Тот факт, когда они выстроились в одну линию, можно трактовать по-разному. С одной стороны, подобная расстановка как нельзя больше подходит для атаки – ни одно животное не мешает другому, каждый чувствует плечом соседа, партнера по стае. С другой стороны, у высокоорганизованных животных, живущих большими сообществами, подобное поведение может говорить о том, что стая демонстрирует противнику свои миролюбивые намерения. В тот момент, когда стая растянута, она наиболее уязвима для нападения. Своим поведением животные говорят: «мы не боимся вас, вы можете видеть нас всех сразу, мы не хотим вам зла». Обычно хищники окружают своих жертв перед нападением. Здесь же ничего похоже не было. Животные вышли на открытое место в дневное время суток, для охотящихся хищников это нетипично.
– Сергей, вы успели осмотреть тела сейров? – спросил Адам.
После боя солдаты из батальона Майкла перенесли все трупы, которые можно было собрать, хотя бы по частям, в биолабораторию Дубинина на пятом уровне башни. В некоторых закрытых помещениях техники смогли переоборудовать систему подачи воздуха для создания герметичных холодильных камер. Холодильники получились неплохие – бригада Росселини постаралась на славу.
– Осмотреть успел, но до вскрытия еще руки не дошли – еще не успел перенести необходимое оборудование из транспортов. По результатам осмотра могу сказать только то, что первоначальная информация о сейрах подтвердилась: животные сильные. Прекрасно развитая мускулатура конечностей, строение челюстей, расположение зубов и когтей говорят о том, что в рукопашном бою сейра против человека я бы поставил все, что у меня есть, на сейра. Объем грудной клетки позволяет сделать вывод, что животные много времени проводят в беге и очень выносливы. Шерсть и характер подшерстка говорит о том, что сейры с легкостью способны переносить как отрицательную температуру вкупе с большой влажностью, так и жару. Пока рано делать выводы, но могу сказать одно – противник нам попался страшный.
– Спасибо, Сергей. Если можно, займитесь вскрытием как можно скорее.
– Конечно, Адам.
– Где Фредди Валлоне? – спросил Адам.
Фредди Валлоне – был старшим бригады продовольственного обеспечения.
– Здесь, здесь, – забавно отдуваясь и обмахиваясь носовым платком внушительных размеров, вперед протиснулся улыбающийся толстяк в халате, обсыпанном спереди мукой, – простите, простите, опоздал.
Адам с улыбкой посмотрел на Валлоне – толстяк был прекрасным поваром и очень добрым и отзывчивым человеком. Еще в тренировочном лагере на Земле он заведовал столовой и еда, приготовленная им и его подчиненными, всегда была выше всяких похвал. В экспедицию Валлоне попал благодаря своему зятю, Майклу Альто, механику из бригады Росселини.
– Фредди, как с горячей пищей?
– Обижаете, Адам, – улыбнулся толстяк, – мы работаем не покладая рук с самого начала. Мы разгрузили электроплиты и духовки в числе самых первых, готовим из привезенных запасов, получается очень неплохо, – Валлоне поцеловал кончики пальцев и потряс ими в воздухе, – но я не буду много хвалиться. Тони и Сальваторе уже выпекли две партии хлеба, так что могу уверить всех, что первый обед мы подадим не позже чем, через полчаса.
– Прекрасно, Фредди, вы настоящий виртуоз, мольто белло, – Адам слегка поклонился шеф-повару.
Растроганный Валлоне слегка театральным жестом прижал руку к пухлой груди и засеменил обратно, с улыбкой рассыпая по сторонам свои «извините» и «простите».
– У кого-нибудь есть вопросы? – спросил Адам. – Нет? Тогда мне хотелось бы рассказать вам о том, что нужно сделать в первую очередь. Во-первых, помимо включения защиты, мне нужна подробная карта окрестностей в радиусе пятидесяти километров от Башни. Где Криди-младший?
– Здесь, мистер Фолз, – Джек прошел вперед.
– В твоем распоряжении три мини-дирижабля, Джек. Мне нужно, чтобы ты как можно скорее начал аэрофотосъемку. По поводу фотокамер и связи дирижаблей с землей обращайся к мистеру Варшавски, по поводу газа-наполнителя – к мистеру Ли. Мне нужно, чтобы изображения с камер на дирижаблях сразу же передавались в вычислительный центр. Сейчас – одиннадцать часов дня. Попробуй успеть до темноты, заход местного солнца – в восемнадцать двадцать семь.
