Вскоре после Освобождения эта мастерская стала нашей артелью, мы все стали хозяевами. А в общине мне приказали работать похуже, портить изделия и инструменты... чтобы было недовольство у заказчиков. Мне было тяжело обманывать товарищей по работе... сердцем я был с ними... но дал клятву хозяину...
- Ты был членом нашей артели и членом профессионального союза, председатель артели стукнул ребром ладони по столу, - и обязался быть честным работником. А это обязательство сильнее всякой клятвы. Ты сказал, что тебе приказали плохо работать и портить веши. Ты это делал?
Ба решительно мотнул головой.
- Нет, не делал. Рука не поднималась...
Сидевший в углу старик вытащил трубку изо рта и прошамкал:
- Ба Чжэн-дэ, ты признался, что как член общины занимался плохими делами, а теперь виляешь?
- По заданию общины я спрятал в трех местах оружие. - Бы вытащил из-за пазухи смятую бумажку и передал ее председателю. - Тут указаны места, где закопано оружие, и записаны имена людей, которые доставляли его мне.
Вэй толкнул локтем Яна и шепнул ему:
- Справа у окошка сидит на полу Кан Бо-шань, в черной куртке. Я о нем писал. Он уже принес повинную и пришел слушать своего побратима.
Председатель пробежал глазами бумажку и передал ее Сяо.
- У меня есть вопрос, - сказал пожилой мастер в темных очках. - Я не все слышал. Ты еще раз повтори, какие планы были у "рогатых драконов". Только ничего не утаивай. Каяться так каяться.
- Нас, членов общины, никогда не собирали вместе, потому что нам не полагалось знать друг друга. Я узнал, что скоро начнутся большие события и мы здесь тоже выступим. Об этом мне сказал глава общины этого района помещик, господин У Фан-гу...
Председатель артели сердито перебил Ба:
- Слишком почтительно именуешь. Говори просто: главарь бандитов.
- Главарь бандитов сказал мне, что убежавшие за границу бывшие тибетские министры уже все подготовили. В Тибете и Сикане, сразу в нескольких местах, поднимутся верующие. Оружие уже доставлено им. А вслед за тибетцами выступят горные племена и китайцы - противники красных. А затем через южные границы Китая хлынут войска разных стран, а на побережье Фуцзяньской провинции высадятся войска с Тайваня. И еще главарь сказал, что наши войска пустят в ход новое страшное оружие, от которого все люди ослепнут и отнимутся руки и ноги. Поэтому нашим войскам удастся легко справиться с врагами...
- Нашим? Кого ты считаешь "нашими" и кого "врагами"? - спросил старик.
Ба вытер лоб рукавом.
- Это господин У... главарь бандитов сказал, "наши" - это значит враги, а "враги" - это наши...
Все засмеялись. Председатель замахал руками:
- Запутался совсем. Ладно, продолжай. Только не смей называть империалистов "нашими".
- Затем главный бандит сказал мне, что члены общины в нашем районе должны приступить к действиям - устраивать поджоги, взрывы и пускать слухи
- А что должны были поджечь? - спросил кто-то сзади.
- Шерстомойную и дубильную фабрики, метеорологическую станцию у перевала, гидроэлектрическую станцию и мельницу. Затем надо было отравить траву на пастбищах и разбрасывать на дорогах мины. Я видел эти мины, присланные нам в виде детских игрушек: тигры, птички, волчки, дудки... а притронешься - взрываются. Заграничное производство.
Раздался смех.
- Можешь не пояснять, - сказал старичок. - У нас таких вещей не изготовляют.
- Во время войны в Корее враги пользовались такими минами в виде игрушек или женских сумочек, - сказал мастер, сидевший сзади Ба, - чтобы побольше убить детей и женщин.
Ба низко опустил голову.
- Мне лично поручили устроить обвал на дороге, за авторемонтной мастерской - взорвать скалу...
- А взрывчатку получил? - спросил председатель артели.
- Да, я спрятал в одном месте. - Ба кивнул в сторону Сяо: - В бумажке, которая у товарища, все записано.
