своими собственными уделанными пеленками.) Близнецы застыли в восхищении, изумляясь новому звучанию. Данвин вдруг обнаружил, что звук исходит из кота, прилепившегося к столбу. Чтобы лучше слышать, он дернул за хвост так сильно, что Фанг полетел на землю. Во все стороны посыпались щепки.
Три овцы, щипавшие траву у ворот, запаниковали и бросились прочь; одна из них врезалась в остатки сенодержателя, доломав непрочную конструкцию.
Фанг издал такой вопль, что его услышали не только в Вонючих Ягодах, но и в трех других селениях.
И Одо наконец проснулся.
Пастух прислонился к дверному косяку и осторожно выглянул из хижины. Он ожидал увидеть демонов сорока шести преисподних, упомянутых в старогидрангианской мифологии, марширующих через его поля.
Но обнаружил: Данвина, раскручивающего за хвост кота, который продолжал производить новоизобретенные ужасные звуки, остатки сенодержателя и его недавнее содержимое, разметанные на пол-акра, и овец, в панике носящихся взад и вперед.
На спине Латойи, его лучшей овцы, виднелись две проплешины, отмечающие места выдранной шерсти.
Раздавшийся в следующее мгновение рев был так ужасен, что Фанг забыл про собственные проблемы, а овцы побежали теперь в одном направлении: подальше от своего хозяина.
Одо, тяжело дыша, вышел из хижины. Данвин задумчиво посмотрел на кота и отпустил его хвост. Бедное животное решило, что лучше всего будет поотсутствовать денек-другой, и тут же исчезло с помощью мистических способностей, присущих только кошачьим.
Старик протопал через поле и остановился рядом с мальчишкой.
— Привет, папа Одо, — сказал Данвин, радостно сияя.
— Во имя всех блеющих богов, что здесь творится?! — потребовал разъяснений пастух.
Данвин огляделся вокруг, невинно лупая глазами.
— Где? — спросил он озадаченно.
Минуту приемный отец смотрел на сына не в силах вымолвить ни слова. А затем, возможно, несколько запоздало, его пастушье сознание обнаружило, что во дворе находится только один ребенок.
— Где брат твой? — спросил Одо, неожиданно обеспокоившись.
— Сделал плюх, — рассмеялся Данвин, показывая в неверном направлении.
Одо, игнорируя указующий палец, повернулся к колодцу.
— Опять?
— Вонючий плюх, — пояснил Данвин.
Старик недоуменно моргнул.
— Привет, папа Одо, — раздался радостный возглас Вулфрита из выгребной ямы.
Только тут нос пастуха учуял непривычное зловоние: ворочающийся Вулфрит размешал устоявшуюся жижу. Одо вздрогнул.
Просто спустить мальчику веревку — не получится. Он пробовал это уже несколько раз, когда кто-нибудь из них проваливался в колодец. Двухлетний ребенок не может держаться за веревку достаточно крепко. И уж конечно, не может сам вылезти наверх.
Придется самому спускаться в выгребную яму и поднимать Вулфрита.
Другого выхода старик не видел, «Дело не в запахе», — сказал Одо сам себе, но потом остановился и поразмышлял.
Да, нужно согласиться: вонь в яме приличная. Одо не был неженкой вроде старогидрангианских аристократов, нет. Он не обращал внимания на простую честную вошь или немного здоровой грязи. Но он — хотелось ему этого или нет — мылся каждый год, обычно в праздник Прунеллы, и сейчас ему просто не хотелось иметь дело с действительно серьезной вонью. Если протухало молоко или яйца — это было еще терпимо. Если овца блевала ему на ногу — пастух не спешил вытереть ее. Он менял мальчикам пеленки без единой жалобы. Но то, что случилось с Вулфритом, рядовым случаем не назовешь.
Концентрированный душок из выгребной ямы был сильнее, чем запахи протухшего молока, загнивших яиц, овечьих испражнений и содержимого бесчисленных пеленок, вместе взятые.
Эта вонь была совсем другого рода.
