Очертания стен были неясными и расплывчатыми. Не изменились только часы и одна-единственная дверь...
Ленг нашел спрятанный микрофон.
Он сидел в кресле, потирая суставы, когда к нему подошел Горрел.
– Надо попросить Нейла установить здесь теннисный стол, – сказал Горрел, – чтобы мы могли размяться и выплеснуть энергию.
– Идея хороша, – согласился Ленг, – но вряд ли стол пролезет в эту дверь. К тому же здесь останется слишком мало места, даже если мы сдвинем кресла к стене.
Ленг задумался, глядя на проигрыватель. Неожиданно он вскочил и выдернул шнур из розетки.
Увидев, что Горрел с удивлением смотрит на него, Ленг пояснил:
– Микрофон. Я выключил микрофон.
– Откуда ты знаешь, что он был именно там? – спросил Горрел.
– Самое удобное место. Здесь нет других мест, куда можно подключить микрофон, чтобы он был рядом с нами, но чтобы мы не могли его нечаянно обнаружить. Разве что в люстре, – он указал рукой на массивный купол, свисающий с потолка, – но она совершенно прозрачная, и мы сразу увидели бы его.
Горрел кивнул.
Пробили часы над дверью комнаты 69.
Три пятнадцать ночи.
Теперь это был люк: узкий, несколько футов в ширину и шесть в глубину. С металлической решетки свисала проржавевшая, дававшая тусклый свет лампочка. Стены были сложены из грубо обработанного и плохо уложенного камня.
Горрел наклонился, чтобы завязать шнурок.
– Все в порядке? – неожиданно спросил Авери. – Мне кажется, эта комната слишком тесна. Не пойму, почему Нейл заставляет нас здесь сидеть?
– Вот именно, – кивнул Горрел. – Мы сидим в этой дыре по двадцать четыре часа. Без телевизора, без радио. Нет, это просто невозможно.
Авери откинулся на спинку кресла и наклонил голову, чтобы не задевать потолок.
– Сколько времени? – Горрел нервно постукивал рукой по столику.
– Около трех пятнадцати...
– Ленг, – медленно сказал Авери, – если я не ошибаюсь, здесь был кондиционер.
Ленг и Горрел с удивлением огляделись.
– Вроде где-то должен быть. Не можем же мы постоянно дышать одним и тем же воздухом. Мы давно бы задохнулись.
– И вообще, – продолжил Авери, – здесь что-то...
Ленг схватил его за локоть.
– Скажите мне, как мы сюда попали?
– А как ты думаешь? – с усмешкой спросил Горрел. – Через дверь, конечно.
– Через какую дверь?!
Авери и Горрел переглянулись, затем посмотрели вокруг. Вскочив с кресла, Горрел подбежал к стене, пытаясь нащупать дверь, но его пальцы лишь скользнули по толстому слою пыли, покрывавшему камни.
Когда они в конце концов затихли, с испугом и недоумением глядя друг на друга, Ленг с неожиданной яростью бросился на стену и стал колотить по ней.
– Нейл! Нейл! – в исступлении кричал он. – Нейл! Нейл! Нейл!
Свет начал медленно гаснуть...
Морли сидел за столом и перебирал карточки с результатами тестов, когда вдруг дверь открылась и в комнату заглянула медсестра.
– Доктор, может быть, мне проверить пациентов?
– Нет, не надо, – ответил Морли, – я сейчас сам иду туда. Открывая дверь зала, он взглянул на часы – три двадцать пять.
Во время его отсутствия ничего не изменилось.
Ленг, откинув голову на спинку кресла, отрешенно смотрел на дверь. Авери по-прежнему сидел, уткнувшись в журнал, а Горрел в задумчивости склонился над шахматной доской.
– Не хотите поразмяться?
Никто не ответил. Морли заколебался, затем медленно пошел вперед.
Через несколько секунд он увидел что-то темное под ногами и замер на месте.
В нескольких футах от софы на блестящем полированном полу лежал черный король. Морли наклонился, подобрал короля и заметил еще несколько шахматных фигур, разбросанных по полу.
Он медленно перевел взгляд на Горрела.
Пред ним предстала картина, скрытая ранее высокой спинкой софы: подушки на софе были перевернуты, фигуры рассыпаны, а сам Горрел сидел, уставившись невидящими глазами в пол.
– Ленг! Авери! – закричал Морли, кинувшись к Горрелу. – Зовите персонал!
– Ленг! – опять позвал он через секунду.
Ленг, не шевелясь, сидел в кресле и смотрел на часы, его расслабленное тело напоминало восковую фигуру.
Морли подскочил к Авери и схватил его за плечо. Голова пациента безвольно откинулась, и журнал выпал из его рук.
Морли подошел к проигрывателю и нажал определенную комбинацию кнопок. По коридору разнесся сигнал тревоги...
– Вы были с ними? – резко спросил Нейл.
– Нет, – ответил Морли. – Я выходил минут на десять, проверял результаты тестов.
– Вы должны были постоянно находиться рядом с ними. Именно для этого я и ввел ночные дежурства.
Часы показывали пять тридцать. После нескольких часов усиленной работы все чувствовали невероятную усталость. Нейл взглянул на трех закутанных в белое мужчин, беспомощно лежащих на кроватях. Внешне они как будто не изменились, только взгляд был далеким и пустым.
– У меня такое ощущение, как будто они куда-то ушли, – сказал Морли, глядя себе под ноги.
– Как вы сказали? – переспросил Нейл. Он почувствовал, что его ассистент близок к правде: все органы пациентов, лежавших на кроватях, функционировали нормально, но нервные рефлексы отсутствовали.
Нейл жестом пригласил Морли в свой кабинет и захлопнул дверь.
– Присаживайтесь, – он пододвинул ассистенту кресло, – и объясните, что вы хотели сказать?
Морли пожал плечами.
– Мне кажется, что наш мозг просто не может вынести постоянного бодрствования. Любой сигнал, повторяемый много раз, теряет свое значение. Попробуйте пятьдесят раз сказать слово «сон» и вы почувствуете, что ваш мозг устал от этого.
– И что дальше?
– В конце концов наш разум деградирует.
Нейл задумчиво спросил:
– Вы помните тот рассказ Чехова, о котором говорили мне несколько недель назад?
– «Пари»? Да.
– Я прочитал его прошлой ночью. Забавно. Мне кажется, это близко к тому, что вы хотите сказать, – он оглядел кабинет. – Комната, в которой тот человек провел десять лет, была как бы психической тюрьмой для разума... Нечто очень похожее случилось с Авери, Горрелом и Ленгом. Они дошли до такой точки, когда для них исчезла их сущность и стерлись преграды между реальностью и грезами. Это напоминает человека, стоящего перед сферическим зеркалом и видящего лишь гигантский глаз.
– Так вы считаете, что их исчезновение – это бегство от этого глаза?
– Не бегство, – рассудил Нейл. – Наша психика никогда и ни от чего не бежит. Она просто перестраивает реальность. Комната из рассказа Чехова подала мне эту идею. В нашем случае аналогом является зал. Мне кажется, я допустил ошибку, поместив их туда. Эти голые стены, яркие лампы, блестящий пол с такой силой давили их, что в конце концов мозг не выдержал.
Нейл помедлил.
– Я полагаю, что они еще находятся в зале, но в зале, изменившемся для них, причем изменившемся в худшую сторону. Видимо, они испытывали душевные муки, иначе бы они не впали в кому.
– Что ж, теперь нам остается лишь поддерживать их жизнедеятельность и ждать...
В дверь постучали и вошел младший врач.
– Ленг выходит из этого, доктор. Он зовет вас.
Нейл одним прыжком выскочил из комнаты.
Морли последовал за ним.
Ленг, лежавший на кровати, чуть шевелил руками. Он явно приходил в сознание.
Доктор склонился над ним.
– Нейл... Нейл... – шептал он. Слова были едва слышны, словно доносились сквозь вату. – Нейл... Нейл... Нейл...
– Я здесь, Бобби, – мягко сказал Нейл. – Теперь ты можешь выйти...
1 2 3
Ленг нашел спрятанный микрофон.
Он сидел в кресле, потирая суставы, когда к нему подошел Горрел.
– Надо попросить Нейла установить здесь теннисный стол, – сказал Горрел, – чтобы мы могли размяться и выплеснуть энергию.
– Идея хороша, – согласился Ленг, – но вряд ли стол пролезет в эту дверь. К тому же здесь останется слишком мало места, даже если мы сдвинем кресла к стене.
Ленг задумался, глядя на проигрыватель. Неожиданно он вскочил и выдернул шнур из розетки.
Увидев, что Горрел с удивлением смотрит на него, Ленг пояснил:
– Микрофон. Я выключил микрофон.
– Откуда ты знаешь, что он был именно там? – спросил Горрел.
– Самое удобное место. Здесь нет других мест, куда можно подключить микрофон, чтобы он был рядом с нами, но чтобы мы не могли его нечаянно обнаружить. Разве что в люстре, – он указал рукой на массивный купол, свисающий с потолка, – но она совершенно прозрачная, и мы сразу увидели бы его.
Горрел кивнул.
Пробили часы над дверью комнаты 69.
Три пятнадцать ночи.
Теперь это был люк: узкий, несколько футов в ширину и шесть в глубину. С металлической решетки свисала проржавевшая, дававшая тусклый свет лампочка. Стены были сложены из грубо обработанного и плохо уложенного камня.
Горрел наклонился, чтобы завязать шнурок.
– Все в порядке? – неожиданно спросил Авери. – Мне кажется, эта комната слишком тесна. Не пойму, почему Нейл заставляет нас здесь сидеть?
– Вот именно, – кивнул Горрел. – Мы сидим в этой дыре по двадцать четыре часа. Без телевизора, без радио. Нет, это просто невозможно.
Авери откинулся на спинку кресла и наклонил голову, чтобы не задевать потолок.
– Сколько времени? – Горрел нервно постукивал рукой по столику.
– Около трех пятнадцати...
– Ленг, – медленно сказал Авери, – если я не ошибаюсь, здесь был кондиционер.
Ленг и Горрел с удивлением огляделись.
– Вроде где-то должен быть. Не можем же мы постоянно дышать одним и тем же воздухом. Мы давно бы задохнулись.
– И вообще, – продолжил Авери, – здесь что-то...
Ленг схватил его за локоть.
– Скажите мне, как мы сюда попали?
– А как ты думаешь? – с усмешкой спросил Горрел. – Через дверь, конечно.
– Через какую дверь?!
Авери и Горрел переглянулись, затем посмотрели вокруг. Вскочив с кресла, Горрел подбежал к стене, пытаясь нащупать дверь, но его пальцы лишь скользнули по толстому слою пыли, покрывавшему камни.
Когда они в конце концов затихли, с испугом и недоумением глядя друг на друга, Ленг с неожиданной яростью бросился на стену и стал колотить по ней.
– Нейл! Нейл! – в исступлении кричал он. – Нейл! Нейл! Нейл!
Свет начал медленно гаснуть...
Морли сидел за столом и перебирал карточки с результатами тестов, когда вдруг дверь открылась и в комнату заглянула медсестра.
– Доктор, может быть, мне проверить пациентов?
– Нет, не надо, – ответил Морли, – я сейчас сам иду туда. Открывая дверь зала, он взглянул на часы – три двадцать пять.
Во время его отсутствия ничего не изменилось.
Ленг, откинув голову на спинку кресла, отрешенно смотрел на дверь. Авери по-прежнему сидел, уткнувшись в журнал, а Горрел в задумчивости склонился над шахматной доской.
– Не хотите поразмяться?
Никто не ответил. Морли заколебался, затем медленно пошел вперед.
Через несколько секунд он увидел что-то темное под ногами и замер на месте.
В нескольких футах от софы на блестящем полированном полу лежал черный король. Морли наклонился, подобрал короля и заметил еще несколько шахматных фигур, разбросанных по полу.
Он медленно перевел взгляд на Горрела.
Пред ним предстала картина, скрытая ранее высокой спинкой софы: подушки на софе были перевернуты, фигуры рассыпаны, а сам Горрел сидел, уставившись невидящими глазами в пол.
– Ленг! Авери! – закричал Морли, кинувшись к Горрелу. – Зовите персонал!
– Ленг! – опять позвал он через секунду.
Ленг, не шевелясь, сидел в кресле и смотрел на часы, его расслабленное тело напоминало восковую фигуру.
Морли подскочил к Авери и схватил его за плечо. Голова пациента безвольно откинулась, и журнал выпал из его рук.
Морли подошел к проигрывателю и нажал определенную комбинацию кнопок. По коридору разнесся сигнал тревоги...
– Вы были с ними? – резко спросил Нейл.
– Нет, – ответил Морли. – Я выходил минут на десять, проверял результаты тестов.
– Вы должны были постоянно находиться рядом с ними. Именно для этого я и ввел ночные дежурства.
Часы показывали пять тридцать. После нескольких часов усиленной работы все чувствовали невероятную усталость. Нейл взглянул на трех закутанных в белое мужчин, беспомощно лежащих на кроватях. Внешне они как будто не изменились, только взгляд был далеким и пустым.
– У меня такое ощущение, как будто они куда-то ушли, – сказал Морли, глядя себе под ноги.
– Как вы сказали? – переспросил Нейл. Он почувствовал, что его ассистент близок к правде: все органы пациентов, лежавших на кроватях, функционировали нормально, но нервные рефлексы отсутствовали.
Нейл жестом пригласил Морли в свой кабинет и захлопнул дверь.
– Присаживайтесь, – он пододвинул ассистенту кресло, – и объясните, что вы хотели сказать?
Морли пожал плечами.
– Мне кажется, что наш мозг просто не может вынести постоянного бодрствования. Любой сигнал, повторяемый много раз, теряет свое значение. Попробуйте пятьдесят раз сказать слово «сон» и вы почувствуете, что ваш мозг устал от этого.
– И что дальше?
– В конце концов наш разум деградирует.
Нейл задумчиво спросил:
– Вы помните тот рассказ Чехова, о котором говорили мне несколько недель назад?
– «Пари»? Да.
– Я прочитал его прошлой ночью. Забавно. Мне кажется, это близко к тому, что вы хотите сказать, – он оглядел кабинет. – Комната, в которой тот человек провел десять лет, была как бы психической тюрьмой для разума... Нечто очень похожее случилось с Авери, Горрелом и Ленгом. Они дошли до такой точки, когда для них исчезла их сущность и стерлись преграды между реальностью и грезами. Это напоминает человека, стоящего перед сферическим зеркалом и видящего лишь гигантский глаз.
– Так вы считаете, что их исчезновение – это бегство от этого глаза?
– Не бегство, – рассудил Нейл. – Наша психика никогда и ни от чего не бежит. Она просто перестраивает реальность. Комната из рассказа Чехова подала мне эту идею. В нашем случае аналогом является зал. Мне кажется, я допустил ошибку, поместив их туда. Эти голые стены, яркие лампы, блестящий пол с такой силой давили их, что в конце концов мозг не выдержал.
Нейл помедлил.
– Я полагаю, что они еще находятся в зале, но в зале, изменившемся для них, причем изменившемся в худшую сторону. Видимо, они испытывали душевные муки, иначе бы они не впали в кому.
– Что ж, теперь нам остается лишь поддерживать их жизнедеятельность и ждать...
В дверь постучали и вошел младший врач.
– Ленг выходит из этого, доктор. Он зовет вас.
Нейл одним прыжком выскочил из комнаты.
Морли последовал за ним.
Ленг, лежавший на кровати, чуть шевелил руками. Он явно приходил в сознание.
Доктор склонился над ним.
– Нейл... Нейл... – шептал он. Слова были едва слышны, словно доносились сквозь вату. – Нейл... Нейл... Нейл...
– Я здесь, Бобби, – мягко сказал Нейл. – Теперь ты можешь выйти...
1 2 3