Он был уже готов выстрелить, но хотел увидеть, в кого стреляет. И поэтому продолжал ждать.
Внезапно маленькая фигурка выскочила из кустов и перебежала через лужайку. Том!
Кон отвел лошадь от кустов и приблизился к мальчику, не спуская глаз с зарослей, где, возможно, притаился Гурон. Том увидел Кона и остановился.
— Том, где твоя мама?
— Там. Куда они поехали. Папа связан, но я надрезал сыромятный ремень. Один хороший рывок, и он лопнет.
— Молодец! Поехали туда.
Воллиен взял мальчика за руку и посадил его на лошадь позади себя. Затем быстрым аллюром помчался к загону. Винтовку он не выпускал из рук, потому что Гурон, должно быть, был где-то близко.
Въехав под деревья, он спешился. Том соскользнул на землю.
— Ты останешься здесь, Том. Постережешь моего коня.
— O! — Том схватил Воллиена за руку. — Там мама! Я должен помочь!
— Держись-ка подальше, — сказал Воллиен резко. — Там будет стрельба, это тебе не забава.
Кон потрогал приклад ружья, облизал губы. Вдалеке послышались голоса, он углубился в чащу, чтобы подойти поближе.
Встреча бандитов только что состоялась, и Ред Хил был, как видно, взбешен.
Спрятавшись за деревьями, Воллиен наблюдал за ними.
Сюзанна Маккаскел стояла спиной к дереву с дробовиком в руках. Лицо ее было бледно, глаза сверкали, но ружье она держала наготове.
— А мы подумали, вдруг тебе помощь понадобится, — говорил Док. — В конце концов, мы же начинали это дело вместе. Давай и закончим вместе.
— Ты тоже так думаешь, Пэрди? — Хил стоял, широко расставив ноги, уперев могучие ручищи, покрытые рыжей шерстью, в бока. Свирепые черты его лица, казалось, обострились еще больше.
— Ну, ведь мы же были вместе, Ред. Если у них что-то есть, мы хотим получить свою долю.
Маккаскел находился неподалеку от Шеббитта, и Кон видел, что лошадь Дункана подошла еще ближе к главарю Если бы Маккаскел смог освободить руки, то вполне справился бы с Доком.
Глаза Кона вернулись к Пэрди, Айку и Реду Хилу. Да, крутая будет схватка, даже если Маккаскел выведет из строя Дока.
У Сюзанны был дробовик, ее тоже можно принять в расчет. Она действовала достаточно быстро, когда угощала дубинкой Бустера.
— Мы заполучили вашего муженька, — сказал Хил, повернувшись к Сюзанне. — Положите дробовик, а то я попрошу Дока, чтобы он начал отрезать вашему мужу пальцы. Я буду считать, и каждый раз он будет терять один палец. Ну, так вы бросите ружье или нет?
Сюзанна крепко сжимала дробовик в руках.
— Мистер, — ответила она невозмутимо, — если вы скажете «раз», вы никогда не скажете «два». Лишь только вы откроете рот, я пришью вас из обоих стволов этого дробовика. Вы же знаете, мистер Хил, или как там вас зовут, что вы достаточно крупная мишень, и, кроме того, вы не так уж мне нравились, мистер Хил.
Мозг Воллиена сверлила одна мысль: где Гурон? Поглядев по сторонам, он не увидел ничего подозрительного.
Положение казалось безвыходным, но Кон Воллиен не верил в безвыходные положения. Он держался в тени и выжидал. Если Гурон сделает ход, он ответит, в противном случае он предпочитает быть джокером в этой карточной колоде.
— Ну, — холодно сказала Сюзанна, — вы сядете на лошадей и уедете прочь, а моего мужа оставите там, где он стоит. Договорились?
Никто не шевельнулся. Четверо вооруженных мужчин и одна женщина. Сколько она еще выдержит? Не сдадут ли нервы? Не устанут ли руки держать дробовик?
Очевидно, Сюзанна ожидала, что они уйдут, и, когда заговорила снова, ее голос зазвучал громче:
— Уходите, — приказала она, — или я стреляю!
Док Шеббитт улыбался. Ситуация ему нравилась, тем более что дробовик был нацелен не на него.