А Вулфрит счастливо плескался внизу.
Одо отлупил Данвина — из общих воспитательных соображений — и отправился за веревкой. Потом подумал, посмотрел на Данвина и решил захватить сразу две.
Удивительнее всего, кисло думал Одо час спустя, что при подъеме Вулфриту удалось только дважды сваливаться обратно. Да и Данвин не развязался, пока они выбирались на твердую и относительно чистую сушу.
Старик энергично надрал Вулфриту уши.
— Больно же, папа Одо!
Одо зарычал:
— Ты сам виноват! Теперь мне придется купаться на целый месяц раньше!
— Но я ничего не сделал! — протестовал Вулфрит.
Данвин захихикал, и Одо пнул его ногой — боковой удар не покалечит мальчика, даже если достигнет цели.
Когда все трое были тщательно вымыты (Данвин в интересах справедливости тоже), Одо обнаружил, что вся хижина словно сохранила отзвук той разжижающей мозги, поднимающей дыбом волосы и сворачивающей носы вони, которая сопровождала их на пути из выгребной ямы. Одежда мальчиков, да и его собственная, восстановлению не подлежала.
Одо никогда не держал в руках иголку. Он не видел никакого смысла в шитье, получив по наследству от своего отца два комплекта хорошей одежды. Пастух просто носил их попеременно все долгие годы. Если рубаха становилась жестковата, он оставлял ее под дождем и ждал, пока ткань немного размягчится.
Так было до сих пор. Но теперь у него остался только один комплект — свежий, надетый после купания.
Пришло время, решил Одо, отправиться в город и купить новые одежки. А заодно провести ночь где-нибудь в другом месте, пока хижина не проветрится. Завтра будет рыночный день, и он закажет себе рубашку или две.
И, подумал Одо, скользя взглядом по разваливающейся одежде...
Конечно, он уже немолод. И слишком занят, чтобы одному присматривать сразу за двумя буйными мальчишками.
Он огляделся: маленькая хижина, груда разбитой посуды, вереницы сохнущих пеленок, разваленный сенодержатель, пробитый забор, разбросанные и рассеянные повсюду сено и шерсть. И никаких следов кота или овец.
Может быть, подумал Одо, держать в доме сразу двух мальчиков слишком выпендрежно?
Вулфрит издал вопль, что-то с грохотом рухнуло. Данвин захихикал.
Одо кивнул. Сверхвыпендрежно, это точно.
* * *
Вулфрит и Данвин решили, что спуск с горы в город — чудесное приключение. Но уже через сотню ярдов они стали объявлять: «Я устал!», «Когда мы придем?», «У меня ноги болят!», «Я голодный!», «Я пить хочу!», «А мы уже там?»
Одо не обращал внимания и продолжал брести вперед.
Жалуясь и хихикая, мальчики шли за ним, но скоро Одо обнаружил, что писки и ропот затихли. Он вернулся и увидел детей, заснувших на краю тропы.
Старик молча постоял, глядя на них сверху. Близнецы выглядели так мило. Рубашка Вулфрита задралась, открывая его маленькое пузо, подгузник потерялся, но ребенок счастливо обходился без него.
Одо вспомнил все свои планы и почувствовал некоторую вину перед мальчиками.
И тут Вулфрит, не просыпаясь, пописал ему прямо на ногу. Все чувство вины тут же испарилось. Ворча, пастух взгромоздил на себя детей — по одному на каждое плечо и, предварительно удостоверившись, что подгузники находятся на местах, начал спускаться вниз.
Глава 6
Была вторая половина дня, и толпа уже расходилась, когда Одо прибрел на рынок в Вонючие Ягоды. Просто удивительно, какими тяжелыми оказываются двухгодовалые мальчишки, когда несешь их пару миль вниз по склону.
Усталый пастух дошел до постоялого двора и медленно опустился на скамейку у ворот. Он двигался очень медленно, чтобы не разбудить детей, но как только его зад коснулся неструганых досок, Вулфрит проснулся и огляделся.
— О-о-о! — пронзительно завопил он. — Папа Одо, я хочу пирожное!
