А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


— Не знаю, с какой целью ты привела меня в эту хижину, но только не для любви! — продолжил он. — Ты той же расы, что и Шен Кар, и наверняка знаешь его. Почему ты шпионишь за ним? И что ты хочешь от меня?
На лице Нсхарры появилась гримаса отвращения. Она внезапно вскочила и крикнула:
— Теперь убей его, Тарк!
Волк словно молния ворвался в комнату из темноты и одним толчком могучих лап сбил Нельсона с ног. Тот потянулся было рукой к пистолету, но понял, что его горло перегрызут прежде, чем он достанет оружие из кобуры. Тогда он попытался закрыться руками, но волк немедленно вонзил в них свои клыки. Нельсон закричал от боли; зверь же, напротив, не издал ни звука, глядя на него глазами убийцы.
Нельсон уже прощался с жизнью, когда за порогом раздались выстрелы и тревожное ржание лошади.
— Эй, командир, где вы? — услышал он крик Ли Кина.
Нельсон внезапно почувствовал, что волка рядом нет. Он с трудом поднялся на ноги, дрожа и оглядываясь по сторонам диким взглядом. Хижина была пуста. Шатаясь, Нельсон встал на ноги и побрел к выходу, прижимая к груди сильно кровоточащие руки. На пороге он едва не столкнулся с Ли Кином.
Китаец держал наперевес ружье и с ошеломленным видом смотрел на своего командира.
— Просто счастье, что я следил за вами, Эрик! — воскликнул он. — Мне захотелось прогуляться по ночной деревне, и вдруг я заметил, как вы вошли в хижину с какой-то девушкой. Не знаю почему, но мне это показалось подозрительным — что-то не видел я ее раньше. Я было решил подойти поближе, но — не поверите! — черный как уголь конь внезапно атаковал меня. Я успел выстрелить; похоже, промахнулся.
— Куда исчезла эта чертова Нсхарра? — закричал Нельсон. Он уже пришел в себя и сейчас ощущал лишь одно — дикую ярость.
— Нсхарра? Если вы имеете в виду девушку, то она и волк выбежали из дома, сбив меня с ног, и исчезли в темноте. Смотрите, они убегают!
Нельсон оглянулся и увидел, как в тусклом свете звезд по пыльной дороге почти летели три тени, в которых можно было узнать всадницу на коне и волка. Над ними скользила большая птица.
— Думаю, это орел, — уже более спокойным тоном заметил Ли Кин. — Когда я подходил к хижине, он сидел на спине лошади… Странно, очень странно!
— Это более чем странно, — прошептал Нельсон, морщась от боли. — Пойдем, я хочу потолковать с Шен Каром.
Они направились через темную деревню к постоялому двору. Ли Кин вновь заговорил о необычных зверях:
— И знаете, что больше всего меня удивило? Она разговаривала с этими животными, словно с людьми! Будто колдунья вышла на охоту со своими дьявольскими подручными…
— Хватит болтать об этом! — рявкнул Нельсон.
Он был зол на себя — и все потому, что недавно так испугался. В боях ему не раз приходилось бежать от опасности, но никогда он не трусил так, как при встрече с Нсхаррой и ее загадочными зверями.
Во дворе постоялого двора заканчивалась подготовка к походу. Невысокие мохнатые лошади негодующе ржали и били копытами, пока Слоан, Ван Воос и Вистер укладывали последние тяжелые тюки с военным снаряжением.
Нельсон нашел Шен Кара на пороге гостиницы. Сложив руки на груди, тот спокойно следил за окончанием сборов.
— Кто такая Нсхарра? — в упор спросил Нельсон.
Шен Кар резко повернулся к нему. От его былого равнодушия не осталось и следа, сейчас он напоминал леопарда, готовившегося к прыжку.
— Откуда вы знаете о Нсхарре?
— Она — одна из ваших людей, не так ли? — продолжал наседать Нельсон. — Нсхарра тоже пришла из долины Л’Лан?
Обычно приветливое лицо Шен Кара было сейчас напряженным и мрачным.
— Откуда вы знаете о Нсхарре? — повторил он угрожающим тоном.
Нельсон понял, что его попытка ошарашить собеседника и напором выжать у него ответ провалилась.
Подошедший в этот момент Ли Кин смерил туземца недоверчивым взглядом:
— Странные же дела стали твориться в этой деревушке с вашим появлением, Шен Кар! Нельсона едва не убила какая-то девушка, и с нею волк, конь и орел. Никогда не слышал ни о чем подобном… Быть может, вы нас посвятите в эту тайну?
Шен Кар хмуро посмотрел на китайца и пробормотал:
— Выходит, Нсхарра здесь… и Тарк, и Хатха, и даже Еи! Они все-таки выследили меня…
— Выследили? Что это означает? — гневно воскликнул Нельсон. — Хватит водить нас за нос, рассказывайте!