– Постараюсь, – кивнул Джек.
– Картографирование мне нужно для того, чтобы приступить ко второй фазе устройства периметра. По нашему плану, мы должны охватить приличный кусок леса для собственных нужд – для выпаса скота и лесозаготовок. Люк, – обратился Адам к Ферье, – завтра или послезавтра тебе и твоим ребятам нужно будет приступить к работе.
– Только прикажи, Адам, – довольно потер руки Ферье, раздался звук, как будто наждачной бумагой проводят по оштукатуренной стене – мозоли на руках Ферье были твердыми, как дерево.
– Надо создать внешний периметр в виде квадрата, в центре которого будет башня. Для этого нужно прорубить просеки в лесу шириной, как минимум в двадцать метров. Потом мы протянем по этим просекам еще одну линию ограждения и в нашем распоряжении будет достаточно жизненного пространства. Мы будем защищены двойной линией обороны и сможем приступить к капитальному строительству и нормальной жизни.
– Вот это толково придумано, Адам, – довольно сказал Джек Криди-старший. – Может, еще и участки для посева выделим?
– Конечно, Джек, конечно, – улыбнулся Адам, – нужно сеять и пшеницу, и рожь, и овощи посадить бы не мешало…
– И деревца садовые было бы неплохо высадить, – мечтательно протянул Криди-старший, – а еще я хотел сою посадить, и ячмень.
– Ячмень, – протянул Ричард, поглаживая подбородок, – никак Джек-старший уже по пивку истосковался?
– Точно, истосковался, – довольно захохотал Криди-старший, хлопнув Ричарда по плечу, – хорошее пиво никому еще не мешало.
Все рассмеялись и Адам добавил:
– Только перед тем, как об урожае мечтать, Джек, надо бы над расчисткой поработать. Я хочу привлечь всех гражданских, не задействованных в общем плане работ, для помощи ребятам Ферье, пусть помогают лес валить.
– Это можно, – согласился Криди-старший, – не знаю, как остальные, а я лично по работе соскучился. Солдатики-то охранять будут или самим надо позаботиться?
– Будем охранять, Джек, не волнуйся, – также тихо, как и в начале совещания, сказал Майкл, но Криди услышал и кивнул.
– Хочу еще попросить гражданских, чтобы после того, как устроятся в палаточном городке, помогли в разгрузке первого транспорта – сказал Адам.
– Сделаем, – сказал Криди-старший.
– Тогда все, – сказал Адам и подошел к Майклу, внимательно рассматривающему свои ботинки.
– Прекрати киснуть, – сказал Адам, дождавшись, пока совещающиеся разошлись по своим делам, – сейчас же прекрати. Мне помощь нужна, а ты мне никак не помогаешь, Майк.
Фапгер поднял голову и попытался улыбнуться:
– Все, старший, я уже перестал. Просто все как-то неправильно получилось, – он устало махнул рукой.
– Как получилось, так и получилось. Все, забыли, ладно?
– Ладно.
– Хорошо, теперь выдели роту для охраны, пусть сена для живности накосят.
– Так точно, – Майкл улыбнулся, хотя улыбка вышла какой-то натянутой, – разрешите идти?
– Давай…
Лагерь постепенно приобретал вид упорядоченного муравейника. Никто, кроме самых маленьких колонистов, не остался без работы. Одна за другой росли холмики палаток, шла выгрузка спальных мешков и одеял – на Лимбе только-только началась весна, по ночам было еще холодно.
Мужчины покидали палаточный городок, поцеловав жен и детей, и становились на разгрузку транспортов. Женщины подвешивали гамаки внутри палаток, расставляли легкую походную мебель и уже, наверное, начинали жалеть, что нельзя было взять красивые занавески, чтобы завесить окошки. Врачи развернули полевой госпиталь – огромную палатку с красным крестом на боку и теперь вносили внутрь койки, матрацы и оборудование. Электрики протягивали черные толстые кабели в лоснящейся оплетке изоляции, ставили распорки, подвешивали к временным опорам изоляторы. Фермеры огораживали участок для загона скота, разделяли коров и лошадей, пинками подгоняли свиней. Над лагерем раздавались звуки, на протяжении тысяч лет бывшие привычными для человеческого уха – звуки строящегося города: стук молотков, визг пил, удары железа о железо, и звуки деревни: мычание коров, блеяние овец, кудахтанье кур.