Старик вздохнул. В следующий момент проснулся Данвин и присоединил свой голос к требованиям пирожных, медовых казенаков и прочих сластей. Одо опустил мальчиков на землю, и они шустро помчались на рыночную площадь, путаясь под ногами немногочисленных селян.
Истощенный путешествием, пастух вытянулся и прикрыл глаза.
Может быть, думал он, если остаться сидеть тихо-тихо, если удача улыбнется ему, а боги сжалятся, близнецы не вернутся.
С этой мыслью он задремал, видя во сне свою ферму, овец и мебель, которая стояла там, где ее поставили, ночи непрерывного сна, еду, которая не разлетается по столу и по полу, — короче, свою прекрасную мирную жизнь, которая кончилась после появления Людмилы.
Его разбудил мощный бас, прогудевший, казалось, над самым ухом:
— Это твои?
Одо вытаращил воспаленные глаза и посмотрел наверх.
Никого. Он опустил голову и обнаружил источник беспокойства.
Рост говорившего едва ли достигал полутора метров. Забавная неровная борода, длинные черные волосы. А в каждой руке он держал извивающийся пучок ручек, ножек, пальцев и ушей.
Когда ноша в правой руке незнакомца на мгновение замерла и радостно крикнула «Папа Одо!», старый пастух распознал в нем Данвина. А когда то, что было в левой руке, стало возмущенно вопить, Одо безошибочно узнал голос Вулфрита.
— Это твои? — повторил коротышка.
— Ну, — начал осторожно Одо. — Что, если и да? Мне бы лучше сначала рассмотреть хоть одного из них.
Чужаку явно не понравился такой ответ. Но прежде чем он продолжил, Одо поинтересовался:
— Они уже разбили что-нибудь?
— Не мое, — буркнул чужак.
— Папа Одо! — закричал Данвин.
Одо вздохнул:
— Давайте его сюда.
Коротышка перепасовал верещащего ребенка старику, и Одо с размаху приземлил его на скамейку. Жесткая посадка на миг вышибла из Данвина дух, и мальчишка целую минуту просидел тихо — наверное, первый раз за последние полгода. Не считая времени сна.
Незнакомец возмущенно пробасил:
— Вы должны объяснить им, что соваться в дела чародеев опасно.
Одо вздрогнул, потянулся вперед и стал испуганно озираться по сторонам.
На рыночной площади топтались Гуди Блэкед со своими пирогами, старый Панклер со своей идиотской резьбой, напоминающей полурастопленные свечи, и несколько других обитателей Вонючих Ягод. Самых старых Одо знал по имени, остальные были хотя бы смутно ему знакомы, но никто из них никогда не учился на чародея.
— Ну что ж, — сказал он озадаченно. — Я думаю, этот хороший совет когда-нибудь пригодится.
— Не когда-нибудь, а прямо сейчас, — пророкотал коротышка. Недостаток роста явно не сказывался на силе его голоса.
Одо поморгал, лениво вытащил из уха забредшее туда насекомое и задумался над утверждением незнакомца.
— Ладно, — согласился он наконец. — Ведь дети могут встретить волшебника, почему бы нет? Могут же их трахнуть гром и молния из тучи.
— Они уже встретили чародея, пастух! — проревел чужак.
«Пожалуй, ты сам звучишь как гром», — подумал Одо и еще раз оглядел рыночную площадь и единственную улицу селения. На случай, если таинственный чародей спрятался где-то там.
— Я никого не вижу, — сказал он извиняющимся тоном.
Бородач явно обиделся, а затем объявил таким голосом, что задребезжали ставни на окнах гостиницы:
— Я и есть чародей, ты, простофиля из простофиль!
Одо немедленно внес поправку.
— Я не из Простофиль, — сказал он, гордо задирая нос. — Я родился и вырос здесь, в Вонючих Ягодах, или по крайней мере в трех милях отсюда, в горах. — Но пока он произносил все это, смысл слов чужака достиг его сознания. И у старика от удивления отпала челюсть.
Затем она вернулась на место и щелкнула, придавив слишком любопытную вошь.
— Ты не волшебник, — заявил Одо.
Вулфрит с Данвином перестали верещать и уставились на приемного отца.
— Я чародей, — сказал чужак, заметно смущаясь.
— А вот и нет, — настаивал Одо.
— Да что ты знаешь об этом? — возмутился незнакомец.
— Самую малость, — выпалил Одо с силой. — Но ты не чародей.
— Ах, нет?
— Нет.
— А если ты ошибаешься?
Одо потряс головой.
— Не-а. Не может быть. Если ты чародей, то как тебя зовут?
Бородач гордо расправил плечи и выпрямился во весь свой рост.
— Клути, — произнес он с достоинством.
— Вот видишь! — воскликнул Одо, тыча вверх пальцем. — У чародеев не бывает хороших осмысленных имен вроде Клути. У них глупые выпендрежные имена вроде Мандрагорус Надменный, или Пендориган Жульнический, или Манок Морально-вызывающий. — Старик заулыбался, довольный, что привел самый убедительный аргумент.
Но Клути тут же парировал:
— Некоторым чародеям не нужны подобные вывески. Особенно после прихода горгорианцев, объявивших магию вне закона.
Одо поморщился. Он надеялся, что после его слов незнакомец рассмеется и скажет: «Да, конечно, ха-ха, это была шутка, я не волшебник». А он заговорил о горгорианцах. Подозрительно.
— Извини, но я не понимаю. Нельзя же бродить по свету, меняя имя как старую рубашку или исподнее. Твое имя — это твое имя, с ним тебя родили.
— Ты действительно ничего не понял, — сказал бородач. — Клути — мое ненастоящее имя. Чародеи никогда не используют настоящих имен.
— Почему? — удивленно заморгал Одо.
— Настоящее имя имеет свою силу.
— То есть у тебя два имени?!
Клути улыбнулся:
— Верно.
Старик шумно задышал, обдавая собеседника запахом прогорклого сыра. Улыбка коротышки сразу же затуманилась.
— Значит, — сказал пастух, доставая очередную вошь из бороды, — ты вынужден отзываться на оба имени?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
Три овцы, щипавшие траву у ворот, запаниковали и бросились прочь; одна из них врезалась в остатки сенодержателя, доломав непрочную конструкцию.
Фанг издал такой вопль, что его услышали не только в Вонючих Ягодах, но и в трех других селениях.
И Одо наконец проснулся.
Пастух прислонился к дверному косяку и осторожно выглянул из хижины. Он ожидал увидеть демонов сорока шести преисподних, упомянутых в старогидрангианской мифологии, марширующих через его поля.
Но обнаружил: Данвина, раскручивающего за хвост кота, который продолжал производить новоизобретенные ужасные звуки, остатки сенодержателя и его недавнее содержимое, разметанные на пол-акра, и овец, в панике носящихся взад и вперед.
На спине Латойи, его лучшей овцы, виднелись две проплешины, отмечающие места выдранной шерсти.
Раздавшийся в следующее мгновение рев был так ужасен, что Фанг забыл про собственные проблемы, а овцы побежали теперь в одном направлении: подальше от своего хозяина.
Одо, тяжело дыша, вышел из хижины. Данвин задумчиво посмотрел на кота и отпустил его хвост. Бедное животное решило, что лучше всего будет поотсутствовать денек-другой, и тут же исчезло с помощью мистических способностей, присущих только кошачьим.
Старик протопал через поле и остановился рядом с мальчишкой.
— Привет, папа Одо, — сказал Данвин, радостно сияя.
— Во имя всех блеющих богов, что здесь творится?! — потребовал разъяснений пастух.
Данвин огляделся вокруг, невинно лупая глазами.
— Где? — спросил он озадаченно.
Минуту приемный отец смотрел на сына не в силах вымолвить ни слова. А затем, возможно, несколько запоздало, его пастушье сознание обнаружило, что во дворе находится только один ребенок.
