальные, — крикнул Хан. — Возвращайтесь на свои места, потому что это корыто никуда не улетит, пока последний корабль Альянса не уберется отсюда. Всем понятно?
Экипаж немедленно повиновался, а Двойняшки обошли зал и собрали выброшенное оружие.
— Это наша станция, — сказал Пранн. — Наша по праву.
— Эй, ты, — произнес Хан. — Как тебя зовут?
— Эрли Пранн.
— Эрли Пранн. Не уверен, что я о таком слышал. Но знаешь что, Пранн?
— А?
Отец резко выбросил руку и треснул Пранна по башке рукояткой бластера. Пранн рухнул как подкошенный, как если бы Хан использовал оружие по прямому назначению.
— Если еще раз тронешь мою дочь, я тебя убью, — закончил Хан.
Обернувшись, он увидел, что вся орава смотрит на него, разинув рты.
— Что такое? — громыхнул Хан. — Вам что, нечего делать?
Все дружно бросились по местам, как будто всю жизнь работали на Хана Соло. Лазеры и ионные пушки снова открыли огонь, прикрывая отступающий флот Альянса, который группировался для прыжка в гиперпространство.
— И пусть кто-то даст мне код к этим наручникам! — потребовал Хан.
Вместо того, чтобы приближаться, дредноут вдруг начал удаляться. Остальные корабли вонгов последовали его примеру.
— Вы только посмотрите, — сказал Ведж. — Сработало.
— Они подумали, что мы перегрузили реактор, да, сэр? — спросила Сел.
— Совершенно верно, лейтенант, — ответил Ведж. — Но они быстро разберутся, что к чему.
Он повернулся к пилотам:
— Разворот. Курс на космическую платформу. И восстановите эффективность изоляции реактора.
— Сэр, тральщик уничтожен, — отметила Сел.
— Великолепно. Контроль, всем кораблям перейти на скорость света.
Неуверенность йуужань-вонгов как ветром сдуло, едва они увидели, что «Мотма» поворачивается к ним дюзами. Они бросились вперед, словно стая воксинов.
Ведж удовлетворенно наблюдал, как впереди по курсу исчезают среди звезд его коробли.
— Генерал, мы готовы к переходу на сверхсветовую, — сказал капитан «Мон Мотмы». — Отдать приказ?
Ведж сжал губы. Если они сейчас улетят, Джейна и все остальные на станции будут обречены. Жестокая награда за то, что они сделали, но если попытаться их эвакуировать, их судьбу разделит весь экипаж «Мон Мотмы».
Он вздохнул.
— Приготовиться к…
— Сэр, вас вызывают — приоритетный вызов, с «Тысячелетнего Сокола».
— Соедините меня.
Через несколько секунд в динамиках послышался голос Леи Органы-Соло.
— Ведж, — сказала она. — «Мотма» в состоянии совершить прыжок?
— Да. Где вы?
— В посадочном доке «Голан-2». Ведж, я потом все объясню, но у нас все в порядке. Мы прикроем ваш отход.
— Это меня устраивает, — сказал Ведж. — Коммандер, вывозите нас отсюда.
«До скорого, Билбринжи, — подумал он. — Если больше не увидимся, все равно два раза — это слишком много».
— Когда мы избавились от «скоков», пробраться в посадочный док оказалось нетрудно, — объяснил Хан. — Вокруг была такая пальба, что за доком, наверное, никто и не следил.
Джейна, ее мать и отец, а с ними Ведж Антиллес сидели за столом в буфете принадлежавшей теперь Альянсу боевой станции «Голан-2», которая расположилась на орбите в одной из необитаемых систем вместе с остатком кораблей Веджа и флотом адмирала Гилада Пеллеона. Несколько кораблей йуужань-вонгов последовали за ними по вектору прыжка и дорого заплатили за это.
Теперь они ожидали приказов относительно времени и мест рассредоточения. Члены бригады Пранна сидели под замком в ожидании суда, а разведка в прилегающих системах не выявила никаких признаков готовящейся атаки йуужань-вонгов. Объединенный флот оставался в полной боевой готовности, но все же можно было немного расслабиться.
Ведж налил всем по новой порции кореллианского бренди.
— Если бы у этой станции были губы, — провозгласил он, — я бы ее расцеловал. Но так как их нет… полковник Соло, я пью за ваше здоровье.
— Правильно! Правильно! — сказала Лея, чокаясь с остальными.
— В некотором роде благодарить нужно Пранна и его бригаду, — молвила Джейна, когда все осушили бокалы. — В смысле, нельзя сказать, чтобы они хотели нам помочь, однако если бы не они…
— Да, если бы не они, нам бы всем пришел каюк, — признал Ведж. — Мы и так потеряли слишком многих. Паш Кракен, Джаддер Пейдж… — Он покачал головой. — Старые друзья, молодые люди, которых я даже не знал.
Он поднял глаза, и Джейне вдруг показалось, что генерал сильно постарел.
— Вы, наверное, думаете, что я уже к этому привык…
— Нет, ты не привык, — сказал Хан.
Краем глаза Джейна заметила сначала строгий мундир, затем лицо пожилого человека с усами серо-стального цвета. Она вскочила по стойке «смирно».
— Гранд-адмирал Пеллеон, сэр, — сказала она, отдавая честь. Остальные тоже поднялись из-за стола, но более медленно, а Хан медленнее всех.
— Прошу вас, — ответил Пеллеон. — Вольно, полковник Соло. После всего того, через что вы прошли, вы заслуживаете отдыха.
Он повернулся к Веджу и отрывисто отсалютовал:
— Генерал Антиллес, я пришел принести извинения. Пилот капитана Девиса нашел нас, но мы не успели подготовить флот к гиперпространственному прыжку, пока вы сами не прибыли сюда. Я все равно должен был отправиться к вам, но из-за отсутствия связи…
— Вы поступили именно так, как поступил бы я сам, — сказал Ведж. — План операции был исчерпывающе точным, он просто не учитывал отказа всей сети связи.
— Это очень великодушно с вашей стороны, генерал Антиллес. Надеюсь, я был бы так же снисходителен, окажись я в вашем положении.
— Кто-нибудь получал известие от адмирала Кре'фея? — спросил Ведж.
Пеллеон кивнул:
— Разосланные капитаном Соло курьеры установили между нами связь, хотя и немного запоздало. По-видимому, генерал, те корабли, которые вылетели с Билбринжи при вашем появлении, наткнулись на флот Кре'фея. Между ними произошла непродолжительная стычка.
«Джаг», подумала Джейна. Неужели она послала его в драку?
— Адмирал, — спросила она. — Вы не знаете, добрался ли до адмирала Кре'фея полковник Фел?
— Не знаю, полковник Соло, но я наведу справки.
— Я уверена, что с ним все в порядке, — сказала Лея. — Найдется твой Джаг.
Ведж прочистил горло.
— Гранд-адмирал, — начал он, — не соблаговолите ли выпить вместе с нами? Мне кажется, что это бренди из вашей родной провинции.
Пеллеон поколебался.
— Я бы с превеликим удовольствием, генерал Антиллес, но в данный момент, как говорится, долг зовет. Я… могу ли я тоже кое-что у вас спросить? Капитан Девис не вернулся на свой крейсер. Вы не знаете, где он находится?
Хан поерзал на стуле.
— Мне очень жаль, адмирал, но он… э-э… не спасся. Он погиб, помогая нам свалить тральщик.
Странное выражение промелькнуло, словно облачко, на лице Пеллеона, и моментально исчезло. Но Джейна что-то уловила в Силе — это чувство она узнала безошибочно.
— Понятно, — сказал Пеллеон.
— Он просил вам передать, что он поступил так, как считал правильным.
Пеллеон сложил руки за спиной и уставился в пол.
— Да, это похоже на него, — произнес он и посмотрел на Хана. — Мне кажется, он был вашим большим поклонником, капитан Соло, несмотря на тот факт, что в имперских голо-фильмах вас обычно изображают отпетым негодяем. Хотя, возможно, именно поэтому он вами и восторгался.
Адмирал щелкнул каблуками.
— Леди и джентльмены, надеюсь, у меня все же будет время выпить вместе с вами.
Он козырнул и удалился — как многим показалось, чуть ли не бегом.
— Негодяем? — пробормотал Хан. — Хотелось бы посмотреть эти голо-фильмы.
— Какой-то он сегодня странный, правда? — сказала Лея.
— Ага, — протянул Хан. — Девис, конечно, был отличный парень, но…
— А гранд-адмирал женат? — спросила вдруг Джейна.
— Нет, — ответила Лея. — Говорят, что у него никогда не было времени для этого. А почему ты спрашиваешь?
— Потому что я думаю, — ответила Джейна, вспомнив свое ощущение в Силе, — что Девис был его сыном.
Воцарилось молчание. Хан поднял бокал.
— За всех наших сыновей и дочерей, — произнес он, — с нами они или не с нами.
ЭПИЛОГ
Хан молча сидел рядом с Леей на гальке монкаламарианского пляжа, наслаждаясь закатом, когда явился Лэндо Калриссиан.
— Мне сказали, что вы здесь, — сказал Лэндо. — Я не поверил.
— Да вот, благоверная любит глазеть на заход солнца, — ответил Хан.
— А это кто, Джейна? — спросил Лэндо.
Хан посмотрел в сторону океана, где Джейна и Джаг исследовали приливные озера у подножья древного рифа, закатав штанины и рукава ветровок.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38