Шен Кар долго молчал, задумчиво разглядывая офицеров, затем неохотно произнес:
— Нсхарра — дочь Крина, Хранителя Братства, главного врага моих людей. Ее появление здесь, в деревне, означает только одно — на нас нападут прежде, чем мы достигнем долины. Мы должны идти как можно быстрее, если хотим остаться в живых!
ПУТЬ К ТАЙНЕ
С первыми лучами солнца отряд выступил в путь. За две последующие недели было пройдено полтысячи миль среди диких горных массивов. На пятнадцатый день похода начался подъем на перевал.
Нельсон, следовавший за Шен Каром, на середине склона обернулся и окинул взглядом горную страну, уходящую вдаль до самого горизонта. Не верилось, что они могли одолеть этот трудный и опасный путь, петляя среди небольших гор, обходя бесчисленные трещины… Отставший караван еще находился у подножия хребта; отсюда, с высоты нескольких сотен метров, он казался маленькой мохнатой змейкой. А впереди, до самых облаков круто уходил в предзакатное небо безлесный склон, кое-где покрытый белым снежным покрывалом.
Внезапно небо на западе озарилось фейерверком огней — солнце вот-вот было готово спрятаться за изломанной линией гор. Шен Кар остановил лошадь, любуясь фантастическими переливами красок, и неожиданно вскрикнул, указывая рукой куда-то ввысь.
— Что случилось? — спросил Ник Слоан, подъезжая к Нельсону. — Он что, увидел в зените свою чертову долину?
— Нет, здесь что-то другое, — в недоумении произнес Нельсон.
Они пришпорили лошадей и последовали за проводником, который, безжалостно подхлестывая свою бедную кобылу, быстро стал подниматься по склону.
Через несколько часов путники достигли гребня перевала. Отсюда открывался величественный вид на запад, где располагался гигантский параллельный горный хребет. Наиболее высокие пики были укрыты снежными шапками. За ними можно было смутно разглядеть еще одну гряду.
Нельсон не спеша подъехал к другому краю перевала и озадаченно взглянул вниз. Он увидел глубокое ущелье, густо заросшее елями, тополями и лиственницами. Среди деревьев лежали густые тени, прорезанные белесыми языками тумана.
Ущелье, лежащее между хребтами Куньлун и Кукунор, было одним из наименее исследованных районов Земли. В последние годы здесь не раз пролетали военные самолеты, но экспедиции появлялись крайне редко. Почти сто лет назад французские миссионеры Хук и Габэ, преодолев огромные трудности, впервые посетили эти места. Вслед за ними здесь побывали еще несколько путешественников, в том числе и Хедин, но в целом это ущелье было почти сплошным «белым пятном» на карте.
Местность отличалась суровым климатом, а населявшие ее тибетские и монгольские племена не славились особым дружелюбием.
Шен Кар тем временем пристально следил за небом. Внезапно он вновь поднял вверх руку и закричал:
— Стреляйте в них! Ваши ружья должны достать до этих тварей! Ну, что же вы медлите?
Нельсон посмотрел на небо, но увидел лишь двух орлов, планирующих широкими кругами над хребтом.
— Но в кого же нам стре… — начал было он, однако Шен Кар прервал его:
— Орлы! Застрелите их, или мы окажемся в большой опасности!
Кровь ударила Нельсону в лицо. В его памяти всплыло воспоминание о Нсхарре и ее жуткой компании зверей-убийц.
Шен Кар выглядел крайне встревоженным. Его темные глаза пылали ненавистью и страхом и неотрывно следили за двумя крылатыми созданиями.
— Чертовы туземные суеверия! — проворчал Слоан. — Ладно, у меня тоже есть чувство юмора…
Он взял в руки карабин, притороченный к седлу, и прицелился в одного из орлов. Раздался выстрел, и сразу же в ответ с неба донесся вопль раненой птицы — у нее было перебито крыло. Кувыркаясь, она стала падать на землю с протяжным клекотом, похожим на стон. Второй орел немедленно поднялся еще выше и полетел на запад.
— Убейте его! — бесновался Шен Кар, потрясая руками в бессильной ярости. — Он не должен уйти!
Слоан выстрелил еще несколько раз, но промахнулся.
— Плохо, очень плохо, — сказал Шен Кар, провожая взглядом птицу. — Он принесет весть о нас в Л’Лан. Хотя, может быть…
Не договорив, проводник пришпорил лошадь и помчался вниз по склону, где среди камней виднелась упавшая птица.
— Что это с ним? — удивился Слоан, опуская ружье. — Похоже, парень сошел с ума. Дались ему эти птицы…
— Туземцы — народ суеверный, — с трудом сохраняя внешнее спокойствие, ответил Нельсон. Он не сомневался, что оба орла наблюдали за ними — быть может, по приказу той же Нсхарры.