- А откуда вы получали указания? - спросил председатель.
- Господин У... то есть вожак бандитов, сказал, что мы держим связь со штабом, который находится по ту сторону границы. И время от времени оттуда к нам прибывают посланцы. Недавно я узнал, что один из таких посланцев явился в гунанбу с повинной. Об этом мне сообщил по секрету мой побратим, его приставили от общины к этому посланцу.
Председатель строго посмотрел на Ба.
- Что еще можешь сказать? Ты должен рассказать все своим товарищам по работе.
- Я сказал все, - произнес со вздохом Ба.
Совсем молодой человек, сидевший с Каном, поднял руку.
- У меня вопрос. Почему ты раньше не признался?
Ба опустил голову.
- Стыдно было. Не знал, как сказать своим товарищам. Хотя я и был членом общины, но ничего плохого не совершал, честно работал здесь и если бы мне приказали поджечь что-нибудь или убить, я бы сразу пошел в гунанбу.
Сяо поднял руку.
- У меня вопрос к председателю. Как Ба Чжэн-дэ работал у вас? Просто выполнял обязанности или работал с душой?
- Никому из нас не приходило в голову, что Ба враг, - ответил председатель. - Он работал очень хорошо. Был всегда активным общественником, первым подал мысль организовать детский сад при мастерской и, когда ремонтировали мастерскую, ухитрялся доставать откуда-то даром кирпич и щебенку...
- Я брал у купца Цай Кун-мина, он был членом бандитской общины. Я сказал ему, что сооружаю подземный склад для взрывчатки...
Все рассмеялись.
- Ба Чжэн-дэ учил молодых мастеров, - прошамкал старичок с трубкой. - Я всегда считал тебя примерным работником, а ты, оказывается, был тигром...
- У меня есть вопрос, - хриплым голосом сказал Вэй и вышел вперед. Он низко поклонился всем. Лицо его побледнело. Он откашлялся в руку и взволнованно заговорил: - Я тот самый посланец, который был прислан из-за границы. Я вернулся на родину, чтобы начать одно очень важное дело, могущее прославить нашу науку. Враги Китая не посвящали меня в свои страшные планы. Мне было приказано только держать связь с "рогатыми драконами". Прибыв сюда, я увидел, как успешно здесь проводятся великие преобразования и как жалко выглядят контрреволюционеры, пытающиеся остановить ход истории. Они напоминают кучку ядовитых змей, которые хотят преградить дорогу локомотиву. Народная власть учла мое чистосердечное раскаяние и простила меня. И я сделаю все, чтобы оправдать доверие... - Он вынул платок и вытер глаза. Потом посмотрел на Ба. - Я был все время вдали от родины, среди чужих. А Ба Чжэн-дэ все эти годы был здесь и видел своими глазами, что принесло Освобождение. Почему же он не явился с повинной? Его долгие колебания показывают, что он верил в возвращение своего хозяина, не хотел складывать оружие... Потому что он с головы до ног пропитался рабской психологией... Вэй подошел к столу и выпил из чашки. - Простите, я волнуюсь. Я считаю, что Ба Чжэн-дэ должен быть проверен, как следует. Так, как проверяли меня. Его нельзя оставлять на свободе. Может быть, он еще держит связь со своими дружками - чанкайшистскими головорезами.
- Правильно! - крикнул кто-то сзади и захлопал в ладоши. - Столько лет держал нож за пазухой.
- Неправильно! - крикнул старичок с трубкой. - Человек, который так хорошо работает, как Ба Чжэн-дэ, не может быть злодеем. Я верю в его раскаяние.
Все вдруг заговорили, перебивая друг друга. Председатель сперва стучал чашкой о чайник, потом стал бить кулаком по столу. Наконец шум стих.
Кто еще хочет задать вопрос? - спросил председатель.
Ян встал.
- Говорил ли вам кто-нибудь из членов общины о том, что сюда должен приехать кто-то из Пекина?
Ба буркнул:
- Об этом я уже говорил.