Услышав звонкое петушиное «кукареку», многие женщины, неуверенным взглядом обводя брезентовые «стены», говорили вполголоса:
– Ну вот, вроде бы, и дома…
Майкл приказал сменить вторую роту первой и отправил солдат в столовую, дав каждой роте по полчаса на обед. Третья рота уже закончила установку защитной сетки и осталась в охранении. Есть Майклу не очень хотелось, но что-то поесть ему нужно было и он пожевал галеты из сухого пайка, хлебнул воды, лежа на траве и внимательно наблюдая за лесом. Теперь лес уже не казался Майклу безмятежным, теперь он знал, что лес скрывает врагов.
Майкл все время мыслями возвращался к беременной самке, никак не мог избавиться от страшной картины, все время с назойливой настойчивостью возникающей перед глазами. За все время службы Майклу не доводилось убивать женщин и он был благодарен судьбе за это. Всю жизнь Майкл привык воевать с мужчинами, по тем или иным причинам взявшим в руки оружие. Он всегда думал, что женщинам не место на войне, что война – это работа для мужчин, часто Майкл не понимал, зачем одним людям убивать других, но воевать он умел. Просто воевать с людьми было проще, там все знакомо – у твоего врага две руки и ноги, его голова похожа на твою, твой враг может разговаривать, пусть и на незнакомом языке, но его слова – это не рычание. У твоего врага в руках – обычное оружие, а не когти и зубы.
«Это несправедливо, – говорил сам себе Майкл, – ты убивал волков на расстоянии, они наверняка не понимали, что убивает их. Это жестоко – убивать ни в чем не повинных животных, жестоко и неправильно». Майклу хотелось выпить, и не просто выпить, а напиться в дым, пить до тех пор, пока телу сначала не станет легко-легко, потом пить до тех пор, пока голова не станет тяжелой, как бревно, а потом пить, чтобы не думать о том, что сегодня он убил животных, даже неспособных ответить ему, пить до тех пор, пока тяжелый сон позволит не думать о сегодняшнем бое.
Ему до того хотелось выпить, что он чувствовал вкус водки во рту, чувствовал, как холодная обжигающая жидкость стекает по пищеводу в желудок и наполняет тело знакомым теплом.
Но пить было нельзя и Майкл отпил воды, прополоскал рот и сплюнул. Вытащил сигарету из портсигара, щелкнул зажигалкой и закурил. После трех глубоких затяжек ему стало легче и он стал терпеливо ждать, пока первая и вторая роты вернутся с обеда.
Вместе с повеселевшими от сытной еды его парнями пришли двадцать фермеров с косами и граблями.
– Привет, – Майкл поднялся с травы, – вас Криди прислал?
– Ага, – вперед вышел хмурый невысокий мужчина, – ты Фапгер?
– Да, – Майкл посмотрел на него, – извини, забыл, как тебя зовут?
– Джексон, – мужчина протянул ему руку и Майкл крепко пожал ее в ответ.
– Пойдем, что ли? – спросил Майкл и, не дожидаясь ответа, прокричал:
– Первая рота – сменить третью роту! Вторая рота – охранять периметр! Третья рота – в столовую и быстро обратно! Ким, за старшего!
– Понял, – громко ответил Ким Ли и подошел к Майклу.
– Ты хочешь идти в лес? – глаза Кима внимательно смотрели в глаза Майкла.
– Да, – твердо ответил Майкл, отвечая на незаданный вопрос в глазах Кима.
– Да не волнуйся, ты так, Ким, я в порядке, – рассмеялся Майкл, заметив озабоченность заместителя, – просто мне надо выйти в лес. Хочется, знаешь ли, подышать свежим воздухом.
– Ладно, – спокойно ответил Ким, ничем не выдав своего волнения, – веди себя хорошо.
– Обязательно. Первая рота – ко мне!
Дождавшись, пока все солдаты первой роты встанут в строй перед ним, Майкл проверил, есть ли в стволе карабина патрон.
– Проверить оружие – идем в лес. Наша задача – охранять людей. Первый взвод – слева, второй – справа, третий смотрит за нашим тылом. Интервал движения – два метра, переговоры вести на третьем канале. Бойцов с термооптикой попрошу быть предельно внимательными и немедленно оповещать о приближении посторонних.
Майкл повернулся к фермерам.
– Ко всем гражданским просьба – никакой самодеятельности, не уходите в лес поодиночке.
– А если отлить приспичит? – улыбаясь, спросил долговязый парень.
– А ты, что, такой стеснительный, что не можешь отлить в чисто мужской компании у всех на виду?
– Нет, – смущенно ответил парень под хохот соседей.
– Вот и ладно. Джексон, говори куда идти.
– Вон, маленько влево, я полянку вижу, вроде бы ничего полянка, – уверенно сказал пожилой фермер, прищурив глаза.
– Пошли!
Для удобства в защитной сетке каждого сектора были предусмотрены передвижные ворота, представляющие собой две стандартные панели проволочного забора, установленные на металлические платформы на колесах.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43
– Сергей, вы успели осмотреть тела сейров? – спросил Адам.
После боя солдаты из батальона Майкла перенесли все трупы, которые можно было собрать, хотя бы по частям, в биолабораторию Дубинина на пятом уровне башни. В некоторых закрытых помещениях техники смогли переоборудовать систему подачи воздуха для создания герметичных холодильных камер. Холодильники получились неплохие – бригада Росселини постаралась на славу.
– Осмотреть успел, но до вскрытия еще руки не дошли – еще не успел перенести необходимое оборудование из транспортов. По результатам осмотра могу сказать только то, что первоначальная информация о сейрах подтвердилась: животные сильные. Прекрасно развитая мускулатура конечностей, строение челюстей, расположение зубов и когтей говорят о том, что в рукопашном бою сейра против человека я бы поставил все, что у меня есть, на сейра. Объем грудной клетки позволяет сделать вывод, что животные много времени проводят в беге и очень выносливы. Шерсть и характер подшерстка говорит о том, что сейры с легкостью способны переносить как отрицательную температуру вкупе с большой влажностью, так и жару. Пока рано делать выводы, но могу сказать одно – противник нам попался страшный.
– Спасибо, Сергей. Если можно, займитесь вскрытием как можно скорее.
– Конечно, Адам.
– Где Фредди Валлоне? – спросил Адам.
Фредди Валлоне – был старшим бригады продовольственного обеспечения.
– Здесь, здесь, – забавно отдуваясь и обмахиваясь носовым платком внушительных размеров, вперед протиснулся улыбающийся толстяк в халате, обсыпанном спереди мукой, – простите, простите, опоздал.
Адам с улыбкой посмотрел на Валлоне – толстяк был прекрасным поваром и очень добрым и отзывчивым человеком. Еще в тренировочном лагере на Земле он заведовал столовой и еда, приготовленная им и его подчиненными, всегда была выше всяких похвал. В экспедицию Валлоне попал благодаря своему зятю, Майклу Альто, механику из бригады Росселини.
– Фредди, как с горячей пищей?
– Обижаете, Адам, – улыбнулся толстяк, – мы работаем не покладая рук с самого начала. Мы разгрузили электроплиты и духовки в числе самых первых, готовим из привезенных запасов, получается очень неплохо, – Валлоне поцеловал кончики пальцев и потряс ими в воздухе, – но я не буду много хвалиться. Тони и Сальваторе уже выпекли две партии хлеба, так что могу уверить всех, что первый обед мы подадим не позже чем, через полчаса.
– Прекрасно, Фредди, вы настоящий виртуоз, мольто белло, – Адам слегка поклонился шеф-повару.
Растроганный Валлоне слегка театральным жестом прижал руку к пухлой груди и засеменил обратно, с улыбкой рассыпая по сторонам свои «извините» и «простите».
– У кого-нибудь есть вопросы? – спросил Адам. – Нет? Тогда мне хотелось бы рассказать вам о том, что нужно сделать в первую очередь. Во-первых, помимо включения защиты, мне нужна подробная карта окрестностей в радиусе пятидесяти километров от Башни. Где Криди-младший?
– Здесь, мистер Фолз, – Джек прошел вперед.
– В твоем распоряжении три мини-дирижабля, Джек. Мне нужно, чтобы ты как можно скорее начал аэрофотосъемку. По поводу фотокамер и связи дирижаблей с землей обращайся к мистеру Варшавски, по поводу газа-наполнителя – к мистеру Ли. Мне нужно, чтобы изображения с камер на дирижаблях сразу же передавались в вычислительный центр. Сейчас – одиннадцать часов дня. Попробуй успеть до темноты, заход местного солнца – в восемнадцать двадцать семь.
– Постараюсь, – кивнул Джек.
– Картографирование мне нужно для того, чтобы приступить ко второй фазе устройства периметра. По нашему плану, мы должны охватить приличный кусок леса для собственных нужд – для выпаса скота и лесозаготовок. Люк, – обратился Адам к Ферье, – завтра или послезавтра тебе и твоим ребятам нужно будет приступить к работе.