— Мэм, — сказал он, — вам лучше положить ружье на землю. Если вы убьете Реда, нас останется еще трое. После первого выстрела я убью вашего мужа. Потом мы все равно возьмем то, что захотим. На вашем месте я опустил бы дробовик и понадеялся на то, что мы обойдемся с вами по-хорошему.
Как бы она поступила после этих слов, Кон Воллиен никогда не узнал, потому что в этот самый миг выскочил Том.
— Ма, дай мне ружье, я сам!..
Сюзанна посмотрела на Тома, и Ред Хил бросился на нее. Дункан, разорвав подрезанные ремешки, пришпорил лошадь, и она прыгнула на лошадь Шеббитта, та шарахнулась в сторону и толкнула лошадей братьев Мэнтл. Дункан обхватил Дока обеими руками, и они упали на землю.
Кон Воллиен поспешно выстрелил в Хила, промазал и нацелил ружье на Айка Мэнтла. Айк, увидев это, укрылся по-индейски, съехав на другой бок коня и заставив его прыгнуть в кусты, а сам тем временем торопливо выстрелил.
Хил ухватился за дробовик, когда Кон приготовился выстрелить второй раз, но Сюзанна не отпускала ружье. Ред сильно толкнул ее, дробовик упал на землю, а женщина отлетела в кусты. Кон выстрелил, и пуля попала Хилу в тыльную сторону кисти, когда великан нырял в кусты, вытаскивая свой шестизарядник.
Сюзанна схватила упавший дробовик, когда Шеббитт стряхнул с себя ее мужа и вскочил. Он повернулся, чтобы поймать своего коня, Сюзанна выстрелила в Хила, а потом в Шеббитта.
Док упал как подкошенный, попытался встать и снова повалился на траву. Под ним растекалась красная лужа.
Один лишь Пэрди сидел на лошади, не шевелясь.
Кон Воллиен вышел из кустов.
— Уезжай прочь! — крикнул он. — Уезжай или дерись!
— Я буду драться, когда сочту нужным, — ответил Пэрди. — Сегодня не мой день.
Он повернул лошадь и поскакал в лес.
Сюзанна шарила в траве, искала пустые патроны от своего дробовика. Том, дрожа от испуга, таращил глаза.
Дункан медленно поднялся.
— Я мало что мог сделать. Руки онемели, — сказал он. — Я заставил лишь лошадь прыгнуть.
— Отличный ход! — сказал Кон сухо. — Это как раз и спасло нас всех, а их сбило с толку.
Сюзанна в ужасе уставилась на Шеббитта.
— Он мертвый? Я хочу сказать — неужели я…
Кон подошел к Доку и перевернул его на спину. Тот доживал последние минуты. Заряд угодил ему в нижнюю часть груди и живот.
Кон Воллиен повернулся и посмотрел Сюзанне в глаза.
— Да, мэм, вы убили его. И это была тоже отличная работа.
— Пойдемте отсюда, — сказал Маккаскел.
Глава 20
На седьмой день после стычки Дункан Маккаскел закончил пахать один акр земли под огород недалеко от хижины и собирался вспахать под зерновые ровный участок на другом берегу ручья близ старого загона.
Кон Воллиен показывал Тому, как нарезать длинные деревянные клинья, чтобы заткнуть щели в стенах старой хижины, а Сюзанна, отложив дела, решила испечь пирог. Еще утром Том поймал в речке полдюжины форелей. Солнце заливало хижину у ручья ярким светом.
Было очень тихо. Никому не хотелось начинать расспросы, но Маккаскелы знали, что Кон ходил в лес и зарыл Дока Шеббитта на том самом месте, где тот упал, и что несколько дней он пытался отыскать след исчезнувшего Реда Хила.
Милях в десяти к северу, неподалеку от Вишневого ручья, по дороге к форту Ларами, Пэрди Мэнтл сидел у костра и ждал брата. Айк поехал добыть оленя или любое другое животное, какое попадется, и, по правде говоря, Пэрди был рад побыть один.
Он много размышлял после той недолгой перестрелки, и то, что он понял о себе самом, не показалось ему привлекательным. Он хорошо стрелял и скрывался от закона. Но положение изгоя все больше тяготило его. Он тогда сказал об этом Айку:
— Это не жизнь. Только и знаешь, что бегаешь от властей.
— А чего тебе надо? — спросил Айк. — Хочешь пойти работать?