- Повтори, - сказал председатель. - Эти товарищи пришли позже. Если человек не врет, он может повторять одно и то же сколько угодно!
Ба облизнул губы.
- Один из членов общины, через которого я получал приказания, сказал мне, что скоро приедет большой ученый из Пекина. Он уже был здесь раза два, искал что-то в горах. В общине его именовали "Каменотес".
- Значит, "рогатые драконы" знали, что едет "Каменотес"?
- Выходит, знали.
- А почему ему дали кличку?
- Чтобы не называть его настоящего имени.
- А у вас была кличка?
- Да
- Значит, клички были у всех членов вашей бандитской общины? Следовательно, этот ученый...
Его перебил Сяо. Он обратился к Ба:
- А как меня называли в вашей общине?
- "Баскетболист".
Все захохотали. Дольше всех тонким голосом смеялся председатель. Сяо, покосившись на Яна, сказал:
- Значит, клички давали не только членам общины. Все ясно.
- А где рация, которой пользовались главари вашей общины? - спросил Вэй. - Когда я был на базе "Даттон", мне говорили, что держат связь с "Лотосом", то есть с вашим городом.
Ба кивнул в сторону Сяо
- Они нашли ее сразу после ареста владельца харчевни. - Ба потер пальцем лоб. - Да, чуть не забыл. Говорили еще о бывшем проводнике Цэрэне. Боялись, что он может опознать какого-то офицера, который теперь принял вид монаха. Потом мне сказали, что решено убрать Цэрэна.
- Убить? - вскрикнул Вэй. - А кому поручили это?
- Не знаю, - ответил Ба.
Председатель артели спросил: есть ли еще у кого-нибудь вопросы? Затем объявил, что после перерыва будет поставлено на голосование, как быть с Ба Чжэн-дэ.
Сяо предложил Вэю и Яну пойти домой - завтра рано утром надо найти Цэрэна.
Председатель артели, выйдя на улицу вместе с Сяо, шепнул:
- Мы думаем простить Ба, он не вредил, не убивал и работал в мастерской очень хорошо. Мы его обяжем только явиться в гунанбу и дать подробные показания.
Сяо повернулся к Яну:
- А ты как думаешь?
- Пусть пройдет проверку у вас. Во всяком случае, ему сейчас опасно быть на свободе, его могут убить.
Из мастерской вышел сутулый человек. Это был Кан. Он заговорил с Вэем, отведя его в сторону.
- Значит, "рогатые драконы" знали о предстоящем прибытии профессора Вэй Дун-ана? - сказал Ян. - Интересно, как они узнали? Профессор сболтнул кому-нибудь... так же, как он сегодня рассказал о маршруте экспедиции своему племяннику. А может быть, "Каменотес" сообщил непосредственно главарю общины?
- Ты что? - Сяо сделал большие глаза. - Хочешь сказать, что профессор связан с бандитами?
- Мне кажется странным, что Цэрэна - простого шофера - собираются убивать, а видного ученого из Пекина, едущего для выполнения задания правительства, и не думают трогать. О его приезде оповещены заранее. Это наводит на размышления.
Внутри дома вдруг закричали, дверь с шумом открылась, кто-то выскочил, на него набросились и повалили, началась свалка.
- Спокойно, товарищи! - крикнул председатель артели, поднимаясь с земли. - Пошли обратно, будем продолжать собрание.
Сяо и Кан взяли под руки Ба Чжэн-дэ, он тряс головой и что-то бубнил плачущим голосом. Они увели его в дом. Ян остался один на улице. Спустя несколько минут вышли Сяо и Вэй.
- Хотел удрать? - спросил Ян.
- Нет, - ответил Сяо, - он заявил, что его нельзя прощать, поклонился всем и, вытащив нож, выбежал из дома. Но его успели схватить за руки. Приняли решение - взять его на поруки. Артель будет просить власти о помиловании.
Вэй фыркнул.
- Разыграл комедию и разжалобил всех...
- Мне лично он показался искренним, - сказал Ян.
- У нас имеются сведения о нем, - заметил Сяо. - Он действительно ничего плохого не делал.
