— Все это имущество принадлежит Синдикату, майор.
— Что? — гневно вскинулась Бинифилд. Ее лицо залилось краской, что вызвало удовлетворенную улыбку Хоукена.
— Спокойнее, Бинифилд, — приказал Юкинов. И, повернувшись к Хоукену, сказал: — Я думаю, что вы несколько не в курсе, майор. Наш контракт оговаривает, что все трофеи, все остатки после битвы делятся пропорционально риску и стоимости операции.
— Ваш контракт? — фыркнул Хоукен. — Клочок бумаги. Не сомневаюсь, что наемники отлично разбираются в обломках, что оставляют после себя воины, так что мусор представляет для вас большой интерес. Солдат же интересуют военное снаряжение и информация. — Широким жестом он обвел здание и кипящую в нем работу. — Все вот это. Все это имущество носит военный характер и соответственно является собственностью Синдиката Драконов.
— Ах ты...
— Бинифилд!
— Вам бы стоило подучить своих подчиненных хорошим манерам, майор Юкинов.
— Ты, мерзкий...
— БИНИФИЛД!
В резком окрике Юкинова Бинифилд услышала недвусмысленное предупреждение. Она выключила экран компьютера и перешла к другому терминалу.
Юкинов даже не посмотрел ей вслед; он не отводил взгляда от Хоукена. Сдерживая возмущение, он сказал:
— Я думаю, вы сами убедитесь, что условия контракта...
— А вы, — прервал его Хоукен, — убедитесь, что Синдикат oтносит все, находящееся здесь, к разряду военных материалов и информации. Так что все это имущество является собственностью Дома Куриты.
— Вам не удастся присвоить его. Если вы так настаиваете, мы вынесем вопрос на Совет Ком-Стара.
Хоукен только расхохотался и пошел дальше.
Оглядевшись, Юкинов заметил Миноби и направился к нему. Волна гнева, который он сдерживал, разговаривая с Меченосцем, теперь хлынула наружу.
— Предполагается, что вы — офицер связи при Драгунах. Так? Тогда объясните, что тут происходит?
— Успокойтесь, майор, — остановил его Миноби. — Защищая условия своего контракта, вы действовали точно и правильно. Тем не менее майор Хоукен прав, изъявляя желание разобраться в этом имуществе. То есть если Меченосцы докажут, что трофеи носят преимущественно военный характер.
Пока они разговаривали, в помещении появились несколько солдат Меченосцев и стали руководить транспортировкой, меняя ее маршруты. Снаружи встал на сторожевой пост боевой робот Драконов.
— Так что мне теперь делать? — потребовал ответа Юкинов.
— Пока, майор, не торопиться.
— Хорошо. В интересах дружеских отношений я так и сделаю. Но предполагаю, что, когда тут появится полковник, мы будем говорить по-другому.
Работа продолжалась, но в ней уже не было воодушевления и радости. Миноби усомнился, что Хоукен заметил разницу, но сам он обратил внимание, что Драгуны явно замедлили темп. По мере того как Меченосцы все требовательнее отдавали приказы, в воздухе росло напряжение. Кое-где начались откровенные стычки между Драгунами и Меченосцами, но им быстро был положен конец. Рядом со зданием появилась вторая машина-Драконов.
Так обстояли дела, когда, дружески беседуя между собой, словно они были старыми боевым товарищами, появились Лорд Курита и Джеймс Вульф. Оба они без слов уловили напряжение, воцарившееся в этом обширном помещении.
— Что тут за проблема? — Вульф спросил у Юкинова. Объяснение майора было кратким и деловым; ничего существенного упущено не было.
— Если это военное имущество, мы обязаны передать его Синдикату, — подвел итог Вульф. Он повернулся к Такаси Курите: — Так ли, Лорд Курита?
Двое мужчин в упор посмотрели друг на друга; холодная голубизна глаз одного встретилась с серо-стальными зрачками другого. Миноби чуть ли не физически увидел, как в разделявшем их пространстве встретились и напряглись могучие токи энергии «ки» одного и другого. То было испытание воли и верности. Прошло много времени — не больше одного биения сердца, — и Курита сказал:
— Да, так.
— Быть по сему, майор Юкинов. Позаботьтесь, чтобы Дом Куриты получил все принадлежащее ему имущество.
— Хорошо сказано, полковник, — с улыбкой заметил Лорд Курита. — Я не сомневаюсь, что ваши подчиненные просто проявили излишнее рвение. Я и сам нередко сталкивался с чрезмерным энтузиазмом со стороны исполнителей. — Он положил руку на плечо Вульфа, развернув его к дверям. Когда Координатор вместе с полковником наемников двинулся к ней, он заговорил громко и отчетливо. Миноби не сомневался, что Лорд Курита предназначал свои слова для всех присутствующих.