— То, чем мы занимаемся, тяжелее всякой работы. Для этой жизни я не создан.
Айк фыркнул, он решил, что Пэрди просто раскис, и так ему и сказал, но брат только пожал плечами.
Услышав топот копыт, Пэрди выпрямился. Это были Айк и Ред Хил.
У Реда был большой шрам вдоль скулы, и в седле он сидел как-то боком.
— Привет, — сказал Пэрди, — похоже, тебе досталось.
Хил угрюмо заметил:
— Что-то тебя я не видел в деле, а ты вроде считаешься хорошим стрелком.
Пэрди пожал плечами.
— Я не воюю с женщинами.
Хил покраснел.
— Что ты хочешь сказать?
— Да ничего особенного, — продолжил Пэрди спокойно. — Мне была не нужна та женщина, она нужна тебе. Я знал, что у них брать нечего, и всегда думал так, кроме, может быть, первых дней. Это была не моя идея гоняться за ними, и получить пулю из-за этого мне не хотелось.
— Если бы я думал, что ты намекаешь на меня…
Айк прервал его:
— Этот новичок нам наврал. Он сказал, что его жена сбежала с Коном Воллиеном.
— Вероятно, так и было, — мягко возразил Пэрди. — Воллиен изрядно за ней волочился.
— А где был Гурон? — проворчал Айк. — Он должен был быть там. Я думал, он примет участие в перестрелке.
— Я это дело так не оставлю, — сказал Ред Хил. — Я еще возьму свое.
— Брось, — посоветовал Пэрди. — От них одни неприятности и никакого навара.
Дым от костра поднимался прямо в небо, даже осиновые листья не дрожали.
Пэрди Мэнтл пошевелил дрова в костре. Значит, прямо здесь, прямо сейчас. Он предвидел, что это рано или поздно произойдет. Хил кипел от ярости и искал, на ком бы сорвать зло. Если это не произойдет теперь, то произойдет позднее. Он всегда это знал.
— В меня стреляли, — сказал Пэрди мягко, с добродушным, почти веселым видом. — И в ответ я тоже выстрелил.
Ред Хил подбоченился.
— Вот как? Там, в лесу, ни в кого ты не стрелял. Испугался?
Пэрди знал, что ссоры не избежать, и в глубине души даже хотел этого. Он не доверял Хилу так же, как Хил не доверял ему.
— Нет, я не испугался. Я не мог оторвать глаз — смотрел, как ты бегал от этой женщины. Она не только устояла перед тобой, Ред Хил, она не захотела ни с кем из вас иметь дело и заставила вас убежать, как кроликов.
Хил стоял, и это давало ему преимущество, но Пэрди уловил момент, когда рука Хила метнулась к кобуре, вскочил, быстро выхватил револьвер… слишком быстро и выстрелил раньше, чем Хил, но его пуля вылетела, когда револьвер еще не был нацелен на Хила, и угодила в костер.
Хил сжимал револьвер хладнокровно и выстрелил без промаха. Первая пуля попала Пэрди в сердце, вторая чуть ниже.
Ред Хил, держа револьвер в руке, посмотрел на Айка, тот жарил на костре мясо.
— Смешная история получилась, — сказал Айк, — с Пэрди и со мной. Мы ведь с ним единокровные братья, а ничего общего между нами не было. Мы никогда по-настоящему не любили друг друга.
Хил медленно опустил револьвер в кобуру.
— Н-да, без него все будет по-другому, — сказал Айк. — Мы с тобой вроде всегда действовали заодно.
— Все равно он не хотел возвращаться, — сказал Ред, — а я намерен вернуться. Они от меня так просто не отделаются. Эта баба… Я переломаю ей все пальцы. Я покажу ей, как целиться в меня из дробовика!
Он надел кусок мяса на вертел.
— Ты поедешь со мной, Айк?
— Я рассчитывал только на это, — сказал Айк, — и ни на что другое.
Утром восьмого дня Том собирал дрова. В лесу было полно валежника, так что рубить ничего было не нужно, он бродил себе по опушке и подбирал сушняк среди упавших деревьев.
Дункан Маккаскел перебрался с плугом через ручей и начал пахать поле под кукурузу, как и намечал. Пахать было Легче, чем он думал, корней было мало, и, когда он срезал слой дерна, лемех стал глубоко врезаться в жирный чернозем. На бедре у Дункана Маккаскела висел шестизарядный револьвер, а на рукоятке плуга — чехол с ружьем.
Дункан смотрел на землю, черневшую в борозде, и радовался. Земля была прекрасная. Вот закончит сев и, если сумеет справиться с вредителями, снимет хороший урожай. Дичи тут много, рыбы в реке тоже. Попозже пойдет земляника, за ней малина.
Больше всего ему теперь нужен рогатый скот. Пастбищ здесь хватит для хорошего стада, да и воды вдоволь. Скота он здесь не видел, а Кон сказал, что на Вишневом ручье не хватает мяса.
Маккаскел сделал новый заход и к полудню вспахал изрядный кусок будущего поля. Он отцепил плуг и, оставив его на месте, отправился обедать.
Когда Дункан вошел во двор, Кон сидел на корточках у двери.
— Вам-то беспокоиться не о чем, — раздраженно сказал Маккаскел, чувствуя усталость после тяжелой работы.
Кон улыбнулся.
— У меня нет семьи, которую надо содержать, и кругом столько мест, где я еще не был.
— М-да, катящийся камень мхом не обрастет, — вспомнил пословицу Маккаскел.
— Сдается мне, мох больше растет на сухостое, — усмехнулся Кон. — А есть и другая пословица; волка ноги кормят. — Кон сдвинул шляпу на затылок. — Во всяком случае, без еды я никогда не останусь.
— Вы нам очень помогли, — сказал Маккаскел. — Не знаю, что бы мы без вас делали, но у вас есть какие-то дела, по которым вам надо отправляться?
— Отправляться? О, у меня тысячи мест, куда я должен ехать! Только сейчас мне хочется немного посидеть на месте, обрасти жирком чуть-чуть. Ваша жена — прекрасная повариха!
Разговаривая, Маккаскел снял упряжь с мулов отнес ее в дом и развесил на вбитые в стену гвозди.
У дверей висел жестяной рукомойник. Дункан налил в него воды, закатал рукава и стал мыть грязные руки. Раздражение не проходило, хотя он знал, что несправедлив. Но проработав все утро, он устал, тогда как Кон посиживал себе в праздности.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
Внезапно маленькая фигурка выскочила из кустов и перебежала через лужайку. Том!
Кон отвел лошадь от кустов и приблизился к мальчику, не спуская глаз с зарослей, где, возможно, притаился Гурон. Том увидел Кона и остановился.
— Том, где твоя мама?
— Там. Куда они поехали. Папа связан, но я надрезал сыромятный ремень. Один хороший рывок, и он лопнет.
— Молодец! Поехали туда.
Воллиен взял мальчика за руку и посадил его на лошадь позади себя. Затем быстрым аллюром помчался к загону. Винтовку он не выпускал из рук, потому что Гурон, должно быть, был где-то близко.
Въехав под деревья, он спешился. Том соскользнул на землю.
— Ты останешься здесь, Том. Постережешь моего коня.
— O! — Том схватил Воллиена за руку. — Там мама! Я должен помочь!
— Держись-ка подальше, — сказал Воллиен резко. — Там будет стрельба, это тебе не забава.
Кон потрогал приклад ружья, облизал губы. Вдалеке послышались голоса, он углубился в чащу, чтобы подойти поближе.
Встреча бандитов только что состоялась, и Ред Хил был, как видно, взбешен.
Спрятавшись за деревьями, Воллиен наблюдал за ними.
Сюзанна Маккаскел стояла спиной к дереву с дробовиком в руках. Лицо ее было бледно, глаза сверкали, но ружье она держала наготове.
— А мы подумали, вдруг тебе помощь понадобится, — говорил Док. — В конце концов, мы же начинали это дело вместе. Давай и закончим вместе.
— Ты тоже так думаешь, Пэрди? — Хил стоял, широко расставив ноги, уперев могучие ручищи, покрытые рыжей шерстью, в бока. Свирепые черты его лица, казалось, обострились еще больше.
— Ну, ведь мы же были вместе, Ред. Если у них что-то есть, мы хотим получить свою долю.
Маккаскел находился неподалеку от Шеббитта, и Кон видел, что лошадь Дункана подошла еще ближе к главарю Если бы Маккаскел смог освободить руки, то вполне справился бы с Доком.
