— Джордж, мои люди не убивали Коллинза. У Китчена перехватило дыхание.
— Что ты сказал? — переспросил Пэгонс, не веря своим ушам.
— Я говорил с ребятами, и они утверждают, что не стреляли в Коллинза. Бэт Чэвэз стрелял в Запату, Старк и Мюррей даже не смотрели в его сторону.
— Но в перестрелке всякое может случиться.
— Разумеется, но раз мои говорят, что не убивали его, значит, так оно и есть.
— Теперь в этом нет сомнения, — сказал вдруг Китчен. — Я видел рану Коллинза. Его застрелили в спину.
Пэгонс сжал зубы так, что заиграли желваки на скулах, и молча смотрел в пол. Что творится вокруг? Неужели нельзя никому верить? Все запуталось так, что голова идет кругом.
— И кто же убил его? — он поднял глаза на Бэннона. — Запата?
Рок покачал головой.
— Нет, Джордж. Это был Морт Харпер.
— Не вижу смысла. Зачем убивать своего союзника? Не понимаю.
— Понимаешь, Джордж, понимаешь. Только так он мог втянуть вас в драку. Лэмпорт и Пайк не раздумывая шли за ним, а чтобы пошли остальные, нужна была причина. Без вас ему не справиться. Ведь необходимо, чтобы в глазах властей это выглядело так, словно порядочные миролюбивые граждане, с Харпером во главе, защищают свои права.
— Я видел рану, — повторил Китчен. — Коллинз был убит из револьвера мелкого калибра, надпиленной пулей.
— А у кого есть такой? — спросил Пэгонс. — У Харпера «кольт» сорок четвертого калибра.
— У него может быть еще револьвер, только не на виду, — заметил Бэннон. — Ладно, Джордж, мне пора. Это мой последний визит. Я в последний раз пытался предостеречь вас. Или вы перестанете поддерживать Харпера, или через два дня здесь не останется ни одного дома.
Пэгонс поднял голову.
— Это что, ультиматум?
— Да, именно ультиматум. Если бы я не вмешивался, то Бишоп давно разнес бы здесь все к чертям, и Вэс был бы жив, и Коллинз. А Дади и Мюррей обошлись бы без своих ран. У Бишопа сорок человек. Он бы вышвырнул вас, прежде чем вы начали строить дома. А теперь наши люди жаждут драки. Им нужен Харпер и Запата.
— Но что я могу сделать? — спросил Пэгонс. — У нас семьи, и нам тоже приходится думать о Запате. Ведь только Харпер удерживает его и остальных головорезов от насилий и грабежей в городе.
Рок подошел к двери.
— Вы только не вмешивайтесь. Мы сами разберемся с Запатой и с остальными, но не хотим, чтобы пострадали поселенцы. Потом вы можете остаться здесь. Раз уж мы вас пустили, то выгонять не будем.
Он вышел и тихо прикрыл за собой дверь. Дождь не утихал, и кругом было полно воды. Рок взглянул на дом Крокеттов. В окне горел свет, значит, они еще не спали. Он понимал, что рискует, задерживаясь здесь, но очень хотелось увидеть Шэрон, обнять ее. Рок никогда не прикасался к ней, но все же ему казалось, что нравится ей.
Подняв воротник куртки и надвинув поглубже шляпу, он направился к дому Крокеттов, стараясь держаться под деревьями, чтобы меньше промокнуть. Прежде чем подойти к дому, Рок внимательно осмотрел его. Ничего подозрительного не было, но из трубы вдруг вырвался сноп искр, словно кто-то подбросил в печь несколько щепок. Он двинулся было к дому, когда из трубы снова вырвался сноп искр. Сигнал? Рок остановился. Но кто может знать, что он здесь? И третий раз искры! Три дыма, три выстрела — это всегда какой-то сигнал. Но кому? Чепуха какая-то. Он шагнул вперед, когда снова три снопа искр вырвались один за другим. Кто-то переворачивал горящие дрова в печи. Впрочем, неважно, случайно это или нет. Он будет настороже. Не скрываясь, он взошел на веранду и медленно прошелся по ней к двери. Здесь он остановился, вынул револьвер, тихо присел за косяком и левой рукой открыл дверь. В ту же секунду прогремел выстрел. Рок, пригибаясь, ринулся в дом. Запата снова выстрелил. Пуля обожгла ногу Бэннона, но тут же его тяжелый армейский «кольт» дважды прогрохотал туда, где он успел заметить вспышку выстрела. Запата упал на колени, пытаясь поднять ослабевшей рукой револьвер. На рубашке у него расплывалось пятно крови. Рок снова выстрелил, и ганфайтер ничком повалился на пол, потом медленно перевернулся и замер. В наступившей тишине где-то невдалеке хлопнула дверь и послышались встревоженные крики.
— Шэрон! — позвал Рок и тут же увидел ее побелевшее лицо и испуганные глаза. — Я должен спешить. Поговори с Пэгонсом!