— Тут нет никаких проблем, друг мой полковник. Я не заметил тут ничего необычного. И мне бы хотелось, чтобы ничего подобного больше не случалось.
У высоких двойных дверей обоих руководителей встретил курьер. Он передал какое-то послание Лорду Курите, который, бегло пробежав его, сунул бумажку в карман мундира.
— Боюсь, что мне придется расстаться с вами, полковник. Государственные обязанности призывают меня обратно в Люсьен. — Координатор, не медля, собрал своих офицеров и отбыл готовиться к отлету. Работа на предприятии продолжалась, как и раньше, когда Бинифилд подошла к группе офицеров Драгун.
— Дешевый самурай, — с отвращением сплюнула она на бетон. — Военное имущество, подумать только. Да все это добро только нам, техникам, и пригодится. Как сговорились! Половина из него — чистая теория. По крайней мере, она им не достанется.
Вульф резко повернулся к ней:
— Что вы имеете в виду?
Она протянула ему бобину с лентой.
— Вот. Отличная штука, кстати. Образцы присадок при плавке, анализы реакции миомерных мышц. — Она темпераментно пустилась в подробности. Увлеченная техническими деталями, Бинифилд не обратила внимания, что Вульф не столько слушает, сколько с каменным лицом смотрит на нее.
— Бинифилд вы отправляетесь на гауптвахту впредь до дальнейших распоряжений.
— Что? — потрясение переспросила она. Видно было, что вот этого-то она не ожидала.
— Не подчинившись приказу, вы подвергли опасности наше положение. Мы согласились на передачу трофеев.
Вы же самостоятельно пошли на нарушение условий контракта.
Бинифилд открыла рот, но не издала ни звука.
— Разве мы не можем сейчас их передать? — спросил кто-то.
Вульф повернулся к нему.
— Вы плохо уяснили, о чем идет речь. Мы подставились. Если кому-то станет известно об этой бобине, у нас будут неприятности. Я потеряю лицо, потому что не могу контролировать действия своих подчиненных. — Его взгляд ясно дал понять, кого он имеет в виду. — Курита может прийти к выводу, что в дальнейшем нам вообще не стоит доверять. И куда нам тогда деваться? Контракт заключен на пять лет, и все это время нам придется сидеть в казармах на материке. Ни премий за участие в боевых действиях. Ни своей доли трофеев. Все вы знаете, что мы не можем себе этого позволить, потому что предыдущий короткий контракт со Штайнером разорил нас.
— Кроме того, нельзя забывать и о нашей репутации. Принято считать, что мы самые лучшие, самые надежные наемники во всей Внутренней Сфере. И если сейчас мы разорвем контракт, то покатимся по наклонной плоскости.
Среди молчания, с которым Драгуны выслушали слова Вульфа, одинокий голос предложил:
— Мы можем собраться — и домой.
Ответ Вульфа был обращен ко всем Драгунам:
— В данный момент это не выход. Снова воцарилась тишина. Переждав секунду, Вульф повернулся к Бинифилд:
— Похорони свои страсти глубоко в себе, Талья. Считай, что на пять лет ты забыла о них.
Миноби видел, как на лице девушки отражались обуревавшие ее чувства. Ей приходилось мириться с тем, что было для нее неприемлемо.
— Да, полковник, — наконец сказала она.
Когда непредусмотренная встреча подошла к концу, Вульф заметил Миноби, наблюдающего за происходящим, и не смог скрыть мгновенного удивления. Миноби понял, что командир наемников забыл о присутствии наблюдателя, что и позволило ему говорить свободно, не выбирая выражений, Миноби отвесил Вульфу легкий поклон, и тот кивнул ему в ответ, направляясь к выходу.
Тетсухара остался на месте, обдумывая инцидент. Вульф совершенно правильно предугадал возможные действия Синдиката, а принятое им решение носило черты такого изящества, какое трудно было ожидать со стороны человека, не знакомого с кодексом Бусидо. Конечно, никто не предполагал, что Вульф или его люди после этого конфликта сделают себе «сеппуку». Тем не менее Вульф продемонстрировал блистательное понимание, чем грозит потеря лица, особенно в глазах Лорда Куриты. Неужели возможно, чтобы наемник в самом деле был поистине благородной личностью?
За те несколько дней, что Миноби провел с Волчьими Драгунами, он уже успел понять — многое в этом мире совсем не таково, каким он представлял его раньше. И его общение с Драгунами становится все интереснее, решил он. Намного интереснее.