Глаза Кона вернулись к Пэрди, Айку и Реду Хилу. Да, крутая будет схватка, даже если Маккаскел выведет из строя Дока.
У Сюзанны был дробовик, ее тоже можно принять в расчет. Она действовала достаточно быстро, когда угощала дубинкой Бустера.
— Мы заполучили вашего муженька, — сказал Хил, повернувшись к Сюзанне. — Положите дробовик, а то я попрошу Дока, чтобы он начал отрезать вашему мужу пальцы. Я буду считать, и каждый раз он будет терять один палец. Ну, так вы бросите ружье или нет?
Сюзанна крепко сжимала дробовик в руках.
— Мистер, — ответила она невозмутимо, — если вы скажете «раз», вы никогда не скажете «два». Лишь только вы откроете рот, я пришью вас из обоих стволов этого дробовика. Вы же знаете, мистер Хил, или как там вас зовут, что вы достаточно крупная мишень, и, кроме того, вы не так уж мне нравились, мистер Хил.
Мозг Воллиена сверлила одна мысль: где Гурон? Поглядев по сторонам, он не увидел ничего подозрительного.
Положение казалось безвыходным, но Кон Воллиен не верил в безвыходные положения. Он держался в тени и выжидал. Если Гурон сделает ход, он ответит, в противном случае он предпочитает быть джокером в этой карточной колоде.
— Ну, — холодно сказала Сюзанна, — вы сядете на лошадей и уедете прочь, а моего мужа оставите там, где он стоит. Договорились?
Никто не шевельнулся. Четверо вооруженных мужчин и одна женщина. Сколько она еще выдержит? Не сдадут ли нервы? Не устанут ли руки держать дробовик?
Очевидно, Сюзанна ожидала, что они уйдут, и, когда заговорила снова, ее голос зазвучал громче:
— Уходите, — приказала она, — или я стреляю!
Док Шеббитт улыбался. Ситуация ему нравилась, тем более что дробовик был нацелен не на него.
— Мэм, — сказал он, — вам лучше положить ружье на землю. Если вы убьете Реда, нас останется еще трое. После первого выстрела я убью вашего мужа. Потом мы все равно возьмем то, что захотим. На вашем месте я опустил бы дробовик и понадеялся на то, что мы обойдемся с вами по-хорошему.
Как бы она поступила после этих слов, Кон Воллиен никогда не узнал, потому что в этот самый миг выскочил Том.
— Ма, дай мне ружье, я сам!..
Сюзанна посмотрела на Тома, и Ред Хил бросился на нее. Дункан, разорвав подрезанные ремешки, пришпорил лошадь, и она прыгнула на лошадь Шеббитта, та шарахнулась в сторону и толкнула лошадей братьев Мэнтл. Дункан обхватил Дока обеими руками, и они упали на землю.
Кон Воллиен поспешно выстрелил в Хила, промазал и нацелил ружье на Айка Мэнтла. Айк, увидев это, укрылся по-индейски, съехав на другой бок коня и заставив его прыгнуть в кусты, а сам тем временем торопливо выстрелил.
Хил ухватился за дробовик, когда Кон приготовился выстрелить второй раз, но Сюзанна не отпускала ружье. Ред сильно толкнул ее, дробовик упал на землю, а женщина отлетела в кусты. Кон выстрелил, и пуля попала Хилу в тыльную сторону кисти, когда великан нырял в кусты, вытаскивая свой шестизарядник.
Сюзанна схватила упавший дробовик, когда Шеббитт стряхнул с себя ее мужа и вскочил. Он повернулся, чтобы поймать своего коня, Сюзанна выстрелила в Хила, а потом в Шеббитта.
Док упал как подкошенный, попытался встать и снова повалился на траву. Под ним растекалась красная лужа.
Один лишь Пэрди сидел на лошади, не шевелясь.
Кон Воллиен вышел из кустов.
— Уезжай прочь! — крикнул он. — Уезжай или дерись!
— Я буду драться, когда сочту нужным, — ответил Пэрди. — Сегодня не мой день.
Он повернул лошадь и поскакал в лес.
Сюзанна шарила в траве, искала пустые патроны от своего дробовика. Том, дрожа от испуга, таращил глаза.
Дункан медленно поднялся.