Он выскочил за дверь и исчез в темноте. Шэрон бросилась к окну. Кто-то несколько раз выстрелил из винтовки, но в пелене дождя не было видно даже вспышки выстрелов.
— Не волнуйся, они не догонят его в такую погоду, — успокаивал ее Том Крокетт. — И знаешь, я рад этому. И рад, что он прикончил этого мерзавца.
На веранде загрохотали сапоги, и в дом ворвались Харпер, а с ним еще несколько человек.
— Что здесь происходит, черт возьми! — рявкнул Харпер. — Зачем он приходил сюда?
— Откуда мне знать? — холодно ответил Крокетт. — Он мне не успел сказать. Запата поджидал его здесь весь вечер, но когда Бэннон пришел, Запата промахнулся и это был его последний промах в жизни. Заберите его отсюда.
Харпер молча посмотрел на Запату, лежавшего на полу, и кивнул своим людям, чтобы вынесли его. Потом повернулся к Крокетту.
— Похоже, вас не очень огорчает, что один из наших убит.
— Сказать по правде, совсем не огорчает, — спокойно ответил Крокетт. — Он был убийца и получил по заслугам. Я даже рад этому.
— И я! — Шэрон вскинула голову. — Я рада, что Бэннон убил его и ушел от вас. Харпер покраснел от гнева.
— Шэрон, я был терпелив с вами, но и моему терпению есть предел.
— А кого интересует ваше терпение? — холодно спросила она. — Ваши лживые слова уже никого не обманут. Нам нужны наши быки. С нас хватит. Завтра мы уйдем отсюда, даже если придется идти пешком.
— Посмотрим, — зловеще пообещал Харпер и вышел, хлопнув дверью.
Шэрон повернулась к отцу. Он обнял ее.
— Что ж, Шэрон. Твоя мать однажды помогала мне отбиваться от индейцев, думаю, ты тоже сможешь помочь, если придется отстреливаться от этих головорезов.
— Конечно, смогу. Разве ты сомневаешься? — улыбнулась она.
— Нет, — он улыбнулся в ответ. Казалось, смерть Запаты и угрозы Харпера сделали его сильнее, он словно помолодел. — И никогда не сомневался. А сейчас ложись спать, а я пока почищу винтовку и револьверы.
ГЛАВА 7
Только добравшись до коня и вскочив в седло, Рок почувствовал уверенность, что его не догонят. И тем не менее, он спешил вернуться назад на ранчо Бишопа. Мысль о том, что там, кроме Харди, осталось только три человека после того, как Рэд со всеми ребятами уехал к хижине, не давала ему покоя. Рок был далек от того, чтобы недооценивать врага. Харпер был, бесспорно, умен, если так здорово спланировал и привел в действие свои замыслы. Он бы не начал действовать без предварительной разведки сил противника и теперь наверняка знает, сколько человек во главе с Рэдом находится в хижине. Значит, остается единственное решение — напасть на ранчо и убить Бишопа, что, в общем, как наверное считает Харпер, равносильно победе. Если не терять ни минуты, то у него есть шанс успеть на ранчо раньше
Харпера, но это значит, что он не сможет взять Рэда и его ребят. Это, по крайней мере, час задержки. Раздумывать было некогда и Рок направил коня в сторону ранчо. Главное — опередить Харпера…
Он добрался на ранчо под утро, совершенно вымотанный и мокрый до нитки. У ворот его встретил один из оставшихся ковбоев, Спрингер.
— Привет, Рок! — весело крикнул он, но увидев кровь на ноге Бэннона, встревожился. — Что случилось? Ты ранен?
— Пустяки, — Рок слез с седла и, передав поводья Спрингеру, прихрамывая пошел к дому.
Он сильно устал и, едва добравшись до кровати, повалился на нее, даже не сняв мокрую одежду.
— Кто там, Спрингер? — раздался рокочущий бас Харди.
— Это Рок, босс. По-моему, он ранен.
Бишоп зашел в комнату Бэннона, но тот уже крепко спал. Убедившись, что рана действительно оказалась царапиной, Харди вышел на веранду и, щурясь от первых лучей солнца, вспыхнувших в мириадах капель на мокрых листьях, сел в кресло. Закурив трубку, он смотрел на дорогу, змеей извивающуюся среди скал, поросших густым лесом. Несмотря на возраст, у него было отличное зрение, даже индейцы не раз удивлялись его зорким глазам, поэтому он сразу заметил вдалеке одинокого всадника, скачущего по дороге к ранчо. Харди всмотрелся и чуть не выронил трубку от изумления — это была женщина, белая женщина. Харди не видел их уже лет десять.
Застегнув на груди рубашку, он зашел в дом, одел на всякий случай револьверный ремень, а когда вернулся на веранду, девушка уже въезжала на ранчо. Спрингер и Тернер, совершенно обалдев, молча смотрели на нее.