- Вам надо быть очень осторожным, - обратился Ян к Вэю. - На свободе остались самые опасные, наверно, следят за вами.
- Я больше боюсь за Цэрэна. Он - единственный, кто знает маршрут Трэси. Все наши планы могут рухнуть. Бумаги Трэси, наверно, уже переправлены за границу.
- Не дадим переправить, - сказал Сяо.
Вэй поморщился.
- Вы уже проморгали эти бумаги, а бандитов ни за что не словите в горах. Все равно, что ловить блох в лесу. Я боюсь за Цэрэна...
Прощаясь с Вэем и Яном, Сяо сказал:
- Завтра утром сами пойдете за Цэрэном. Я буду занят. Скажите ему, чтобы он шел ко мне в бюро. - Удержав Яна за рукав, он шепнул: - не спускай глаз с Вэя. Помни, что "драконы" могут убить его.
- А ты не спускай глаз с его дяди, - шепнул в ответ Ян. - Боюсь, что нас ждет сюрприз: Либо он затевает что-то, либо против него затевают...
3. "Рогатые драконы" действуют
Перед Домом культуры стояли грузовики, арбы и навьюченные мулы. На стене были развешаны объявления: "Второй отряд ополчения - сбор в гимнастическом зале", "Медицинский отряд - сбор в читальне кинотеатра". У входа, на щите, красовалась большая афиша: "Сегодня и завтра выступления бригады песни и танца нашего Дома культуры с новой программой".
В вестибюле было полно народу. Ян и Вэй стали пробиваться к стенду в углу, там стояло несколько человек в войлочных шляпах - тибетцы. Может быть, среди них Цэрэн.
Но его не оказалось. Парень в овчинной куртке сказал:
- Только что был наверху, в комнате пионеров. Собирался куда-то поехать.
Мимо прошла маленькая пожилая женщина с большим бантом и эмалированным значком на груди. Она плакала, приложив рукав к глазам. Мужчина, тоже с бантом на груди, успокаивал ее.
Ян спросил у парня в куртке:
- Что случилось?
- Эта женщина - директор Дома культуры, а он - заведующий художественной самодеятельностью.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
- Ты был членом нашей артели и членом профессионального союза, председатель артели стукнул ребром ладони по столу, - и обязался быть честным работником. А это обязательство сильнее всякой клятвы. Ты сказал, что тебе приказали плохо работать и портить веши. Ты это делал?
Ба решительно мотнул головой.
- Нет, не делал. Рука не поднималась...
Сидевший в углу старик вытащил трубку изо рта и прошамкал:
- Ба Чжэн-дэ, ты признался, что как член общины занимался плохими делами, а теперь виляешь?
- По заданию общины я спрятал в трех местах оружие. - Бы вытащил из-за пазухи смятую бумажку и передал ее председателю. - Тут указаны места, где закопано оружие, и записаны имена людей, которые доставляли его мне.
Вэй толкнул локтем Яна и шепнул ему:
- Справа у окошка сидит на полу Кан Бо-шань, в черной куртке. Я о нем писал. Он уже принес повинную и пришел слушать своего побратима.
Председатель пробежал глазами бумажку и передал ее Сяо.
- У меня есть вопрос, - сказал пожилой мастер в темных очках. - Я не все слышал. Ты еще раз повтори, какие планы были у "рогатых драконов". Только ничего не утаивай. Каяться так каяться.
- Нас, членов общины, никогда не собирали вместе, потому что нам не полагалось знать друг друга. Я узнал, что скоро начнутся большие события и мы здесь тоже выступим. Об этом мне сказал глава общины этого района помещик, господин У Фан-гу...
Председатель артели сердито перебил Ба:
- Слишком почтительно именуешь. Говори просто: главарь бандитов.