— Я мало что мог сделать. Руки онемели, — сказал он. — Я заставил лишь лошадь прыгнуть.
— Отличный ход! — сказал Кон сухо. — Это как раз и спасло нас всех, а их сбило с толку.
Сюзанна в ужасе уставилась на Шеббитта.
— Он мертвый? Я хочу сказать — неужели я…
Кон подошел к Доку и перевернул его на спину. Тот доживал последние минуты. Заряд угодил ему в нижнюю часть груди и живот.
Кон Воллиен повернулся и посмотрел Сюзанне в глаза.
— Да, мэм, вы убили его. И это была тоже отличная работа.
— Пойдемте отсюда, — сказал Маккаскел.
Глава 20
На седьмой день после стычки Дункан Маккаскел закончил пахать один акр земли под огород недалеко от хижины и собирался вспахать под зерновые ровный участок на другом берегу ручья близ старого загона.
Кон Воллиен показывал Тому, как нарезать длинные деревянные клинья, чтобы заткнуть щели в стенах старой хижины, а Сюзанна, отложив дела, решила испечь пирог. Еще утром Том поймал в речке полдюжины форелей. Солнце заливало хижину у ручья ярким светом.
Было очень тихо. Никому не хотелось начинать расспросы, но Маккаскелы знали, что Кон ходил в лес и зарыл Дока Шеббитта на том самом месте, где тот упал, и что несколько дней он пытался отыскать след исчезнувшего Реда Хила.
Милях в десяти к северу, неподалеку от Вишневого ручья, по дороге к форту Ларами, Пэрди Мэнтл сидел у костра и ждал брата. Айк поехал добыть оленя или любое другое животное, какое попадется, и, по правде говоря, Пэрди был рад побыть один.
Он много размышлял после той недолгой перестрелки, и то, что он понял о себе самом, не показалось ему привлекательным. Он хорошо стрелял и скрывался от закона. Но положение изгоя все больше тяготило его. Он тогда сказал об этом Айку:
— Это не жизнь. Только и знаешь, что бегаешь от властей.
— А чего тебе надо? — спросил Айк. — Хочешь пойти работать?
— То, чем мы занимаемся, тяжелее всякой работы. Для этой жизни я не создан.
Айк фыркнул, он решил, что Пэрди просто раскис, и так ему и сказал, но брат только пожал плечами.
Услышав топот копыт, Пэрди выпрямился. Это были Айк и Ред Хил.
У Реда был большой шрам вдоль скулы, и в седле он сидел как-то боком.
— Привет, — сказал Пэрди, — похоже, тебе досталось.
Хил угрюмо заметил:
— Что-то тебя я не видел в деле, а ты вроде считаешься хорошим стрелком.
Пэрди пожал плечами.
— Я не воюю с женщинами.
Хил покраснел.
— Что ты хочешь сказать?
— Да ничего особенного, — продолжил Пэрди спокойно. — Мне была не нужна та женщина, она нужна тебе. Я знал, что у них брать нечего, и всегда думал так, кроме, может быть, первых дней. Это была не моя идея гоняться за ними, и получить пулю из-за этого мне не хотелось.
— Если бы я думал, что ты намекаешь на меня…
Айк прервал его:
— Этот новичок нам наврал. Он сказал, что его жена сбежала с Коном Воллиеном.
— Вероятно, так и было, — мягко возразил Пэрди. — Воллиен изрядно за ней волочился.
— А где был Гурон? — проворчал Айк. — Он должен был быть там. Я думал, он примет участие в перестрелке.
— Я это дело так не оставлю, — сказал Ред Хил. — Я еще возьму свое.
— Брось, — посоветовал Пэрди. — От них одни неприятности и никакого навара.
Дым от костра поднимался прямо в небо, даже осиновые листья не дрожали.
Пэрди Мэнтл пошевелил дрова в костре. Значит, прямо здесь, прямо сейчас. Он предвидел, что это рано или поздно произойдет. Хил кипел от ярости и искал, на ком бы сорвать зло. Если это не произойдет теперь, то произойдет позднее. Он всегда это знал.
— В меня стреляли, — сказал Пэрди мягко, с добродушным, почти веселым видом. — И в ответ я тоже выстрелил.
Ред Хил подбоченился.
— Вот как? Там, в лесу, ни в кого ты не стрелял. Испугался?
