- Это тоже было вино.
- Совершенно верно. И две рюмки в баре, помните?
- Помню.
- Может, я малость навеселе, - сказала она, - но уж никак не назюзюкалась.
- Это хорошо, - похвалил Гроуфилд. Они поднялись наверх, и Пэт немного постояла посреди комнаты, разглядывая кровати. - И как же мы гут устроимся? Вы отгородитесь занавеской из одеял, как Кларк Геибл?
- Нет, - ответил Гроуфилд, - я сниму верхнюю одежду, лягу, мы погасим свет и пожелаем друг другу доброй ночи. Все очень просто.
- О-о. - Пэт посмотрела на него. Она и впрямь была под мухой. - На самом-то деле я не девственница, вы знаете?
- Да что вы? - Гроуфилд если и испытывал какие-либо чувства, то в основном усталость. И был совсем не в настроении греться у ее едва теплившегося огонька.
- У меня был один мужчина, - с горечью сказала она.
- О-о, - протянул он. - Неприятный опыт, я прав?
- Вам-то легко злорадствовать, - ответила Пэт.
- Просто мне это не впервой.
- Я расскажу вам о нем, - продолжала она, - а потом посмотрим, захотите вы смеяться или нет.
Гроуфилд сел на кровать, закинул нога на ногу и притворился, будто слушает.
- Я весь внимание, - сказал он.
- Вы ублюдок, - ответила она.
- Все так говорят.
- Но не такой гадкий ублюдок, как Джефф.
- Джефф?
- Он был женат, - изрекла Пэт. - И сказал мне об этом... когда было слишком поздно.
- О, Бога ради, - проговорил Гроуфилд.
- Я от него забеременела. - Она рассказывала ровным голосом, слова падали, будто камни. - Я сделала аборт. Мне было семнадцать.
Она словно хотела сказать: "Видите, как я была молода", но Гроуфилд воспринял это по-иному.
- Сейчас вам уже двадцать два, так ведь? - спросил он.
- Да.
- Не пора ли уже забыть об этом? Она заморгала, глядя на него, и покачала головой. Потом сказала:
- Рой со мной так не разговаривает.
- Рою нравится, чтобы вы зависели от него, - ответил Гроуфилд. - В этом случае он может и впредь сколько угодно зависеть от вас.
- Это не имеет никакого смысла.
- Еще как имеет. Вы - два эмоциональных калеки, опирающиеся друг на друга.
- Эмоциональные калеки! Надо же - сказать такую гадость! - Это истина, ответил Гроуфилд, слишком усталый, чтобы заботиться о том, как бы не обидеть ее. - Ваш разум скован еще более жестким корсетом, чем задница Ивы Милфорд.
- Ха! - сказала Пэт, и, когда Гроуфилд поднял глаза, она уже смеялась. И не могла остановиться.
- Вы мертвецки пьяны, - заявил он.
Пэт перестала смеяться.
- Я не пьяна, - возразила она. - Признаю, я немного навеселе, я выпила достаточно, чтобы расслабиться, но я не мертвецки пьяна. А когда вы собираетесь поцеловать меня?
- Никогда, - ответил Гроуфилд.
- Почему? А Джордж Милфорд считал меня страстной.
Гроуфилд засмеялся, встал с кровати и обнял Пэт. Немного погодя, когда он потянулся к выключителю, она посмотрела на него и прошептала:
- Ради Бога, сделайте все так, чтобы я не забеременела.
Хорошо?
- Можете в этом не сомневаться, - пообещал Гроуфилд.
Глава 21
Гроуфилд, - позвала она, и Гроуфилд проснулся. Он открыл глаза; Пэт лежала рядом, опершись на локоть и глядя на него сверху вниз. Ее голову обрамляло окно, в которое струился свет. Наступило утро, они лежали в одной постели.
- Зови меня Алан, - лениво сказал он, протягивая руки и кладя их ей на плечи. Она отстранилась.
- Машина, Алан! Они же станут искать машину!
- Разумеется, станут, - радостно отозвался он. - Поцелуйка меня, чтобы утро было добрым, утенок!
Но Пэт так и не позволила Гроуфилду уложить себя.
- Они снова поедут туда, где мы застряли, - с жаром заговорила она. - Они увидят, что машины нет, и поймут, что она по-прежнему у нас. Неужто им не придет в голову поискать в гостиничных гаражах?
- Определенно, - ответил он, глядя на нее снизу вверх и улыбаясь. - Ты неплохо соображаешь. На месте Данамато я бы прямо с утра послал кого-нибудь на Эшфорд, велев заглянуть во все гостиничные гаражи и посмотреть, нет ли где "понтиака".
- И его увидят? Он же внизу!
- Разумеется, внизу, - сказал Гроуфилд. - Патриция, мне нужны твои теплые мягкие губки.
- Но... - Еще секунды две она отодвигалась от него, напряженная и упрямая, потом замерла, уперлась руками ему в грудь и подозрительно произнесла: - Так ты знал.
- Разумеется.
- Ты знал это еще вчера вечером. Улыбаясь, он тронул кончиком пальца ее нос.