Вскоре к ним присоединилась и остальная часть отряда. Лица Ли Кина, Лефти Вистера и Ван Вооса были встревожены.
— Что случилось? — воскликнул кокни, потрясая пистолетом. — На нас напали туземцы?
Вместо ответа Нельсон молча кивнул на Шен Кара, бегущего вниз по круче к птице, лежащей с распростертыми крыльями на камне.
— Пойдемте, посмотрим…
Они соскочили с коней и пошли вслед за проводником.
Орел был еще жив. Пуля перебила крыло и задела бок, так что бедная птица не могла сдвинуться с места. Увидев своего врага, орел с яростным клекотом попытался привстать, но его ноги тут захлестнула петля — это Шен Кар ловко использовал длинный кожаный ремень. Встопорщив черные блестящие крылья, орел стал бить по нему изогнутым клювом, время от времени поглядывая на туземца странными золотистыми глазами.
Шен Кар осторожно подошел к птице и, внезапно схватив ее за перебитое крыло, стал его выкручивать. Орел забился от ужасной боли.
— Эй, полегче! — взорвался от негодования Нельсон. — Какого черта вы терзаете бедную птицу?
Орел перевел на него взгляд, полный боли. Казалось, он понял значение слов. Взгляд у него был вполне разумным, как и у зверей Нсхарры.
— Не вздумайте мешать мне, — сквозь зубы произнес Шен Кар, не сводя с орла злобных глаз. — Это необходимо для вашей же пользы.
— Необходимо пытать бедную беспомощную птицу? — возмутился Нельсон.
— Орел должен рассказать мне о том, что меня очень интересует, — ответил, не обернувшись, Шен Кар. — Он — вовсе не беспомощная птица, а один из членов Братства, наших смертельных врагов.
— Этот туземец явно сошел с ума, — буркнул Лефти Вистер.
Шен Кар пренебрежительно пожал плечами — мол, думайте, что хотите, и вновь устремил взгляд на орла. Нельсону вскоре показалось, что он слышит где-то в глубине своего мозга чей-то разговор. Телепатический разговор! Казалось, Шен Кар задавал злые, угрожающие вопросы, а искалеченный орел отвечал упрямо и вызывающе.
Могут ли человек и животное обмениваться мыслями? Нельсон вдруг вспомнил фантастический разговор, который разбудил его две недели назад в Йен Ши. Неужто это ему просто причудилось? Но встреча с Нсхаррой и ее зверями убеждала в обратном — они следили за ним и намеревались убить…
«Ответы» птицы стали короткими и резкими, словно орел не собирался больше говорить — и тогда Шен Кар вновь стал по-садистски выворачивать сломанное крыло. Птица забилась в агонии.
Она взглянула на Нельсона, и тот прочитал в ее золотистых глазах мольбу о смерти.
Рука Нельсона инстинктивно потянулась к пистолету. Прежде чем Шен Кар успел ему помешать, он одним выстрелом размозжил голову птице, прекратив ее страдания.
Шен Кар подскочил, словно ужаленный змеей.
— Вы не должны были делать этого! Он мог мне вес рассказать, если бы не ваше дурацкое милосердие!
— Рассказать? О чем же? — насмешливо спросил Слоан.
Шен Кар с видимым усилием подавил свой гнев.
— Теперь это уже неважно. Нам надо двигаться вперед как можно быстрее. Я хотел устроить здесь, на перевале, небольшой лагерь, но времени у нас больше нет — второй орел предупредит Братство, и нас будет поджидать засада. Наверняка будет! Тем более что Нсхарра достигнет долины быстрее, чем мы.
— Что такое Братство? — в упор спросил Нельсон.
— Хм… я объясню это позже, когда прибудем в Л’Лан, — уклончиво ответил Шен Кар.
Нельсон хмыкнул и выразительно положил руку на приклад карабина.
— Нет, вы объясните это сейчас же. Хватит морочить нам голову! В конце концов, мы рискуем своими жизнями и хотим знать правду.
Ник Слоан поддержал его, с подозрением глядя на туземца.
— Командир прав! — рявкнул он. — Похоже, мы ввязались в нечто большее, чем обычная свара между двумя племенами. Говорите все, как есть, иначе мы немедленно поворачиваем обратно.
Шен Кар недоверчиво усмехнулся.
— Вы хотите отказаться от моей платины и вернуться в Китай, где вас немедленно уничтожат?
— Почему же именно в Китай? — рассудительно ответил Слоан. — Теперь, когда вы довели нас до хребта, мы можем уйти на юг через Куньлум. Не думайте, что мы в ваших руках.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов