А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Там усталый и грязный матрос зашнуровывал ботинки.
— Эй, мистер, — окликнул он. — Это не…
— Я и сам знаю. — Кид достал золотую монету. — Даю вам вот это, а вы позволите мне пользоваться вашей койкой до прихода в порт и забудете, что видели меня.
Матрос встал, ухмыляясь.
— А мне все равно на вахту. Это самая легкая двадцатка из всех, которые я когда-нибудь заработал.
Колючка Кид присел и задумался. Наверняка они знали, что он везет большую сумму денег и хотели обобрать его с помощью карт. Он перехитрил их, не дав напоить себя дурманом. После всего, что он сделал, они начнут игру, но уже не только за деньги, а за его жизнь.
Кид нахмурился. Эти четыре мошенника не зря выбрали именно его, но насколько ему было известно, только Джим Уайз и старик Макинтош знали, что он везет деньги. Думать, что один из них замешан в этом, просто нелепо.
Встав с койки, он поднялся по трапу и, замерев в тени, выглянул на палубу. У ограждения, чуть позади трапа, ведущего в салон, стояла крепкая фигура в свитере. Человек явно чего-то ждал. Но вот к нему подошел другой и заговорил. Это оказался Харпер!
Так они наняли подонков на пароходе! Чувствуя, что попал в ловушку, Кид вернулся на койку, чтобы обдумать обстановку. Открыл саквояж, достал второй кольт и укрепил его кобуру под мышкой, привязав веревками.
Наконец он задремал, потом заснул. А проснулся от звуков, которые говорили, что пароход идет вдоль пристани, и понял, что прибыл в Сан-Франциско. Действуя по какому-то внезапному побуждению, он быстро перерыл содержимое саквояжа. Убедившись, что все на месте, смело вышел на палубу и направился к сходням. Харпер заметил его и что-то шепнул головорезу, который шел рядом.
Плохо освещенные улицы, которые тянулись от пристани, не выглядели очень уж гостеприимными, но тут же в ожидании возможных постояльцев стоял запряженный четверкой лошадей экипаж с табличкой «ОТЕЛЬ „ПАЛАС“, и Кид направился к нему. Каково было его удивление, когда в карете он увидел Старрета, который, по его представлениям, первым сошел по сходням. Возница бандитского вида с рыжими усами остро взглянул на Кида, а потом перевел взгляд на Харпера, стоявшего у штабеля упаковочных ящиков. Харпер кивнул.
В экипаж как сельди в бочку набились и другие люди. Среди них Кид отметил двух рослых громил и впервые почувствовал тревогу.
Экипаж свернул в один из темных проездов, а потом въехал на поперечную улицу с высокими неосвещенными домами по сторонам.
Один из головорезов потянулся и снял табличку отеля «Палас». А другой с ухмылкой посмотрел на Кида.
— Стой! — скомандовал Старрет. — Приехали!
И тут Колючка Кид сделал такой ход, которого никто не ожидал. Он прыгнул не вправо и не влево, а прямо вперед. Вскочил на ближайшую лошадь и с диким техасским воплем ударил ее пятками под бока. Все четыре напуганные лошади рванули вперед, налегая на хомуты, и понеслись по булыжной мостовой. Люди позади них кричали и хватались за что попало, чтобы сохранить равновесие.
Кучер попытался было остановить лошадей, но, соскользнув с крупа коня, Кид вскочил на передок экипажа и выхватил у него вожжи. Дернув ими, он пустил упряжку еще быстрее, и кучер, потеряв равновесие, свалился со своего сиденья на булыжную мостовую. А лошади, выкатив глаза и закусив удила, все набирали скорость.
Колючка Кид услышал треск выстрела, и пуля прошла возле самого его уха. Схватив левой рукой саквояж и уцепившись ею за пояс, он начал отстреливаться.
Позади раздались вопли, и несколько человек покатились по мостовой. А Кид, засунув револьвер в кобуру, снова прыгнул, вскочив верхом на ближайшую лошадь, и изо всех сил натянул поводья. Как только экипаж чуть-чуть замедлил ход, он спрыгнул на землю и бросился в переулок.
Карета с грохотом пролетела мимо, но из нее кто-то заорал, и в переулке ему отозвалась какая-то неясная фигура, которая направилась прямо к беглецу. Кид выхватил свой шестизарядник и выстрелил. Человек упал вниз лицом, а он повернулся и кинулся бежать и петлял по переулкам, пока не задохнулся от бега. Потом вдруг увидел дверь и схватился за ручку. Странно, но дверь оказалась не заперта, и Кид вошел, закрыв и заперев ее за собой. Откуда-то сверху доносились слабые звуки музыки. Пробираясь на ощупь в темноте, он понял, что попал в какое-то место, где люди отдыхают.