- На все сто процентов. - Но как же так? Ради царя небесного, ты что, хочешь, чтобы они нас нашли?
- Меня, - ответил Гроуфилд. - Да, я хочу, чтобы они нашли меня.
- Потому-то мы и ходили гулять вчера вечером? В ресторан, по городу, в казино?
- Это была одна из причин, - ответил он. - Но не единственная, иначе бы я пошел один.
Пэт покачала головой, задумчиво глядя на него.
- Не понимаю, - сказала она. - Мы так старались удрать от них.
- Если ты еще не забыла, - объяснил Гроуфилд, - у тебя есть братец по имени Рой. Ты велела мне вернуть этого братца, иначе очень громко настучишь на меня.
- Так?
- Вот именно. Сколько тут людей у Данамато? С полдюжины? Может, чуть больше, человек восемь. Допустим, восемь. Плюс еще он сам, разумеется. Значит, положим, девять. Девять вооруженных мужчин, и все они стоят между мною и твоим братом. Хочу ли я, чтобы все они сидели там, в доме, где у них есть возможность доставить мне неприятности? Нет, разумеется, нет. Я хочу, чтобы их силы были распылены по разным местам. Я хочу, чтобы войско Данамато рассеялось, а добиться этого можно, лишь заставив их малость побегать за мной.
- А если они нас поймают?
- Меня - поправил ее Гроуфилд. - И я бы предпочел, чтобы этого не произошло, поэтому сделаю все, что смогу, чтобы избежать поимки.
- Нас, - повторила она. - Без меня ты никуда не уйдешь.
- Вздор, - сказал Гроуфилд. - Мне придется пошевеливаться, я...
- Я тоже шустрая. Мы не расстанемся. Она была настроена весьма решительно.
- Пэт, - сказал Гроуфилд, - я забочусь о твоей безопасности. Ты понимаешь, что дело предстоит непростое.
- Может, и заботишься, - ответила она. - А может, ты думаешь, как удрать в аэропорт и сесть на первый же самолет, вылетающий куда угодно. Я останусь с тобой, Алан, пока Рой не обретет свободу.
Гроуфилд напустил на себя оскорбленный вид.
- Ты мне не доверяешь?
- Ни секунды, - сказала она.
- Милая, я не могу...
- Милый, через "не могу", - она быстро наклонилась, скользнула губами по его губам и уже хотела встать с кровати, говоря при этом: - А теперь нам, пожалуй...
- Эй, тпру! - Он схватил ее за руку и потянул обратно. - Давай-ка повторим последнюю сцену еще разок, только чтобы побольше чувства.
Кончилось тем, что Пэт улеглась ему на грудь, приблизила свое лицо к лицу Гроуфилда и с улыбкой спросила:
- Мы останемся вместе, да?
- До конца, любовь моя, - пообещал он.
- Хорошо. - Она склонила голову и поцеловала его, на сей раз чуть более пылко.
- Ммммм, - промычал он. - Скажи мне, когда мы вызволим Роя, ты опять возьмешься за старое?
- О чем ты?
- Ты знаешь, о чем.
- Пэт укусила его за ухо.
- Не знаю, - пробормотала она. - Разве я не всегда была такая?
- Разумеется, - ответил он и уткнулся носом ей в шею.
- Разве нам не пора трогаться? - спросила она, но без особой настойчивости.
- Еще рано, - заверил ее Гроуфилд, понятия не имея, который теперь час. Наверное, они еще даже не нашли машину. - О-о.
- Нам надо дать им возможность найти ее и устроить засаду.
- В этом есть смысл, - прошептала она.
- Так что можно не торопиться, - сказал Гроуфилд, переворачивая ее навзничь.
- Это хорошо, - ответила Пэт, улыбнулась и закрыла глаза.
Глава 22
Гроуфилд стоял у окна, глядя на Эшфорд-авеню и заправляя рубашку в брюки. Гостиничная прислуга только что доставила им завтрак, который дымился на столике справа от Гроуфилда. Было самое начало одиннадцатого, и здесь, в комнате с кондиционером, как-то не верилось, что за стеклом, в залитом ослепительном солнцем мире, было градусов на двадцать жарче и влажность воздуха на улице раза в три превосходила влажность воздуха в комнате.
Пэт вышла из ванной, одетая и уже подкрашенная. Нынче утром она была улыбчива, и улыбка немного смягчала ее черты; они казались не такими резкими и жесткими. Тело ее сегодня тоже, казалось, приобрело какую-то особую пышность, не набрав при этом лишнего веса. Волосы она перетянула на затылке голубой лентой, что тоже пошло на пользу ее облику.
- Завтрак! - воскликнула Пэт. - Я бы могла съесть и быка! - Подойди-ка на секунду сюда, - сказал Гроуфилд и, когда она подошла, показал рукой на окно. Видишь это?
- "Мерседес"!
Черная машина, нарушая все правила, стояла прямо напротив отеля, между магазинчиком одежды и государственным бюро проката автомобилей.
- Кто-то сидит за рулем, - сказал Гроуфилд. - Значит, в подвале внизу, в гараже, еще один или двое. Они попытаются схватить нас, когда мы спустимся туда.
- И что же нам делать?