— Где брат твой? — спросил Одо, неожиданно обеспокоившись.
— Сделал плюх, — рассмеялся Данвин, показывая в неверном направлении.
Одо, игнорируя указующий палец, повернулся к колодцу.
— Опять?
— Вонючий плюх, — пояснил Данвин.
Старик недоуменно моргнул.
— Привет, папа Одо, — раздался радостный возглас Вулфрита из выгребной ямы.
Только тут нос пастуха учуял непривычное зловоние: ворочающийся Вулфрит размешал устоявшуюся жижу. Одо вздрогнул.
Просто спустить мальчику веревку — не получится. Он пробовал это уже несколько раз, когда кто-нибудь из них проваливался в колодец. Двухлетний ребенок не может держаться за веревку достаточно крепко. И уж конечно, не может сам вылезти наверх.
Придется самому спускаться в выгребную яму и поднимать Вулфрита.
Другого выхода старик не видел, «Дело не в запахе», — сказал Одо сам себе, но потом остановился и поразмышлял.
Да, нужно согласиться: вонь в яме приличная. Одо не был неженкой вроде старогидрангианских аристократов, нет. Он не обращал внимания на простую честную вошь или немного здоровой грязи. Но он — хотелось ему этого или нет — мылся каждый год, обычно в праздник Прунеллы, и сейчас ему просто не хотелось иметь дело с действительно серьезной вонью. Если протухало молоко или яйца — это было еще терпимо. Если овца блевала ему на ногу — пастух не спешил вытереть ее. Он менял мальчикам пеленки без единой жалобы. Но то, что случилось с Вулфритом, рядовым случаем не назовешь.
Концентрированный душок из выгребной ямы был сильнее, чем запахи протухшего молока, загнивших яиц, овечьих испражнений и содержимого бесчисленных пеленок, вместе взятые.
Эта вонь была совсем другого рода.
А Вулфрит счастливо плескался внизу.
Одо отлупил Данвина — из общих воспитательных соображений — и отправился за веревкой. Потом подумал, посмотрел на Данвина и решил захватить сразу две.
Удивительнее всего, кисло думал Одо час спустя, что при подъеме Вулфриту удалось только дважды сваливаться обратно. Да и Данвин не развязался, пока они выбирались на твердую и относительно чистую сушу.
Старик энергично надрал Вулфриту уши.
— Больно же, папа Одо!
Одо зарычал:
— Ты сам виноват! Теперь мне придется купаться на целый месяц раньше!
— Но я ничего не сделал! — протестовал Вулфрит.
Данвин захихикал, и Одо пнул его ногой — боковой удар не покалечит мальчика, даже если достигнет цели.
Когда все трое были тщательно вымыты (Данвин в интересах справедливости тоже), Одо обнаружил, что вся хижина словно сохранила отзвук той разжижающей мозги, поднимающей дыбом волосы и сворачивающей носы вони, которая сопровождала их на пути из выгребной ямы. Одежда мальчиков, да и его собственная, восстановлению не подлежала.
Одо никогда не держал в руках иголку. Он не видел никакого смысла в шитье, получив по наследству от своего отца два комплекта хорошей одежды. Пастух просто носил их попеременно все долгие годы. Если рубаха становилась жестковата, он оставлял ее под дождем и ждал, пока ткань немного размягчится.
Так было до сих пор. Но теперь у него остался только один комплект — свежий, надетый после купания.
Пришло время, решил Одо, отправиться в город и купить новые одежки. А заодно провести ночь где-нибудь в другом месте, пока хижина не проветрится. Завтра будет рыночный день, и он закажет себе рубашку или две.
И, подумал Одо, скользя взглядом по разваливающейся одежде...
Конечно, он уже немолод. И слишком занят, чтобы одному присматривать сразу за двумя буйными мальчишками.
Он огляделся: маленькая хижина, груда разбитой посуды, вереницы сохнущих пеленок, разваленный сенодержатель, пробитый забор, разбросанные и рассеянные повсюду сено и шерсть. И никаких следов кота или овец.