- Главарь бандитов сказал мне, что убежавшие за границу бывшие тибетские министры уже все подготовили. В Тибете и Сикане, сразу в нескольких местах, поднимутся верующие. Оружие уже доставлено им. А вслед за тибетцами выступят горные племена и китайцы - противники красных. А затем через южные границы Китая хлынут войска разных стран, а на побережье Фуцзяньской провинции высадятся войска с Тайваня. И еще главарь сказал, что наши войска пустят в ход новое страшное оружие, от которого все люди ослепнут и отнимутся руки и ноги. Поэтому нашим войскам удастся легко справиться с врагами...
- Нашим? Кого ты считаешь "нашими" и кого "врагами"? - спросил старик.
Ба вытер лоб рукавом.
- Это господин У... главарь бандитов сказал, "наши" - это значит враги, а "враги" - это наши...
Все засмеялись. Председатель замахал руками:
- Запутался совсем. Ладно, продолжай. Только не смей называть империалистов "нашими".
- Затем главный бандит сказал мне, что члены общины в нашем районе должны приступить к действиям - устраивать поджоги, взрывы и пускать слухи
- А что должны были поджечь? - спросил кто-то сзади.
- Шерстомойную и дубильную фабрики, метеорологическую станцию у перевала, гидроэлектрическую станцию и мельницу. Затем надо было отравить траву на пастбищах и разбрасывать на дорогах мины. Я видел эти мины, присланные нам в виде детских игрушек: тигры, птички, волчки, дудки... а притронешься - взрываются. Заграничное производство.
Раздался смех.
- Можешь не пояснять, - сказал старичок. - У нас таких вещей не изготовляют.
- Во время войны в Корее враги пользовались такими минами в виде игрушек или женских сумочек, - сказал мастер, сидевший сзади Ба, - чтобы побольше убить детей и женщин.
Ба низко опустил голову.
- Мне лично поручили устроить обвал на дороге, за авторемонтной мастерской - взорвать скалу...
- А взрывчатку получил? - спросил председатель артели.
- Да, я спрятал в одном месте. - Ба кивнул в сторону Сяо: - В бумажке, которая у товарища, все записано.
- А откуда вы получали указания? - спросил председатель.
- Господин У... то есть вожак бандитов, сказал, что мы держим связь со штабом, который находится по ту сторону границы. И время от времени оттуда к нам прибывают посланцы. Недавно я узнал, что один из таких посланцев явился в гунанбу с повинной. Об этом мне сообщил по секрету мой побратим, его приставили от общины к этому посланцу.
Председатель строго посмотрел на Ба.
- Что еще можешь сказать? Ты должен рассказать все своим товарищам по работе.
- Я сказал все, - произнес со вздохом Ба.
Совсем молодой человек, сидевший с Каном, поднял руку.
- У меня вопрос. Почему ты раньше не признался?
Ба опустил голову.
- Стыдно было. Не знал, как сказать своим товарищам. Хотя я и был членом общины, но ничего плохого не совершал, честно работал здесь и если бы мне приказали поджечь что-нибудь или убить, я бы сразу пошел в гунанбу.
Сяо поднял руку.
- У меня вопрос к председателю. Как Ба Чжэн-дэ работал у вас? Просто выполнял обязанности или работал с душой?
- Никому из нас не приходило в голову, что Ба враг, - ответил председатель. - Он работал очень хорошо. Был всегда активным общественником, первым подал мысль организовать детский сад при мастерской и, когда ремонтировали мастерскую, ухитрялся доставать откуда-то даром кирпич и щебенку...
- Я брал у купца Цай Кун-мина, он был членом бандитской общины. Я сказал ему, что сооружаю подземный склад для взрывчатки...
Все рассмеялись.
- Ба Чжэн-дэ учил молодых мастеров, - прошамкал старичок с трубкой. - Я всегда считал тебя примерным работником, а ты, оказывается, был тигром...
