Но Памела знала, что ее соотечественник не может мазать бесконечно на таком близком расстоянии, поэтому она, пальцами обеих рук обхватив рукоятку пистолета, прицелилась ему точно в голову.
Она уже нажимала на спусковой крючок, когда услышала как Римо закричал:
— Нет!
Но было уже поздно. Пистолет рявкнул, затылок Хамуты взорвался, и гражданин Великобритании грохнулся ничком на траву. Кровь разливалась вокруг его головы. Винтовка лежала под ним. Римо взглянул на Памелу.
— Какого черта ты увязалась за мной, и на фига ты это сделала? — спросил он.
— Он мог тебя убить.
— Если бы он мог меня убить, то сделал бы это уже полдюжины выстрелов назад, — прорычал Римо. — А теперь он мертв, и я не знаю, кто он, и где Бьюэлл, и вообще ничего не знаю. И все это по твоей милости.
— Хватит распускать сопли, — огрызнулась Памела.
— Я знал, что совершаю ошибку, когда позволил тебе ехать со мной.
— Мне в жизни не приходилось выслушивать такую благодарность за то, что я попыталась спасти человека, — заявила Памела.
— Побереги силы для Красного Креста, — посоветовал ей Римо. — Мне это не нужно.
— Ты и в самом деле неблагодарный негодяй, — сделала вывод Памела. — Я думала, он тебя убил. Если он тебя даже и не ранил, так чего же ты так долго ждал?
— А того, мисс Длинный Язык, что мне надо было проверить, есть ли у него сообщники. Если бы я отправился по его душу, то кто-нибудь из его сообщников, если бы они у него были, мог бы зацепить тебя. И вообще — я хотел сохранить тебя в живых, хотя один Господь знает, зачем. Ты обладаешь удивительной способностью действовать на нервы — не одним способом, так другим.
Памела на мгновение задумалась, и уже собиралась было сказать «спасибо», но хмурое выражение лица Римо разозлило ее, и она заявила:
— Можешь стоять здесь и сетовать на судьбу, а я пойду в дом.
— Бьюэлла там нет.
— Откуда ты знаешь?
— Потому что дом пуст.
— А это ты откуда знаешь?
— Просто знаю.
— Я все-таки проверю, — стояла на своем Памела.
Дом был пуст. Римо прошел в дом вслед за Памелой, поднялся в комнату второго этажа и на экране монитора увидел панораму подходов к дому со стороны океана.
— Готов поспорить, этот ублюдок видит все, что происходит в доме, — сказал Римо.
— Может быть.
— Точно. Он — тот самый Абнер Бьюэлл. Сдается мне, он какой-то большой телемаг или что-то в этом роде. Он все видел. Он знает, что этот Тубби-игрок-на-тубе мертв. За домом в Малибу он, вероятно, тоже следил. Так он и узнал, что мы направляемся сюда.
— Может быть, — повторила Памела.
— Взгляни-ка, — Римо показал на потолок. — Вот. И вон там. Это телекамеры. — Он вышел в коридор. — Все точно! — крикнул он оттуда. — Они у него тут везде понатыканы. А сам он сейчас сидит где-нибудь и наблюдает за нами.
Рука Памелы инстинктивно потянулась к вороту блузки и застегнула пуговицу.
Римо подошел к одной из камер, в упор посмотрел в объектив и произнес:
— Бьюэлл, если ты меня слышишь. Терпение телефонной компании иссякло, и тебе больше не удастся доставлять нам хлопоты. Я иду за тобой. Понял? Я иду за тобой.
Римо сорвал телекамеру со штатива и еще раз повторил:
— Я иду за тобой. Если ты меня видишь.
Глава одиннадцатая
— ... если ты меня видишь.
Абнер Бьюэлл видел его. Последнее, что он увидел, — это как рука Римо потянулась вверх к скрытой камере, а потом экран погас.
До сих пор все это было игрой, но теперь, неожиданно для самого себя, он на какое-то мгновение почувствовал, как волосы у него на руках и на загривке встают дыбом. Ибо он заглянул в телевизионный образ темных глаз Римо и ощутил, будто заглянул в бездны ада.