Может быть, подумал Одо, держать в доме сразу двух мальчиков слишком выпендрежно?
Вулфрит издал вопль, что-то с грохотом рухнуло. Данвин захихикал.
Одо кивнул. Сверхвыпендрежно, это точно.
* * *
Вулфрит и Данвин решили, что спуск с горы в город — чудесное приключение. Но уже через сотню ярдов они стали объявлять: «Я устал!», «Когда мы придем?», «У меня ноги болят!», «Я голодный!», «Я пить хочу!», «А мы уже там?»
Одо не обращал внимания и продолжал брести вперед.
Жалуясь и хихикая, мальчики шли за ним, но скоро Одо обнаружил, что писки и ропот затихли. Он вернулся и увидел детей, заснувших на краю тропы.
Старик молча постоял, глядя на них сверху. Близнецы выглядели так мило. Рубашка Вулфрита задралась, открывая его маленькое пузо, подгузник потерялся, но ребенок счастливо обходился без него.
Одо вспомнил все свои планы и почувствовал некоторую вину перед мальчиками.
И тут Вулфрит, не просыпаясь, пописал ему прямо на ногу. Все чувство вины тут же испарилось. Ворча, пастух взгромоздил на себя детей — по одному на каждое плечо и, предварительно удостоверившись, что подгузники находятся на местах, начал спускаться вниз.
Глава 6
Была вторая половина дня, и толпа уже расходилась, когда Одо прибрел на рынок в Вонючие Ягоды. Просто удивительно, какими тяжелыми оказываются двухгодовалые мальчишки, когда несешь их пару миль вниз по склону.
Усталый пастух дошел до постоялого двора и медленно опустился на скамейку у ворот. Он двигался очень медленно, чтобы не разбудить детей, но как только его зад коснулся неструганых досок, Вулфрит проснулся и огляделся.
— О-о-о! — пронзительно завопил он. — Папа Одо, я хочу пирожное!
Старик вздохнул. В следующий момент проснулся Данвин и присоединил свой голос к требованиям пирожных, медовых казенаков и прочих сластей. Одо опустил мальчиков на землю, и они шустро помчались на рыночную площадь, путаясь под ногами немногочисленных селян.
Истощенный путешествием, пастух вытянулся и прикрыл глаза.
Может быть, думал он, если остаться сидеть тихо-тихо, если удача улыбнется ему, а боги сжалятся, близнецы не вернутся.
С этой мыслью он задремал, видя во сне свою ферму, овец и мебель, которая стояла там, где ее поставили, ночи непрерывного сна, еду, которая не разлетается по столу и по полу, — короче, свою прекрасную мирную жизнь, которая кончилась после появления Людмилы.
Его разбудил мощный бас, прогудевший, казалось, над самым ухом:
— Это твои?
Одо вытаращил воспаленные глаза и посмотрел наверх.
Никого. Он опустил голову и обнаружил источник беспокойства.
Рост говорившего едва ли достигал полутора метров. Забавная неровная борода, длинные черные волосы. А в каждой руке он держал извивающийся пучок ручек, ножек, пальцев и ушей.
Когда ноша в правой руке незнакомца на мгновение замерла и радостно крикнула «Папа Одо!», старый пастух распознал в нем Данвина. А когда то, что было в левой руке, стало возмущенно вопить, Одо безошибочно узнал голос Вулфрита.
— Это твои? — повторил коротышка.
— Ну, — начал осторожно Одо. — Что, если и да? Мне бы лучше сначала рассмотреть хоть одного из них.
Чужаку явно не понравился такой ответ. Но прежде чем он продолжил, Одо поинтересовался:
— Они уже разбили что-нибудь?
— Не мое, — буркнул чужак.
— Папа Одо! — закричал Данвин.
Одо вздохнул:
— Давайте его сюда.
Коротышка перепасовал верещащего ребенка старику, и Одо с размаху приземлил его на скамейку. Жесткая посадка на миг вышибла из Данвина дух, и мальчишка целую минуту просидел тихо — наверное, первый раз за последние полгода. Не считая времени сна.