- У меня есть вопрос, - хриплым голосом сказал Вэй и вышел вперед. Он низко поклонился всем. Лицо его побледнело. Он откашлялся в руку и взволнованно заговорил: - Я тот самый посланец, который был прислан из-за границы. Я вернулся на родину, чтобы начать одно очень важное дело, могущее прославить нашу науку. Враги Китая не посвящали меня в свои страшные планы. Мне было приказано только держать связь с "рогатыми драконами". Прибыв сюда, я увидел, как успешно здесь проводятся великие преобразования и как жалко выглядят контрреволюционеры, пытающиеся остановить ход истории. Они напоминают кучку ядовитых змей, которые хотят преградить дорогу локомотиву. Народная власть учла мое чистосердечное раскаяние и простила меня. И я сделаю все, чтобы оправдать доверие... - Он вынул платок и вытер глаза. Потом посмотрел на Ба. - Я был все время вдали от родины, среди чужих. А Ба Чжэн-дэ все эти годы был здесь и видел своими глазами, что принесло Освобождение. Почему же он не явился с повинной? Его долгие колебания показывают, что он верил в возвращение своего хозяина, не хотел складывать оружие... Потому что он с головы до ног пропитался рабской психологией... Вэй подошел к столу и выпил из чашки. - Простите, я волнуюсь. Я считаю, что Ба Чжэн-дэ должен быть проверен, как следует. Так, как проверяли меня. Его нельзя оставлять на свободе. Может быть, он еще держит связь со своими дружками - чанкайшистскими головорезами.
- Правильно! - крикнул кто-то сзади и захлопал в ладоши. - Столько лет держал нож за пазухой.
- Неправильно! - крикнул старичок с трубкой. - Человек, который так хорошо работает, как Ба Чжэн-дэ, не может быть злодеем. Я верю в его раскаяние.
Все вдруг заговорили, перебивая друг друга. Председатель сперва стучал чашкой о чайник, потом стал бить кулаком по столу. Наконец шум стих.
Кто еще хочет задать вопрос? - спросил председатель.
Ян встал.
- Говорил ли вам кто-нибудь из членов общины о том, что сюда должен приехать кто-то из Пекина?
Ба буркнул:
- Об этом я уже говорил.
- Повтори, - сказал председатель. - Эти товарищи пришли позже. Если человек не врет, он может повторять одно и то же сколько угодно!
Ба облизнул губы.
- Один из членов общины, через которого я получал приказания, сказал мне, что скоро приедет большой ученый из Пекина. Он уже был здесь раза два, искал что-то в горах. В общине его именовали "Каменотес".
- Значит, "рогатые драконы" знали, что едет "Каменотес"?
- Выходит, знали.
- А почему ему дали кличку?
- Чтобы не называть его настоящего имени.
- А у вас была кличка?
- Да
- Значит, клички были у всех членов вашей бандитской общины? Следовательно, этот ученый...
Его перебил Сяо. Он обратился к Ба:
- А как меня называли в вашей общине?
- "Баскетболист".
Все захохотали. Дольше всех тонким голосом смеялся председатель. Сяо, покосившись на Яна, сказал:
- Значит, клички давали не только членам общины. Все ясно.
- А где рация, которой пользовались главари вашей общины? - спросил Вэй. - Когда я был на базе "Даттон", мне говорили, что держат связь с "Лотосом", то есть с вашим городом.
Ба кивнул в сторону Сяо
- Они нашли ее сразу после ареста владельца харчевни. - Ба потер пальцем лоб. - Да, чуть не забыл. Говорили еще о бывшем проводнике Цэрэне. Боялись, что он может опознать какого-то офицера, который теперь принял вид монаха. Потом мне сказали, что решено убрать Цэрэна.
- Убить? - вскрикнул Вэй. - А кому поручили это?
- Не знаю, - ответил Ба.
Председатель артели спросил: есть ли еще у кого-нибудь вопросы? Затем объявил, что после перерыва будет поставлено на голосование, как быть с Ба Чжэн-дэ.
Сяо предложил Вэю и Яну пойти домой - завтра рано утром надо найти Цэрэна.
Председатель артели, выйдя на улицу вместе с Сяо, шепнул:
- Мы думаем простить Ба, он не вредил, не убивал и работал в мастерской очень хорошо. Мы его обяжем только явиться в гунанбу и дать подробные показания.
Сяо повернулся к Яну:
- А ты как думаешь?