– Только прикажи, Адам, – довольно потер руки Ферье, раздался звук, как будто наждачной бумагой проводят по оштукатуренной стене – мозоли на руках Ферье были твердыми, как дерево.
– Надо создать внешний периметр в виде квадрата, в центре которого будет башня. Для этого нужно прорубить просеки в лесу шириной, как минимум в двадцать метров. Потом мы протянем по этим просекам еще одну линию ограждения и в нашем распоряжении будет достаточно жизненного пространства. Мы будем защищены двойной линией обороны и сможем приступить к капитальному строительству и нормальной жизни.
– Вот это толково придумано, Адам, – довольно сказал Джек Криди-старший. – Может, еще и участки для посева выделим?
– Конечно, Джек, конечно, – улыбнулся Адам, – нужно сеять и пшеницу, и рожь, и овощи посадить бы не мешало…
– И деревца садовые было бы неплохо высадить, – мечтательно протянул Криди-старший, – а еще я хотел сою посадить, и ячмень.
– Ячмень, – протянул Ричард, поглаживая подбородок, – никак Джек-старший уже по пивку истосковался?
– Точно, истосковался, – довольно захохотал Криди-старший, хлопнув Ричарда по плечу, – хорошее пиво никому еще не мешало.
Все рассмеялись и Адам добавил:
– Только перед тем, как об урожае мечтать, Джек, надо бы над расчисткой поработать. Я хочу привлечь всех гражданских, не задействованных в общем плане работ, для помощи ребятам Ферье, пусть помогают лес валить.
– Это можно, – согласился Криди-старший, – не знаю, как остальные, а я лично по работе соскучился. Солдатики-то охранять будут или самим надо позаботиться?
– Будем охранять, Джек, не волнуйся, – также тихо, как и в начале совещания, сказал Майкл, но Криди услышал и кивнул.
– Хочу еще попросить гражданских, чтобы после того, как устроятся в палаточном городке, помогли в разгрузке первого транспорта – сказал Адам.
– Сделаем, – сказал Криди-старший.
– Тогда все, – сказал Адам и подошел к Майклу, внимательно рассматривающему свои ботинки.
– Прекрати киснуть, – сказал Адам, дождавшись, пока совещающиеся разошлись по своим делам, – сейчас же прекрати. Мне помощь нужна, а ты мне никак не помогаешь, Майк.
Фапгер поднял голову и попытался улыбнуться:
– Все, старший, я уже перестал. Просто все как-то неправильно получилось, – он устало махнул рукой.
– Как получилось, так и получилось. Все, забыли, ладно?
– Ладно.
– Хорошо, теперь выдели роту для охраны, пусть сена для живности накосят.
– Так точно, – Майкл улыбнулся, хотя улыбка вышла какой-то натянутой, – разрешите идти?
– Давай…
Лагерь постепенно приобретал вид упорядоченного муравейника. Никто, кроме самых маленьких колонистов, не остался без работы. Одна за другой росли холмики палаток, шла выгрузка спальных мешков и одеял – на Лимбе только-только началась весна, по ночам было еще холодно.
Мужчины покидали палаточный городок, поцеловав жен и детей, и становились на разгрузку транспортов. Женщины подвешивали гамаки внутри палаток, расставляли легкую походную мебель и уже, наверное, начинали жалеть, что нельзя было взять красивые занавески, чтобы завесить окошки. Врачи развернули полевой госпиталь – огромную палатку с красным крестом на боку и теперь вносили внутрь койки, матрацы и оборудование. Электрики протягивали черные толстые кабели в лоснящейся оплетке изоляции, ставили распорки, подвешивали к временным опорам изоляторы. Фермеры огораживали участок для загона скота, разделяли коров и лошадей, пинками подгоняли свиней. Над лагерем раздавались звуки, на протяжении тысяч лет бывшие привычными для человеческого уха – звуки строящегося города: стук молотков, визг пил, удары железа о железо, и звуки деревни: мычание коров, блеяние овец, кудахтанье кур.
Услышав звонкое петушиное «кукареку», многие женщины, неуверенным взглядом обводя брезентовые «стены», говорили вполголоса:
– Ну вот, вроде бы, и дома…
Майкл приказал сменить вторую роту первой и отправил солдат в столовую, дав каждой роте по полчаса на обед. Третья рота уже закончила установку защитной сетки и осталась в охранении. Есть Майклу не очень хотелось, но что-то поесть ему нужно было и он пожевал галеты из сухого пайка, хлебнул воды, лежа на траве и внимательно наблюдая за лесом. Теперь лес уже не казался Майклу безмятежным, теперь он знал, что лес скрывает врагов.