Незнакомец возмущенно пробасил:
— Вы должны объяснить им, что соваться в дела чародеев опасно.
Одо вздрогнул, потянулся вперед и стал испуганно озираться по сторонам.
На рыночной площади топтались Гуди Блэкед со своими пирогами, старый Панклер со своей идиотской резьбой, напоминающей полурастопленные свечи, и несколько других обитателей Вонючих Ягод. Самых старых Одо знал по имени, остальные были хотя бы смутно ему знакомы, но никто из них никогда не учился на чародея.
— Ну что ж, — сказал он озадаченно. — Я думаю, этот хороший совет когда-нибудь пригодится.
— Не когда-нибудь, а прямо сейчас, — пророкотал коротышка. Недостаток роста явно не сказывался на силе его голоса.
Одо поморгал, лениво вытащил из уха забредшее туда насекомое и задумался над утверждением незнакомца.
— Ладно, — согласился он наконец. — Ведь дети могут встретить волшебника, почему бы нет? Могут же их трахнуть гром и молния из тучи.
— Они уже встретили чародея, пастух! — проревел чужак.
«Пожалуй, ты сам звучишь как гром», — подумал Одо и еще раз оглядел рыночную площадь и единственную улицу селения. На случай, если таинственный чародей спрятался где-то там.
— Я никого не вижу, — сказал он извиняющимся тоном.
Бородач явно обиделся, а затем объявил таким голосом, что задребезжали ставни на окнах гостиницы:
— Я и есть чародей, ты, простофиля из простофиль!
Одо немедленно внес поправку.
— Я не из Простофиль, — сказал он, гордо задирая нос. — Я родился и вырос здесь, в Вонючих Ягодах, или по крайней мере в трех милях отсюда, в горах. — Но пока он произносил все это, смысл слов чужака достиг его сознания. И у старика от удивления отпала челюсть.
Затем она вернулась на место и щелкнула, придавив слишком любопытную вошь.
— Ты не волшебник, — заявил Одо.
Вулфрит с Данвином перестали верещать и уставились на приемного отца.
— Я чародей, — сказал чужак, заметно смущаясь.
— А вот и нет, — настаивал Одо.
— Да что ты знаешь об этом? — возмутился незнакомец.
— Самую малость, — выпалил Одо с силой. — Но ты не чародей.
— Ах, нет?
— Нет.
— А если ты ошибаешься?
Одо потряс головой.
— Не-а. Не может быть. Если ты чародей, то как тебя зовут?
Бородач гордо расправил плечи и выпрямился во весь свой рост.
— Клути, — произнес он с достоинством.
— Вот видишь! — воскликнул Одо, тыча вверх пальцем. — У чародеев не бывает хороших осмысленных имен вроде Клути. У них глупые выпендрежные имена вроде Мандрагорус Надменный, или Пендориган Жульнический, или Манок Морально-вызывающий. — Старик заулыбался, довольный, что привел самый убедительный аргумент.
Но Клути тут же парировал:
— Некоторым чародеям не нужны подобные вывески. Особенно после прихода горгорианцев, объявивших магию вне закона.
Одо поморщился. Он надеялся, что после его слов незнакомец рассмеется и скажет: «Да, конечно, ха-ха, это была шутка, я не волшебник». А он заговорил о горгорианцах. Подозрительно.
— Извини, но я не понимаю. Нельзя же бродить по свету, меняя имя как старую рубашку или исподнее. Твое имя — это твое имя, с ним тебя родили.
— Ты действительно ничего не понял, — сказал бородач. — Клути — мое ненастоящее имя. Чародеи никогда не используют настоящих имен.
— Почему? — удивленно заморгал Одо.
— Настоящее имя имеет свою силу.
— То есть у тебя два имени?!
Клути улыбнулся:
— Верно.
Старик шумно задышал, обдавая собеседника запахом прогорклого сыра. Улыбка коротышки сразу же затуманилась.
— Значит, — сказал пастух, доставая очередную вошь из бороды, — ты вынужден отзываться на оба имени?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39