Харди не удержался от одобрительной улыбки, едва взглянув на девушку. Роскошные рыжие волосы — первое, что бросалось в глаза. Одета она была просто — в мужские штаны и рубашку. А как в седле сидит! Собственно, Бишоп сразу понял, кто это. Что ж, мальчик сделал хороший выбор. Настоящая женщина!
Шэрон, в свою очередь, тоже с удивлением рассматривала гигантскую фигуру Бишопа. Она знала, что он крупный мужчина, но представляла себе этакого длинного худого старика со сварливым лицом. А перед ней стоял великан под два метра, широкоплечий, грузный, седовласый. Подняв руку, он приветливо помахал ей.
— Заходи, дочка! — голос его был под стать фигуре. — Ты, наверное, Шэрон Крокетт? Я слышал о тебе.
Она соскочила с лошади, но зайти на веранду не решалась.
— В чем дело? — Харди огляделся по сторонам. — Ты испугалась старика? Заходи в дом.
— Нет, не испугалась. Просто мы пришли на вашу землю, а теперь…
— Не беспокойся, я все знаю. Садись сюда. Ты первая белая женщина, которая видит этот дом. Рок сейчас спит в соседней комнате, как убитый. Видно крепко вымотался.
— Значит, с ним все в порядке? — облегченно вздохнула Шэрон. — Я так испугалась, когда они погнались за ним.
— Что там у вас случилось?
Она рассказала о смерти Запаты и об угрозах Харпера.
— Вот почему я здесь. Собственно, я приехала просить мира. Мы, конечно, сделали глупость, доверившись Харперу. Рок ведь предупреждал нас. Не знаю, как Лэмпорт и Пайк, но остальные не хотят воевать.
Харди кивнул.
— Рок говорил мне об этом. Так, значит, он убил Запату? Это хорошо. Ребята будут довольны. Эй, Дэйв! — позвал он бородатого ковбоя, исполняющего обязанности повара. — Принеси-ка нам кофе и печенья. У нас тут в гостях дама, — он взглянул на нее и добродушно ухмыльнулся. — Так, значит, ты — моя будущая невестка?
Шэрон вскочила, покраснев от смущения.
— Я никогда не говорила…
— Ну-ну, успокойся. Старики любят поболтать. Рок ничего мне не говорил об этом, но я видел его глаза, когда он говорит о тебе. Мне всегда хотелось, чтобы он нашел такую славную девчонку, как ты. А он тебе нравится? Ты выйдешь за него?
— Я… не знаю, — растерялась Шэрон. — Он никогда не говорил мне об этом.
— Только не рассказывай мне, старому греховоднику, эти сказки. Уж я-то знаю, что, если женщина решит, что выйдет замуж за кого-то, то ему не отвертеться, разве что сбежит. Так что или лапки вверх и женись, или убирайся подальше и прячься получше. Другого пути у мужчины нет. «Он меня не спрашивал», — поддразнил он ее. — Меня не обманешь! Да проще бороться с медведем, чем ускользнуть от женщины, которая решила выйти за тебя замуж.
Щеки Шэрон пылали, но она сделала вид, что не обращает внимания на его слова.
— Значит, вы позволите нам остаться? Вы не тронете нас, если мы не будем поддерживать Харпера?
— Конечно, нет. Все-таки будет лучше, если рядом со мной, на моей земле будут жить несколько семей, — ответил он и, нахмурившись, добавил: — Но только ваши семьи. Больше никого не пущу.
— А земля? Мы можем взять себе землю, которую распахали? — настаивала она.
— Безусловно. К сожалению, не могу выдать письменное разрешение, потому как не умею ни читать, ни писать. Вот из револьвера поставить свою подпись на стене дома — это пожалуйста. А эти карандаши и перья такие мелкие, что не могу удержать в руке. Читать книги тоже не могу, а вот следы — сколько угодно. Раз выследил индейца, который угнал у меня лошадей, за шестьсот миль отсюда…
Встревоженный крик Спрингера прервал его.
— Босс! Босс! Тревога!
Тут же, словно удар бича, хлестнул выстрел, и Спрингер умолк. Харди вскочил с кресла и выглянул в открытое окно. В ворота ранчо ворвался отряд всадников. Тэрнер, выскочивший из сарая попал под копыта лошадей и его страшный крик донесся до веранды.
Шэрон так и не заметила, когда Харди успел выхватить револьверы. Словно они сами оказались у него в руках и через секунду загрохотали, окутывая его сизыми облаками дыма.
Из соседней комнаты выскочил Бэннон с ошалевшими глазами. Револьверный пояс висел у него на плече. Где-то внутри дома зазвенело выбитое стекло. Рок развернулся и с бедра, не целясь, несколько раз выстрелил. Раздался грохот упавшего тела. Рок метнулся в другую комнату, схватил два «винчестера», выскочил обратно и перебросил один из них Харди.
1 2 3 4 5 6 7 8 9