- А мы не пойдем вниз, - Гроуфилд покачал головой. Жаль, что ты не веришь мне и не спускаешь с меня глаз. Я бы заставил тебя уехать на "понтиаке", а сам пошел и взял напрокат машину. Это сразу вывело бы ту парочку из игры и дало бы мне преимущество.
- Но я же не вожу машину, - напомнила она ему. Гроуфилд с отвращением посмотрел на нее.
- Что мне следовало бы сделать, - заявил он ей, - так это отдубасить тебя до потери сознания, связать и оставить здесь, в стенном шкафу.
- Ну, и почему же ты этого не сделаешь? Он пожал плечами. - Наверное, потому, что я простофиля.
- Ты просто не уверен, что это даст тебе необходимую фору, - сказала она. - Вот о чем ты думаешь. Ты мог бы чувствовать себя в полной безопасности, только убив меня, но ты же не такой подлец.
- Ты слишком высокого мнения обо мне, - ответил Гроуфилд. Пэт засмеялась и сказала:
- Иди завтракай, пока не остыло.
Она села и принялась за апельсиновый сок.
Гроуфилд еще с минуту постоял у окна.
- Что-то я не вижу "вольво".
- "Вольво"? - Она откусила кусочек тоста.
- Белый "вольво", - ответил Гроуфилд. - Тот, в котором увезли Роя. - Он отвернулся от окна и сел за стол справа от нее.
- Я его толком и не разглядела, - сказала девушка. - Это был "вольво"? Как ты думаешь, где он?
- Я надеюсь, что в аэропорту, - ответил Гроуфилд. - Данамато ведь рассчитывает, что я положу все силы на то, чтобы убраться с острова. Стало быть, он поставит двух ребят караулить в аэропорту. На тот случай, если я проскользну мимо тех, что торчат у отеля.
Пэт задрожала мелкой дрожью.
- Я рада, что они не попытались забраться сюда прошлой ночью.
- С какой стати? Они только привлекли бы к себе внимание, подняли переполох в отеле, и появилась бы полиция. - Гроуфилд тускло улыбнулся. Данамато не хочется, чтобы полиция задержала меня по обвинению в убийстве его жены. Он хочет управиться с делами сам.
- Если бы только, - сказала Пэт, - мы могли вычислить, кто убил Белл.
- Я знаю, кто убил ее, - сказал Гроуфилд, беря стакан с апельсиновым соком. - Это не имеет никакого значения, - добавил он, осушив стакан.
Пэт уставилась на него.
- Ты знаешь?!
- Да, - Гроуфилд накинулся на яичницу.
- Ну так? - спросила она. Он посмотрел на нее.
- О, нет. Ты хочешь, чтобы я сказал тебе? И не надейся.
- Господи, да почему?
Он умял яичницу, выпил кофе, поставил чашку.
- Потому, - заявил Гроуфилд, - что ты мне не поверишь. Я назову тебе имя, ты скажешь, этого не может быть, я отвечу, что, тем не менее, это так; ты спросишь, с чего это я взял, и мне придется рассказывать всю историю, отстаивая свою точку зрения... - Он покачал головой. - Я не собираюсь с этим связываться, - сказал Гроуфилд. - У меня и так хлопот полон рот. - Он пожевал тост.
Она недоверчиво уставилась на него.
- Ты шутишь со мной? Это розыгрыш?
- Нет, - ответил он. - А теперь тихо, я размышляю.
- Что это еще за "тихо"? Ты и впрямь знаешь, кто убил Белл?
- Да, - сказал он с набитым яичницей ртом. - Жаль, я не знаю наверняка, что тот "вольво" в аэропорту. Увы, мы не можем съездить туда и посмотреть своими глазами.
- Почему же ты не скажешь Данамато? - спросила Пэт. - Просто пойди и скажи ему, что такой-то и такой-то убийца. Гроуфилд посмотрел на нее.
- Это было бы умно, - съязвил он. - Это было бы очень умно.
- А что тут такого?
- Ты думаешь, Данамато поверит мне на слово? - спросил Гроуфилд. - Милая, да мне не поверила бы даже ты.
- А ты попробуй.
- Нет. И на Данамато я тоже пробовать не буду. Пэт нахмурилась. С минуту она ковыряла вилкой яичницу, разглядывая ее, потом сказала:
- Неужели у тебя нет никаких доказательств?
- Никаких. Ни отпечатка пальца, ни следа покрышки, ни загадочного письма, написанного рукой преступника, вообще ничего.
Пэт покачала головой.
- В таком случае, ты не можешь быть совершенно уверен, так ведь? - сказала она.
Гроуфилд улыбнулся и наставил на нее руку с тостом.
- Ну вот, - сказал он. - Ты не веришь мне, даже еще не услышав имени.
- Но ты не можешь знать наверное.
- Хорошо, не могу. - Он сунул остаток тоста в рот и допил кофе. - Ты готова?
Она неодобрительно оглядела его.
- Я не знаю, когда ты врешь.
- Всегда, - заявил Гроуфилд. Он встал, подошел к телефону, дозвонился до бюро обслуживания и попросил прислать коридорного.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21