Майкл все время мыслями возвращался к беременной самке, никак не мог избавиться от страшной картины, все время с назойливой настойчивостью возникающей перед глазами. За все время службы Майклу не доводилось убивать женщин и он был благодарен судьбе за это. Всю жизнь Майкл привык воевать с мужчинами, по тем или иным причинам взявшим в руки оружие. Он всегда думал, что женщинам не место на войне, что война – это работа для мужчин, часто Майкл не понимал, зачем одним людям убивать других, но воевать он умел. Просто воевать с людьми было проще, там все знакомо – у твоего врага две руки и ноги, его голова похожа на твою, твой враг может разговаривать, пусть и на незнакомом языке, но его слова – это не рычание. У твоего врага в руках – обычное оружие, а не когти и зубы.
«Это несправедливо, – говорил сам себе Майкл, – ты убивал волков на расстоянии, они наверняка не понимали, что убивает их. Это жестоко – убивать ни в чем не повинных животных, жестоко и неправильно». Майклу хотелось выпить, и не просто выпить, а напиться в дым, пить до тех пор, пока телу сначала не станет легко-легко, потом пить до тех пор, пока голова не станет тяжелой, как бревно, а потом пить, чтобы не думать о том, что сегодня он убил животных, даже неспособных ответить ему, пить до тех пор, пока тяжелый сон позволит не думать о сегодняшнем бое.
Ему до того хотелось выпить, что он чувствовал вкус водки во рту, чувствовал, как холодная обжигающая жидкость стекает по пищеводу в желудок и наполняет тело знакомым теплом.
Но пить было нельзя и Майкл отпил воды, прополоскал рот и сплюнул. Вытащил сигарету из портсигара, щелкнул зажигалкой и закурил. После трех глубоких затяжек ему стало легче и он стал терпеливо ждать, пока первая и вторая роты вернутся с обеда.
Вместе с повеселевшими от сытной еды его парнями пришли двадцать фермеров с косами и граблями.
– Привет, – Майкл поднялся с травы, – вас Криди прислал?
– Ага, – вперед вышел хмурый невысокий мужчина, – ты Фапгер?
– Да, – Майкл посмотрел на него, – извини, забыл, как тебя зовут?
– Джексон, – мужчина протянул ему руку и Майкл крепко пожал ее в ответ.
– Пойдем, что ли? – спросил Майкл и, не дожидаясь ответа, прокричал:
– Первая рота – сменить третью роту! Вторая рота – охранять периметр! Третья рота – в столовую и быстро обратно! Ким, за старшего!
– Понял, – громко ответил Ким Ли и подошел к Майклу.
– Ты хочешь идти в лес? – глаза Кима внимательно смотрели в глаза Майкла.
– Да, – твердо ответил Майкл, отвечая на незаданный вопрос в глазах Кима.
– Да не волнуйся, ты так, Ким, я в порядке, – рассмеялся Майкл, заметив озабоченность заместителя, – просто мне надо выйти в лес. Хочется, знаешь ли, подышать свежим воздухом.
– Ладно, – спокойно ответил Ким, ничем не выдав своего волнения, – веди себя хорошо.
– Обязательно. Первая рота – ко мне!
Дождавшись, пока все солдаты первой роты встанут в строй перед ним, Майкл проверил, есть ли в стволе карабина патрон.
– Проверить оружие – идем в лес. Наша задача – охранять людей. Первый взвод – слева, второй – справа, третий смотрит за нашим тылом. Интервал движения – два метра, переговоры вести на третьем канале. Бойцов с термооптикой попрошу быть предельно внимательными и немедленно оповещать о приближении посторонних.
Майкл повернулся к фермерам.
– Ко всем гражданским просьба – никакой самодеятельности, не уходите в лес поодиночке.
– А если отлить приспичит? – улыбаясь, спросил долговязый парень.
– А ты, что, такой стеснительный, что не можешь отлить в чисто мужской компании у всех на виду?
– Нет, – смущенно ответил парень под хохот соседей.
– Вот и ладно. Джексон, говори куда идти.
– Вон, маленько влево, я полянку вижу, вроде бы ничего полянка, – уверенно сказал пожилой фермер, прищурив глаза.
– Пошли!
Для удобства в защитной сетке каждого сектора были предусмотрены передвижные ворота, представляющие собой две стандартные панели проволочного забора, установленные на металлические платформы на колесах.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43