* * *
Лорд Курита все же нашел время, чтобы подобающим образом организовать свое прощанье с Квентином IV. Он тепло и вежливо попрощался со всеми офицерами Драгун, с которыми встречался во время своего пребывания на планете. Он даже нашел слова благодарности за образцовую работу старшего техника Бинифилд, которая блестяще проявила свои способности во время демонтажа комплекса «Оружия Независимости». Прежде чем подняться на борт своего челнока, он остановился поговорить с Миноби.
— Теперь, когда вы снова в форме, вы выглядите куда лучше, чу-са Тетсухара.
Сомневаясь, должен ли он что-либо отвечать на эти слова, Миноби склонился в поклоне.
— Волчьи Драгуны могут стать постоянным войсковым соединением Синдиката. И я жду от них отменной службы. — Лорд Курита сделал краткую паузу, бросив взгляд на почетный караул боевых роботов Драгун, выстроенный для его проводов. — Хотя самурай, преданный своему долгу, не должен ждать за него воздаяния, суверен не забывает хорошую службу.
— Хай, Тоно, — ответил Миноби в тон древней поговорке. Он слышал, что Координатор любит отдавать приказы и распоряжения, прибегая к таким поговоркам или стихотворным строчкам. Он попытался понять, был ли какой-то особый смысл в словах Куриты или же тот просто напомнил о своем основном принципе.
Такаси Курита повернулся, давая понять, что пора в дорогу. Миноби поклонился и тут же почувствовал тяжесть взгляда Координатора, который тот из-за плеча бросил на него, склоненного в поклоне. Все сомнения о каком-то особом смысле сказанных ему Лордом слов исчезли при последнем его напутствии:
— Будьте верны долгу самурая, чу-са Тетсухара.
— Хай, Тоно.
Такаси Курита поднялся на шаттл, который доставит его к «прыгуну». Пройдет не так много времени, и он окажется дома, в имперской столице Люсьене.
XIII
Усадьба Хошон, Серант, Ан-Тинг, Военный округ Галедон, Синдикат Драконов,
9 ноября 3024 г.
Стрела гулко врезалась в мишень, на два пальца в сторону от предыдущей; пятый выстрел оказался самым удачным. Миноби переключил внимание на очередную цель и стал выбирать стрелу. Наложив ее на тетиву, он вскинул лук над головой. Застыв на долю мгновения, он стал медленно опускать его, в то же время с силой натягивая тетиву. Он подождал, пока лук, стрела и цель не стали единым целым. Он ждал, и...
— Муж!
...и когда пришло нужное мгновение — спустил стрелу, которая, описав плавную дугу, воткнулась точно в центр круга.
Теперь он может уделить внимание делу, ради которого Томико прервала его занятие.
Миноби снял тетиву и положил лук в колчан, после чего закрыл его, чтобы предохранить верное оружие от сырого утреннего воздуха Ан-Тинга. Накинув кимоно на голые плечи, он направился к дому. В дверях, зябко подрагивая в своем халатике, его встретила жена.
Когда Миноби переступил порог, она задвинула за ним панель и обвила его руками за шею.
— Ты так продрог, муж мой. Разве ты не можешь заниматься своим кийдо в доме?
— В таком случае у меня не возникнет желания, чтобы ты меня согревала потом, — ответил он, беря Томико на руки. Распустив ленточку, которая придерживала на затылке узел иссиня-черных волос, он нашел ее губы. И когда он понес ее, волосы копной рассыпались по плечам Томико, закрыв их уединение неожиданно упавшей ночной завесой.
Она высвободилась из его объятий.
— Явился твой адъютант, капитан Нокетсуна. Кто-то хочет встретиться с тобой.
— На границе все спокойно. — Пальцы прошлись по ее шее, скользнули под кимоно, и он стал ласкать ее грудь. — Пусть подождут.
— Похоже, он чем-то обеспокоен, — запротестовала Томико, хотя в ее голосе появилась хрипотца наслаждения.
— Какая жалость, что у бедного самурая жена более предана его долгу, чем ему самому.
Лукаво улыбнувшись, Томико оттолкнула Миноби. Он ответил на ее улыбку.
— Если все спокойно, то у нас будут и другие возможности, — сказала она.
— Значит, другие возможности? Что ж, тогда я возвращаюсь к исполнению своих обязанностей. — В голосе его скользнула насмешливая нотка. — Но пусть моя жена не сетует, когда я нанесу визит в квартал удовольствий, потому что она не проявляет интереса ко мне.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60