Рядом с ним был еще один телеэкран, и как только первый экран погас, второй зазвенел, по нему прошествовали крохотные разноцветные рисованные человечки а потом их сменило аккуратное и очень жизненное изображение лежащего на земле человека в безупречном костюме-тройке. Человек был мертв, и это был мистер Хамута.
Компьютер выдал послание, адресованное Бьюэллу:
«Цель Римо стоит теперь пятьсот тысяч очков. Последний защитник пал. Варианты игры: 1) сдаться и сохранить жизнь; 2) продолжать сражаться в одиночку. Шансы на успех: 21 процент».
— Кто тебя спрашивает, черт тебя подери? — рявкнул Бьюэлл и выключил экран.
Марсия, стоявшая у него за спиной, спросила:
— Дела идут не слишком хорошо, а Абнер?
Он развернулся на сто восемьдесят градусов. На Марсии был костюм горничной-француженки. Специальный корсет еще сильнее подчеркивал полноту и сладострастность се грудей. На ногах у нее были черные чулки в сеточку, доходившие до самого верха ее белых бедер и резинками крепившиеся к черному поясу. Маленький черный фартук с белыми кружевными оборками довершал костюм.
— Не слишком хорошо? — переспросил Бьюэлл. — Я даже еще и не начал. Что может знать этот чертов компьютер.
Он опять взглянул на ее костюм так, словно видел его впервые.
— Мне больше нравится, когда ты в восточных шароварах. Надень их, а под них — ничего. И маленькую газовую жилетку. Мне нравится ощущать себя в гареме. И не застегивай жилетку.
— Как пожелаешь, Абнер, — ответила она, но ушла не сразу. — А что ты собираешься делать теперь?
— С чего это вдруг ты сегодня стала задавать так много вопросов? Хочешь отнять работу у Барбары Уолтерс? Не лучше ли тебе вернуться к работе фотомодели?
— Меня интересуешь ты, — просто сказала она. — Ты — самый замечательный человек из всех, кого я когда-либо знала, и я хочу понять, как работает твой мозг.
Бьюэлл снова повернулся к компьютеру, произнеся при этом:
— Блестяще. Блестяще.
Он опять включил компьютер и, ссутулившись, склонился над клавиатурой. Марсия довольно долго смотрела на его спину, но когда поняла, что он ничего больше не скажет, пошла переодеваться.
Бьюэлл не слышал, как она ушла. Он работал с компьютером — составлял программу и вводил в нее необходимую информацию с такой скоростью, с какой профессиональная машинистка печатает на машинке.
Первой его мыслью было выяснить, каким образом этот Римо — кто бы он ни был — сумел выследить его и в Малибу, и в Кармеле. Неужели Бьюэлл сам каким-то образом облегчил его задачу?
Но ведь ни один из домов не зарегистрирован на его имя. Ни один из его соседей в Кармеле — а соседи по обе стороны жили довольно далеко — не был с ним знаком и даже, насколько Бьюэлл мог судить, никогда его не видел. Если бы Римо просто приехал в Кармел и спросил, где живет Абнер Бьюэлл, то в ответ не получил бы ничего, кроме удивленных взглядов.
Как ему удалось так легко узнать адрес?
Бьюэлл сидел за компьютером, задавал ему самые разные вопросы и получал ответы, которые его не удовлетворяли. Он ждал, что компьютер разрешит возникшую задачку, но компьютер этого не делал. А потом, во время одного из приступов интуиции, которые, как знал Бьюэлл, всегда будут отличать человеческий интеллект от машинного, он задал вопрос:
— А как со счетами за коммунальные услуги?
Компьютер не понял. На экране высветилась длинная вереница вопросительных знаков.
— Какой частный дом в Малибу потребляет больше всех электроэнергии? — переформулировал вопрос Бьюэлл.
Ответ компьютера гласил:
«Ждите. Подключаюсь к компьютерной системе электрической компании».
В ожидании ответа Бьюэлл барабанил пальцами по краю консоли. Прошло меньше минуты, и компьютер выдал ответ. Собственный адрес Бьюэлла в Малибу.
Бьюэлл улыбнулся. Может быть, подумал он. Может быть. И он набрал следующий вопрос:
— Какой частный дом является крупнейшим потребителем электроэнергии в Кармеле?
Машина опять попросила подождать, а потом выдала адрес Бьюэлла в Кармеле.
Бьюэлл щелкнул пальцами и вскрикнул от радости. Нашел! Этот Римо обнаружил его адрес, узнав, кто в обоих городах потребляет больше всех электроэнергии. Было вполне логично ожидать, что Бьюэлл, со всеми своими компьютерами, и камерами, и прочим электротехническим оборудованием, возглавит оба списка.
Таков был след, по которому смог пройти этот Римо, кто бы он ни был.
Но следы ведут в оба конца.
Бьюэлл понимал, что Римо действует не сам по себе. Он работает на кого-то, на какое-то агентство, которое встревожено деятельностью Бьюэлла за последние несколько месяцев.
След, приведший агентство к Бьюэллу, может привести и Бьюэлла к агентству, если только Бьюэлл сумеет просчитать его. Но как это сделать?
Он долго молча сидел над компьютером, глубоко задумавшись. Компьютер — никогда не скучающий, никуда не торопящийся — ждал его указаний.
Наконец Бьюэлл пошевелился. Он велел компьютеру снова подключиться к электрической компании и выяснить, кто кроме него самого подключался к ней, пытаясь узнать адреса крупнейших потребителей электроэнергии.
Компьютер выдал список всех, кто наводил подобные справки в Малибу. Спустя несколько минут он выдал аналогичный список и по Кармелу.
Бьюэлл ввел в компьютер команду: «Выдай список повторов». Компьютер моментально ответил, что только одно название повторяется в обоих списках. Маленькая компьютерная лаборатория в Колорадо.
Бьюэлл приказал компьютеру подключиться к этой лаборатории в Колорадо и выяснить, исходили ли эти запросы непосредственно от нее или она просто служила передаточным звеном.
Пока он ждал ответа, в комнату вошла Марсия, но он ее не заметил. Компьютер с готовностью замигал и выдал ему название чикагской компании, поставляющей печатное оборудование. Именно от нее исходил запрос. Бьюэлл улыбнулся. Он понял, что находится на верном пути. Какое отношение имеет компания, снабжающая печатным оборудованием Средний Запад, к счетам за электричество в двух прибрежных калифорнийских городах? Никакого. Компания в Чикаго служит лишь крышей.
И снова он приказал компьютеру подключиться к компьютерам в Чикаго и проследить, откуда исходит запрос.
На все ушло два часа. Из Чикаго след вел в Сикакус, штат Нью-Джерси, к фирме, поставляющей автозапчасти. Затем в Сенека-Фолс, штат Нью-Йорк, к компании, производящей продукты азиатской кухни, а оттуда — к ресторану на Западной Двадцать шестой улице в Нью-Йорке.
Оттуда компьютер проследил путь запроса до компании, торгующей деталями старых тракторов и располагающейся в городе Рай, штат Нью-Йорк.
И там след оборвался.
— Продолжай отслеживать, — скомандовал Бьюэлл.
«Дальнейшего следа нет», — высветил компьютер. — «Запрос о потреблении электроэнергии исходит из г. Рай, штат Нью-Йорк».
Бьюэлл уставился на экран. Марсия, которую он не видел и о которой совершенно забыл, сидела в углу комнаты и тихонько за ним наблюдала. На ней было облачение гурии, и хотя она гордилась своим телом, она знала, что это не вызовет у Бьюэлла никакого интереса. Не сейчас. Не во время работы. А кроме и превыше всего прочего она хотела, чтобы он продолжал работать.
Она услышала, как Бьюэлл хихикнул, и догадалась, что он затеял гнусную шутку.
— Найди крупнейшего потребителя электроэнергии среди частных лиц в городе Рай, штат Нью-Йорк, — сказал он.
Компьютер бесшумно работал всего пятнадцать секунд и выдал имя и адрес. Доктор Харолд В.Смит.
— Информация на Смита, — потребовал Бьюэлл.
Через несколько минут компьютер выдал ответ:
«Директор санатория Фолкрофт в г. Рай, штат Нью-Йорк».
— Характер санатория Фолкрофт, — набрал Бьюэлл.
«Частное лечебное учреждение для пожилых пациентов, страдающих психическими расстройствами», — ответил компьютер.
— Сопоставимы ли ежемесячные счета за электроэнергию в санатории Фолкрофт со счетами за электричество в аналогичных частных лечебных учреждениях? — спросил Бьюэлл.
Машине потребовалось пятнадцать минут, чтобы сформулировать ответ. Наконец на экране компьютера высветилось:
«Нет. Потребление электричества значительно больше».
— Свидетельствует ли это об использовании мощной компьютерной системы? — спросил Бьюэлл.
«Да», — ответила машина почти мгновенно.
Бьюэлл выключил компьютер. Он был удовлетворен тем, что ему удалось докопаться до истины. Чтобы отыскать его дома в Малибу и в Кармеле, нужна мощная компьютерная система, и эта система располагается в городе Рай, штат Нью-Йорк. Вполне логично, что человек, управляющий ею, должен иметь компьютеры, подключенные к ней, и дома тоже. Отсюда чрезмерное потребление электроэнергии дома у доктора Харолда В.Смита.
А этот санаторий Фолкрофт, возглавляемый Смитом. Он тоже потребляет слишком много электроэнергии для простого лечебного учреждения. Следовательно, тут работают мощные компьютеры.
Этого Римо послал Смит. И этот Смит, кто бы он ни был, возглавляет что-то очень важное. Что-то важное для Соединенных Штатов, но опасное для Абнера Бьюэлла.
* * *
Была уже поздняя ночь, и Харолд Смит собирался покинуть свой погруженный во тьму кабинет в Фолкрофте. Его секретарша ушла много часов тому назад, и он знал, что ужин будет ждать его, когда он вернется домой. Какое-нибудь мясо, тушенное в каком-нибудь безупречном красно-коричневом липком кетчупе.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
Она уже нажимала на спусковой крючок, когда услышала как Римо закричал:
— Нет!
Но было уже поздно. Пистолет рявкнул, затылок Хамуты взорвался, и гражданин Великобритании грохнулся ничком на траву. Кровь разливалась вокруг его головы. Винтовка лежала под ним. Римо взглянул на Памелу.
— Какого черта ты увязалась за мной, и на фига ты это сделала? — спросил он.
— Он мог тебя убить.
— Если бы он мог меня убить, то сделал бы это уже полдюжины выстрелов назад, — прорычал Римо. — А теперь он мертв, и я не знаю, кто он, и где Бьюэлл, и вообще ничего не знаю. И все это по твоей милости.
— Хватит распускать сопли, — огрызнулась Памела.
— Я знал, что совершаю ошибку, когда позволил тебе ехать со мной.
— Мне в жизни не приходилось выслушивать такую благодарность за то, что я попыталась спасти человека, — заявила Памела.
— Побереги силы для Красного Креста, — посоветовал ей Римо. — Мне это не нужно.
— Ты и в самом деле неблагодарный негодяй, — сделала вывод Памела. — Я думала, он тебя убил. Если он тебя даже и не ранил, так чего же ты так долго ждал?
— А того, мисс Длинный Язык, что мне надо было проверить, есть ли у него сообщники. Если бы я отправился по его душу, то кто-нибудь из его сообщников, если бы они у него были, мог бы зацепить тебя. И вообще — я хотел сохранить тебя в живых, хотя один Господь знает, зачем. Ты обладаешь удивительной способностью действовать на нервы — не одним способом, так другим.
Памела на мгновение задумалась, и уже собиралась было сказать «спасибо», но хмурое выражение лица Римо разозлило ее, и она заявила:
— Можешь стоять здесь и сетовать на судьбу, а я пойду в дом.
— Бьюэлла там нет.
— Откуда ты знаешь?
— Потому что дом пуст.
— А это ты откуда знаешь?
— Просто знаю.
— Я все-таки проверю, — стояла на своем Памела.
Дом был пуст. Римо прошел в дом вслед за Памелой, поднялся в комнату второго этажа и на экране монитора увидел панораму подходов к дому со стороны океана.
— Готов поспорить, этот ублюдок видит все, что происходит в доме, — сказал Римо.
— Может быть.
— Точно. Он — тот самый Абнер Бьюэлл. Сдается мне, он какой-то большой телемаг или что-то в этом роде. Он все видел. Он знает, что этот Тубби-игрок-на-тубе мертв. За домом в Малибу он, вероятно, тоже следил. Так он и узнал, что мы направляемся сюда.
— Может быть, — повторила Памела.
— Взгляни-ка, — Римо показал на потолок. — Вот. И вон там. Это телекамеры. — Он вышел в коридор. — Все точно! — крикнул он оттуда. — Они у него тут везде понатыканы. А сам он сейчас сидит где-нибудь и наблюдает за нами.
Рука Памелы инстинктивно потянулась к вороту блузки и застегнула пуговицу.
Римо подошел к одной из камер, в упор посмотрел в объектив и произнес:
— Бьюэлл, если ты меня слышишь. Терпение телефонной компании иссякло, и тебе больше не удастся доставлять нам хлопоты. Я иду за тобой. Понял? Я иду за тобой.
Римо сорвал телекамеру со штатива и еще раз повторил:
— Я иду за тобой. Если ты меня видишь.
Глава одиннадцатая
— ... если ты меня видишь.
Абнер Бьюэлл видел его. Последнее, что он увидел, — это как рука Римо потянулась вверх к скрытой камере, а потом экран погас.
До сих пор все это было игрой, но теперь, неожиданно для самого себя, он на какое-то мгновение почувствовал, как волосы у него на руках и на загривке встают дыбом. Ибо он заглянул в телевизионный образ темных глаз Римо и ощутил, будто заглянул в бездны ада.
Рядом с ним был еще один телеэкран, и как только первый экран погас, второй зазвенел, по нему прошествовали крохотные разноцветные рисованные человечки а потом их сменило аккуратное и очень жизненное изображение лежащего на земле человека в безупречном костюме-тройке. Человек был мертв, и это был мистер Хамута.
Компьютер выдал послание, адресованное Бьюэллу:
«Цель Римо стоит теперь пятьсот тысяч очков. Последний защитник пал. Варианты игры: 1) сдаться и сохранить жизнь; 2) продолжать сражаться в одиночку. Шансы на успех: 21 процент».
— Кто тебя спрашивает, черт тебя подери? — рявкнул Бьюэлл и выключил экран.
Марсия, стоявшая у него за спиной, спросила:
— Дела идут не слишком хорошо, а Абнер?
Он развернулся на сто восемьдесят градусов. На Марсии был костюм горничной-француженки. Специальный корсет еще сильнее подчеркивал полноту и сладострастность се грудей. На ногах у нее были черные чулки в сеточку, доходившие до самого верха ее белых бедер и резинками крепившиеся к черному поясу. Маленький черный фартук с белыми кружевными оборками довершал костюм.
— Не слишком хорошо? — переспросил Бьюэлл. — Я даже еще и не начал. Что может знать этот чертов компьютер.
Он опять взглянул на ее костюм так, словно видел его впервые.
— Мне больше нравится, когда ты в восточных шароварах. Надень их, а под них — ничего. И маленькую газовую жилетку. Мне нравится ощущать себя в гареме. И не застегивай жилетку.
— Как пожелаешь, Абнер, — ответила она, но ушла не сразу. — А что ты собираешься делать теперь?
— С чего это вдруг ты сегодня стала задавать так много вопросов? Хочешь отнять работу у Барбары Уолтерс? Не лучше ли тебе вернуться к работе фотомодели?
— Меня интересуешь ты, — просто сказала она. — Ты — самый замечательный человек из всех, кого я когда-либо знала, и я хочу понять, как работает твой мозг.
Бьюэлл снова повернулся к компьютеру, произнеся при этом:
— Блестяще. Блестяще.
Он опять включил компьютер и, ссутулившись, склонился над клавиатурой. Марсия довольно долго смотрела на его спину, но когда поняла, что он ничего больше не скажет, пошла переодеваться.
Бьюэлл не слышал, как она ушла. Он работал с компьютером — составлял программу и вводил в нее необходимую информацию с такой скоростью, с какой профессиональная машинистка печатает на машинке.
Первой его мыслью было выяснить, каким образом этот Римо — кто бы он ни был — сумел выследить его и в Малибу, и в Кармеле. Неужели Бьюэлл сам каким-то образом облегчил его задачу?
Но ведь ни один из домов не зарегистрирован на его имя. Ни один из его соседей в Кармеле — а соседи по обе стороны жили довольно далеко — не был с ним знаком и даже, насколько Бьюэлл мог судить, никогда его не видел. Если бы Римо просто приехал в Кармел и спросил, где живет Абнер Бьюэлл, то в ответ не получил бы ничего, кроме удивленных взглядов.
Как ему удалось так легко узнать адрес?
Бьюэлл сидел за компьютером, задавал ему самые разные вопросы и получал ответы, которые его не удовлетворяли. Он ждал, что компьютер разрешит возникшую задачку, но компьютер этого не делал. А потом, во время одного из приступов интуиции, которые, как знал Бьюэлл, всегда будут отличать человеческий интеллект от машинного, он задал вопрос:
— А как со счетами за коммунальные услуги?
Компьютер не понял. На экране высветилась длинная вереница вопросительных знаков.
— Какой частный дом в Малибу потребляет больше всех электроэнергии? — переформулировал вопрос Бьюэлл.
Ответ компьютера гласил:
«Ждите. Подключаюсь к компьютерной системе электрической компании».
В ожидании ответа Бьюэлл барабанил пальцами по краю консоли. Прошло меньше минуты, и компьютер выдал ответ. Собственный адрес Бьюэлла в Малибу.
Бьюэлл улыбнулся. Может быть, подумал он. Может быть. И он набрал следующий вопрос:
— Какой частный дом является крупнейшим потребителем электроэнергии в Кармеле?
Машина опять попросила подождать, а потом выдала адрес Бьюэлла в Кармеле.
Бьюэлл щелкнул пальцами и вскрикнул от радости. Нашел! Этот Римо обнаружил его адрес, узнав, кто в обоих городах потребляет больше всех электроэнергии. Было вполне логично ожидать, что Бьюэлл, со всеми своими компьютерами, и камерами, и прочим электротехническим оборудованием, возглавит оба списка.
Таков был след, по которому смог пройти этот Римо, кто бы он ни был.
Но следы ведут в оба конца.
Бьюэлл понимал, что Римо действует не сам по себе. Он работает на кого-то, на какое-то агентство, которое встревожено деятельностью Бьюэлла за последние несколько месяцев.
След, приведший агентство к Бьюэллу, может привести и Бьюэлла к агентству, если только Бьюэлл сумеет просчитать его. Но как это сделать?
Он долго молча сидел над компьютером, глубоко задумавшись. Компьютер — никогда не скучающий, никуда не торопящийся — ждал его указаний.
Наконец Бьюэлл пошевелился. Он велел компьютеру снова подключиться к электрической компании и выяснить, кто кроме него самого подключался к ней, пытаясь узнать адреса крупнейших потребителей электроэнергии.
Компьютер выдал список всех, кто наводил подобные справки в Малибу. Спустя несколько минут он выдал аналогичный список и по Кармелу.
Бьюэлл ввел в компьютер команду: «Выдай список повторов». Компьютер моментально ответил, что только одно название повторяется в обоих списках. Маленькая компьютерная лаборатория в Колорадо.
Бьюэлл приказал компьютеру подключиться к этой лаборатории в Колорадо и выяснить, исходили ли эти запросы непосредственно от нее или она просто служила передаточным звеном.
Пока он ждал ответа, в комнату вошла Марсия, но он ее не заметил. Компьютер с готовностью замигал и выдал ему название чикагской компании, поставляющей печатное оборудование. Именно от нее исходил запрос. Бьюэлл улыбнулся. Он понял, что находится на верном пути. Какое отношение имеет компания, снабжающая печатным оборудованием Средний Запад, к счетам за электричество в двух прибрежных калифорнийских городах? Никакого. Компания в Чикаго служит лишь крышей.
И снова он приказал компьютеру подключиться к компьютерам в Чикаго и проследить, откуда исходит запрос.
На все ушло два часа. Из Чикаго след вел в Сикакус, штат Нью-Джерси, к фирме, поставляющей автозапчасти. Затем в Сенека-Фолс, штат Нью-Йорк, к компании, производящей продукты азиатской кухни, а оттуда — к ресторану на Западной Двадцать шестой улице в Нью-Йорке.
Оттуда компьютер проследил путь запроса до компании, торгующей деталями старых тракторов и располагающейся в городе Рай, штат Нью-Йорк.
И там след оборвался.
— Продолжай отслеживать, — скомандовал Бьюэлл.
«Дальнейшего следа нет», — высветил компьютер. — «Запрос о потреблении электроэнергии исходит из г. Рай, штат Нью-Йорк».
Бьюэлл уставился на экран. Марсия, которую он не видел и о которой совершенно забыл, сидела в углу комнаты и тихонько за ним наблюдала. На ней было облачение гурии, и хотя она гордилась своим телом, она знала, что это не вызовет у Бьюэлла никакого интереса. Не сейчас. Не во время работы. А кроме и превыше всего прочего она хотела, чтобы он продолжал работать.
Она услышала, как Бьюэлл хихикнул, и догадалась, что он затеял гнусную шутку.
— Найди крупнейшего потребителя электроэнергии среди частных лиц в городе Рай, штат Нью-Йорк, — сказал он.
Компьютер бесшумно работал всего пятнадцать секунд и выдал имя и адрес. Доктор Харолд В.Смит.
— Информация на Смита, — потребовал Бьюэлл.
Через несколько минут компьютер выдал ответ:
«Директор санатория Фолкрофт в г. Рай, штат Нью-Йорк».
— Характер санатория Фолкрофт, — набрал Бьюэлл.
«Частное лечебное учреждение для пожилых пациентов, страдающих психическими расстройствами», — ответил компьютер.
— Сопоставимы ли ежемесячные счета за электроэнергию в санатории Фолкрофт со счетами за электричество в аналогичных частных лечебных учреждениях? — спросил Бьюэлл.
Машине потребовалось пятнадцать минут, чтобы сформулировать ответ. Наконец на экране компьютера высветилось:
«Нет. Потребление электричества значительно больше».
— Свидетельствует ли это об использовании мощной компьютерной системы? — спросил Бьюэлл.
«Да», — ответила машина почти мгновенно.
Бьюэлл выключил компьютер. Он был удовлетворен тем, что ему удалось докопаться до истины. Чтобы отыскать его дома в Малибу и в Кармеле, нужна мощная компьютерная система, и эта система располагается в городе Рай, штат Нью-Йорк. Вполне логично, что человек, управляющий ею, должен иметь компьютеры, подключенные к ней, и дома тоже. Отсюда чрезмерное потребление электроэнергии дома у доктора Харолда В.Смита.
А этот санаторий Фолкрофт, возглавляемый Смитом. Он тоже потребляет слишком много электроэнергии для простого лечебного учреждения. Следовательно, тут работают мощные компьютеры.
Этого Римо послал Смит. И этот Смит, кто бы он ни был, возглавляет что-то очень важное. Что-то важное для Соединенных Штатов, но опасное для Абнера Бьюэлла.
* * *
Была уже поздняя ночь, и Харолд Смит собирался покинуть свой погруженный во тьму кабинет в Фолкрофте. Его секретарша ушла много часов тому назад, и он знал, что ужин будет ждать его, когда он вернется домой. Какое-нибудь мясо, тушенное в каком-нибудь безупречном красно-коричневом липком кетчупе.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26