Пэрди знал, что ссоры не избежать, и в глубине души даже хотел этого. Он не доверял Хилу так же, как Хил не доверял ему.
— Нет, я не испугался. Я не мог оторвать глаз — смотрел, как ты бегал от этой женщины. Она не только устояла перед тобой, Ред Хил, она не захотела ни с кем из вас иметь дело и заставила вас убежать, как кроликов.
Хил стоял, и это давало ему преимущество, но Пэрди уловил момент, когда рука Хила метнулась к кобуре, вскочил, быстро выхватил револьвер… слишком быстро и выстрелил раньше, чем Хил, но его пуля вылетела, когда револьвер еще не был нацелен на Хила, и угодила в костер.
Хил сжимал револьвер хладнокровно и выстрелил без промаха. Первая пуля попала Пэрди в сердце, вторая чуть ниже.
Ред Хил, держа револьвер в руке, посмотрел на Айка, тот жарил на костре мясо.
— Смешная история получилась, — сказал Айк, — с Пэрди и со мной. Мы ведь с ним единокровные братья, а ничего общего между нами не было. Мы никогда по-настоящему не любили друг друга.
Хил медленно опустил револьвер в кобуру.
— Н-да, без него все будет по-другому, — сказал Айк. — Мы с тобой вроде всегда действовали заодно.
— Все равно он не хотел возвращаться, — сказал Ред, — а я намерен вернуться. Они от меня так просто не отделаются. Эта баба… Я переломаю ей все пальцы. Я покажу ей, как целиться в меня из дробовика!
Он надел кусок мяса на вертел.
— Ты поедешь со мной, Айк?
— Я рассчитывал только на это, — сказал Айк, — и ни на что другое.
Утром восьмого дня Том собирал дрова. В лесу было полно валежника, так что рубить ничего было не нужно, он бродил себе по опушке и подбирал сушняк среди упавших деревьев.
Дункан Маккаскел перебрался с плугом через ручей и начал пахать поле под кукурузу, как и намечал. Пахать было Легче, чем он думал, корней было мало, и, когда он срезал слой дерна, лемех стал глубоко врезаться в жирный чернозем. На бедре у Дункана Маккаскела висел шестизарядный револьвер, а на рукоятке плуга — чехол с ружьем.
Дункан смотрел на землю, черневшую в борозде, и радовался. Земля была прекрасная. Вот закончит сев и, если сумеет справиться с вредителями, снимет хороший урожай. Дичи тут много, рыбы в реке тоже. Попозже пойдет земляника, за ней малина.
Больше всего ему теперь нужен рогатый скот. Пастбищ здесь хватит для хорошего стада, да и воды вдоволь. Скота он здесь не видел, а Кон сказал, что на Вишневом ручье не хватает мяса.
Маккаскел сделал новый заход и к полудню вспахал изрядный кусок будущего поля. Он отцепил плуг и, оставив его на месте, отправился обедать.
Когда Дункан вошел во двор, Кон сидел на корточках у двери.
— Вам-то беспокоиться не о чем, — раздраженно сказал Маккаскел, чувствуя усталость после тяжелой работы.
Кон улыбнулся.
— У меня нет семьи, которую надо содержать, и кругом столько мест, где я еще не был.
— М-да, катящийся камень мхом не обрастет, — вспомнил пословицу Маккаскел.
— Сдается мне, мох больше растет на сухостое, — усмехнулся Кон. — А есть и другая пословица; волка ноги кормят. — Кон сдвинул шляпу на затылок. — Во всяком случае, без еды я никогда не останусь.
— Вы нам очень помогли, — сказал Маккаскел. — Не знаю, что бы мы без вас делали, но у вас есть какие-то дела, по которым вам надо отправляться?
— Отправляться? О, у меня тысячи мест, куда я должен ехать! Только сейчас мне хочется немного посидеть на месте, обрасти жирком чуть-чуть. Ваша жена — прекрасная повариха!
Разговаривая, Маккаскел снял упряжь с мулов отнес ее в дом и развесил на вбитые в стену гвозди.
У дверей висел жестяной рукомойник. Дункан налил в него воды, закатал рукава и стал мыть грязные руки. Раздражение не проходило, хотя он знал, что несправедлив. Но проработав все утро, он устал, тогда как Кон посиживал себе в праздности.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18