- Пусть пройдет проверку у вас. Во всяком случае, ему сейчас опасно быть на свободе, его могут убить.
Из мастерской вышел сутулый человек. Это был Кан. Он заговорил с Вэем, отведя его в сторону.
- Значит, "рогатые драконы" знали о предстоящем прибытии профессора Вэй Дун-ана? - сказал Ян. - Интересно, как они узнали? Профессор сболтнул кому-нибудь... так же, как он сегодня рассказал о маршруте экспедиции своему племяннику. А может быть, "Каменотес" сообщил непосредственно главарю общины?
- Ты что? - Сяо сделал большие глаза. - Хочешь сказать, что профессор связан с бандитами?
- Мне кажется странным, что Цэрэна - простого шофера - собираются убивать, а видного ученого из Пекина, едущего для выполнения задания правительства, и не думают трогать. О его приезде оповещены заранее. Это наводит на размышления.
Внутри дома вдруг закричали, дверь с шумом открылась, кто-то выскочил, на него набросились и повалили, началась свалка.
- Спокойно, товарищи! - крикнул председатель артели, поднимаясь с земли. - Пошли обратно, будем продолжать собрание.
Сяо и Кан взяли под руки Ба Чжэн-дэ, он тряс головой и что-то бубнил плачущим голосом. Они увели его в дом. Ян остался один на улице. Спустя несколько минут вышли Сяо и Вэй.
- Хотел удрать? - спросил Ян.
- Нет, - ответил Сяо, - он заявил, что его нельзя прощать, поклонился всем и, вытащив нож, выбежал из дома. Но его успели схватить за руки. Приняли решение - взять его на поруки. Артель будет просить власти о помиловании.
Вэй фыркнул.
- Разыграл комедию и разжалобил всех...
- Мне лично он показался искренним, - сказал Ян.
- У нас имеются сведения о нем, - заметил Сяо. - Он действительно ничего плохого не делал.
- Вам надо быть очень осторожным, - обратился Ян к Вэю. - На свободе остались самые опасные, наверно, следят за вами.
- Я больше боюсь за Цэрэна. Он - единственный, кто знает маршрут Трэси. Все наши планы могут рухнуть. Бумаги Трэси, наверно, уже переправлены за границу.
- Не дадим переправить, - сказал Сяо.
Вэй поморщился.
- Вы уже проморгали эти бумаги, а бандитов ни за что не словите в горах. Все равно, что ловить блох в лесу. Я боюсь за Цэрэна...
Прощаясь с Вэем и Яном, Сяо сказал:
- Завтра утром сами пойдете за Цэрэном. Я буду занят. Скажите ему, чтобы он шел ко мне в бюро. - Удержав Яна за рукав, он шепнул: - не спускай глаз с Вэя. Помни, что "драконы" могут убить его.
- А ты не спускай глаз с его дяди, - шепнул в ответ Ян. - Боюсь, что нас ждет сюрприз: Либо он затевает что-то, либо против него затевают...
3. "Рогатые драконы" действуют
Перед Домом культуры стояли грузовики, арбы и навьюченные мулы. На стене были развешаны объявления: "Второй отряд ополчения - сбор в гимнастическом зале", "Медицинский отряд - сбор в читальне кинотеатра". У входа, на щите, красовалась большая афиша: "Сегодня и завтра выступления бригады песни и танца нашего Дома культуры с новой программой".
В вестибюле было полно народу. Ян и Вэй стали пробиваться к стенду в углу, там стояло несколько человек в войлочных шляпах - тибетцы. Может быть, среди них Цэрэн.
Но его не оказалось. Парень в овчинной куртке сказал:
- Только что был наверху, в комнате пионеров. Собирался куда-то поехать.
Мимо прошла маленькая пожилая женщина с большим бантом и эмалированным значком на груди. Она плакала, приложив рукав к глазам. Мужчина, тоже с бантом на груди, успокаивал ее.
Ян спросил у парня в куртке:
- Что случилось?
- Эта женщина - директор Дома культуры, а он - заведующий художественной самодеятельностью.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26