На площадке второго этажа нащупал дверь, попробовал открыть, но она оказалась запертой, он поднялся на третий этаж и попал в коридор с дверями по обе стороны. Быстро пройдя его, Кид вышел на другую лестницу, ведущую вниз. На площадке стоял мясистый мужчина с усами, как у моржа.
— Эй, — грубо закричал он. — С кем ты пришел?
— Я поднялся по черной лестнице, — ответил Кид, — а теперь хочу спуститься по парадной.
— Да? — Его глаза быстро обшарили Кида от широкополой шляпы до саквояжа. — Да? Только сначала тебе придется поговорить с Быком.
— С Быком? А кто это такой?
— Бык? — недоверчиво переспросил тип. — Ты что, никогда не слышал о Быке Аллане?
Что-то повернулось в мозгу у Колючки Кида. Он вспомнил разговоры ковбоев и других парней о заведении Быка на углу Пасифик-стрит и переулка Салливан. Это был самый темный и криминальный притон в городе, который сам по себе мог похвастаться, что собирал все худшее, что есть в этом мире. Трудно придумать ловушку хуже, чем эта.
— А мне ни к чему говорить с ним. Все, что я хотел, это пройти насквозь. Вот… — И он вынул из кармана монету. — Только никому ничего не говорите. У меня случились небольшие неприятности на улице. Пришлось одного подстрелить.
Головорез жадно уставился на деньги.
— Ну ладно, я думаю, что это не мое… — И он внезапно осекся.
Колючка Кид повернулся и оказался лицом к лицу со слоноподобным парнем в снежно-белой рубашке с бриллиантовыми запонками. Его громадный нос вызывающе краснел, а на толстых пальцах сверкали драгоценные камни.
— Кто это? — требовательно спросил он хриплым голосом. — Что здесь происходит?
Головорез нервно сглотнул.
— Так вот, Бык… — И он начал объяснять, что произошло. Пока громила говорил, Аллан кивал и изучал Кида. Потом положил свою громадную руку ему на плечо.
— Спрячь свои деньги, сынок, — добродушно приказал он, — и пойдем со мной. Говоришь, попал в беду? Лучшего места, чем это, тебе никогда не найти. Закон меня здесь не очень-то беспокоит. Я скажу, что ты работаешь на меня, и все будет в порядке. Пойдем ко мне в кабинет.
Сев за громадный письменный стол, он усмехнулся, глядя на Кида.
— Скотовод, да? Мне и самому когда-то хотелось гонять коров, но вот связался со всем этим и не смог выпутаться. Но не жалуюсь.
Он откусил кончик темной сигары, подался вперед, и его улыбка угасла.
— Понятно, ты удрал и прихватил с собой что-то хорошее. Выкладывай половину и отправляйся на все четыре стороны. Никто тебя не побеспокоит.
— Вы не за того меня принимаете, Аллан, — запротестовал Кид. — У меня нет ничего ценного. Они прогнали меня с ранчо, и мне пришлось податься в город. Я лишился всего, что имел, что-то около пятнадцати долларов; меня обыграли мошенники на пароходе. Я подстрелил одного и забрал часть своих денег обратно, но не все, потому что они их уже поделили.
Бык нахмурился.
— Ну-ка опиши мне этих мошенников, — приказал он.
Когда Кид рассказал, глаза Быка сузились.
— Я их знаю. Тот джентльмен, который назвался Харпером, на самом деле — Банкер Барбер, самый ловкий из всех, кого я знаю. А Старрет? Что-то я не пойму, чего ему понадобилось. Он охотится только за очень большими деньгами.
Он внимательно изучал Кида, и в его глазах сквозило все больше подозрительности. Заметив это, Кид решил схитрить:
— Слушайте, они, наверное, охотились за кем-то другим и вышли на меня по ошибке! Им показалось, что у меня много денег, и они хотели завести меня на ставках в покере. Сволочи! — Кид невинно улыбнулся. — Да у меня в жизни не было в кармане больше ста двадцати долларов!
Бык Аллан не поверил. У него было огромное желание заглянуть в саквояж. Но в то же время не хотел упустить своего, — вдруг мальчишка говорит правду, а богатый приз куда-то уплывает мимо них.
Бык подошел к двери и приказал, чтобы позвали Одноухого Тима. Тот скоро появился и, судя по отсутствию одного уха и многочисленным шрамам на лице, отличался буйным характером.
— Тащи сюда Банкера. Мне надо потолковать с ним.
Когда Тим удалился, главарь бандитов усмехнулся, глядя на Кида.
— Вот теперь мы все и узнаем.
Колючка Кид поднялся.
— Сожалею, но мне некогда ждать. Я иду в отель «Палас». Вы найдете меня там.
Аллан даже смачно фыркнул от удивления.
— Конечно, найду. Но только пока сиди тихо. Мы сперва поговорим с Банкером.
— Нет, — твердо ответил Кид. — Я не могу ждать.
В руке у него появился кольт 44-го калибра.
— Вы пройдете со мной, Бык. Только первым.
Бык вытаращил глаза.
— Ты далеко не уйдешь с этим! — усмехнулся он. — Я никуда не пойду, поэтому подходи и стреляй! Еще никто не посмел! — И он широко раскинул руки.
Но тут Колючка Кид почувствовал себя в своей стихии. Он ударил Аллана по поднимавшейся левой руке, дулом своего револьвера ткнул великана над ухом, и тот упал на пол с таким звуком, будто рухнула крыша. Кид быстро выскочил на площадку. Все еще крепко сжимая в левой руке ручку саквояжа, а в правой держа наготове револьвер, он спустился в салон, переполненный играющими в карты и пьющими людьми.
Почти у самой двери он нос к носу столкнулся с Тимом.
— Ты куда? — остановил его вышибала. — Босс хочет, чтобы ты поговорил с Банкером.
— Это он хочет поговорить с Банкером, — коротко ответил Кид. — Идите скорее, он уже злится.
Тим с подозрением посмотрел на него, но все же посторонился, и Кид выскользнул на темную улицу. Он свернул налево, пробежал с дюжину шагов, потом пересек улицу и юркнул в темный переулок.
Через несколько минут он входил в отель «Палас».
Когда Колючка Кид проснулся, на улице сиял яркий день. Принимая ванну и бреясь, он размышлял над сложившейся ситуацией. Получалось, что тот человек, который стукнул Банкеру и Старрету, что он везет деньги, скорее всего достаточно близок Макинтошу.
У него уже дважды пытались отобрать деньги, значит, на него охотились две группы бандитов, но теперь обе они хотели не только взять деньги, но и убрать его. Аллан не простит ему удар револьвером. Он наверняка жаждет возмездия.
И в этом городе, где человека могли прикончить за рюмку водки, где принято хвалиться своими криминальными подвигами, дневной свет — не препятствие для охоты за ним. Аллан не хвастался, когда говорил, что «Палас» тоже у него в руках. Выходит, что Бык знает, где он находится. И когда Кид выйдет из отеля, ему донесут об этом в считанные минуты. Даже в таком прекрасном месте, как отель «Палас», всегда найдутся люди, которые готовы поставлять информацию за деньги.
Самое безопасное, решил Кид, дать знать Макинтошу о том, что он привез деньги, и встретиться с ним где-нибудь кроме его делового кабинета, потому что за ним могли вести наблюдение.
Проверив свои револьверы, он вернул их полностью заряженными на прежние места и вышел в холл, неся с собой саквояж.
В конце холла сидел мужчина в коричневом костюме. Он поднял взгляд, когда появился Кид, бесстрастно перевернул страницу газеты и снова углубился в чтение.
Колючка Кид быстро прошел через холл. Свернул за угол и, добежав до лестницы, в три прыжка преодолел первый марш. Потом пошел помедленнее и вышел из здания через черный ход, когда привратник повернулся к нему спиной. Миновав сквозной подъезд соседнего дома, он выбрался на улицу и сел в кеб.
Перед домом, где размещалась контора Макинтоша, болтался какой-то оборванец, и, как только Кид вышел из кеба, он бросился вниз по улице. Кид усмехнулся, вошел в здание и нашел в коридоре дверь кабинета с табличкой, на которой значилось имя и должность Макинтоша. Однако тут он все-таки заколебался. Если они охотятся за ним повсюду, то и здесь могли подсадить своих людей. Оглядевшись вокруг, он увидел другую дверь и зашел туда.
На него поднял взгляд широкоплечий мужчина с копной седых волос и белой, аккуратно причесанной бородой. Он хотел уже что-то сказать, как открылась наружная дверь и вошла девушка. Когда она увидела Кида, ее глаза расширились и она поспешно отступила назад.
— Лили! — воскликнул он и двинулся к ней.
Но прежде, чем успел дойти до середины комнаты, та же дверь открылась снова и появился Банкер Барбер с револьвером в руке. Он сразу рванулся к саквояжу.
— Давай-ка его сюда! — резко произнес он. — Положи на пол и отступи на шаг!
Кид видел по глазам, что Банкер готов выстрелить. Он также догадывался, что тому скорее нужно взять у него деньги, чем отомстить, поэтому открывать стрельбу в помещении без особой необходимости его противник явно не собирался. Кид с неохотой поставил саквояж на пол и отступил назад. Банкер сделал быстрый шаг вперед и схватился за ручку. Отступив назад, он открыл саквояж и начал шарить внутри.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов