А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Со своей стороны, он интересуется, с какого боку я связан с этим делом.
Отвечать я, естественно, отказываюсь.
– Какое вознаграждение власти грозятся выплатить? – в свою очередь спрашиваю я.
– Подняли до пяти сотен гуранов, – говорит он.
Весьма привлекательная цифра для человека, отчаянно нуждающегося в средствах. Но в этот момент неожиданно появляется префект Двенадцати морей Фолий, и меня тут же вышвыривают из участка. Фолий меня не терпит. Это почему-то свойственно всем префектам. Впрочем, я их вполне понимаю. Каждый раз, когда я успешно раскрываю очередное дело, они все сильнее начинают ощущать свою неполноценность.
На улице за дверью участка какой-то юный паршивец из уличной банды, именуемой Короли Кулу, начинает верещать нечто непотребное о толстяке, который делает на бегах ставки не на те колесницы. Я поднимаю камень с земли и, не прерывая движения, бросаю в маленького негодяя. Камень попадает ему в нос, и из глаз юного Короля Кулу начинают струиться слезы.
– Никогда не пытайся дразнить старого солдата, щенок!
Палакс и Каби дают представление вблизи порта. Парочка как всегда облачена в странные, изрядно потрепанные, но весьма живописные одежды. Их наряд дополняют многочисленные разнокалиберные бусы и изрядное число сережек в каждом ухе. Левая бровь у обоих проткнута металлическим штифтом – как и некоторые иные части тела, – а волосы выкрашены в такой цвет, что многих добропорядочных граждан при их виде может хватить удар. Впрочем, они, как и другие бродячие артисты, имеют лицензию на всякие экстравагантные выходки. Их фургон стоит на пустыре за таверной Гурда. Увидев их в первый раз, я был страшно шокирован и рекомендовал Гурду выставить их из своих владений, но теперь я с ними вполне свыкся. Они оказались славной парочкой, и мы стали друзьями. Тем не менее я не могу взять в толк, почему они стремятся выглядеть столь нелепо. Я имею в виду пирсинг бровей и других частей тела. Глупость какая-то! Я целую минуту слушаю их игру и пение, а затем бросаю монету в кружку.
Настало время заглянуть в «Русалку» – последнюю приличную таверну, сохранившуюся в нашем округе. А остаться пристойным заведением в Двенадцати морях – это кое-что да значит! На пути в таверну меня издевательски приветствует юная шпана из банды Королей Кулу. В наших краях меня знают все, но я не берусь утверждать, что пользуюсь всеобщей любовью. Проститутки и наркоманы не обращают на меня никакого внимания, когда я, лавируя между ними, выбираю путь среди вонючих отбросов, заполнивших улицу.
Керк должен обретаться где-то поблизости. Керк торгует наркотиками, и ему в силу своей профессии частенько доводится узнавать любопытные вещи. Но, к великому сожалению (в первую очередь для него самого), он слишком увлечен потреблением собственного продукта и поэтому постоянно нуждается в деньгах. Я нахожу Керка неподалеку от таверны. Он плохо держится на ногах и стоит, привалившись к стене. Керк высок ростом, темноволос, его некогда привлекательная физиономия от постоянного недоедания осунулось, глаза сделались тусклыми, а взгляд – пустым. Судя по цвету и форме его глаз, в жилах Керка присутствует кровь эльфов, в чем нет ничего странного, поскольку навещающие наш город эльфы, несмотря на свое моральное превосходство и вне зависимости от рода занятий, отнюдь не брезгуют общением с нашими шлюхами.
Я спрашиваю его, слышал ли он что-нибудь о Пурпурной ткани эльфов.
– Ангельские голоса... – бормочет Керк, уставившись себе под ноги.
Мне абсолютно неизвестно, что сие должно означать. хотя можно допустить, что он в данный момент просто галлюцинирует. В последнее время Керк стал совсем плох, и меня удивляет, как он еще ухитряется держаться на плаву.
– Пурпурная ткань эльфов, – как можно более внятно повторяю я.
Он с большим трудом ловит меня взглядом.
– Фракс... У тебя большие неприятности.
– Мне это уже известно. Но я не знаю почему.
– Ты ограбил Аттилана.
– Я этого не делал.
– Так люди говорят.
– Ну так расскажи и мне, – требую я.
– Аттилан хотел заграбастать Пурпурную ткань для Ниожа. Кое-кто считает, что, когда ты его пришил, она уже была у него.
– Я его не убивал. И не грабил. Но как Аттилан смог получить ткань? Ее же нет в городе!
– Откуда мне знать? – пожимает плечами Керк. – Может быть, за всем этим стоит Гликсий Драконоборец.
– Кто такой, дьявол тебя побери, этот Гликсий Драконоборец?! – спрашиваю я.
– Ты что, действительно ничего не знаешь? – с изумлением вопрошает Керк. – Ну и хреновый же ты детектив, Фракс. Удивляюсь, как это ты до сих пор жив. Гликсий Драконоборец – маг, сбившийся с пути истинного. Он и выкрал ткань. Работает на Сообщество друзей.
Керк протягивает руку, и я кладу ему на ладонь монету.
– Ангельские голоса... – снова бормочет он, пускает слюни, сползает по стене и полностью выключается.
Что ж, теперь я по крайней мере знаю, каким образом мое имя связывается с Пурпурной тканью эльфов. За ней охотился Аттилан, а мне не повезло, и я был арестован якобы за его убийство. Неудивительно, что все считают, будто я его ограбил.
Я с отвращением смотрю на бесчувственное тело Керка. Не сомневаюсь, что этот тип продает информацию не мне одному. Если он щедро делился своими соображениями с другими, становится понятно, почему многие верят в то, что ткань у меня.
Становится невыносимо жарко. Очень хочется вернуться домой и выпить пива. Однако у меня есть весьма серьезный стимул к работе, поскольку Гильдия убийц и Сообщество друзей ведут на меня охоту, а пара эльфов готова мне щедро заплатить. Мне необходимо потолковать с капитаном Ралли. На то, чтобы отыскать его, уходит масса времени. До прошлого года он занимался непыльной канцелярской работой в Обители справедливости, но когда повозка дворцовой политики сменила колею, капитан из нее выпал. Заместитель консула Риттий заменил его своим человеком. Ралли очень жалеет о потере этого тихого места, так как с тех пор ему снова приходится топтать улицы. В результате между мной и добрым капитаном появилось много общего, во-первых, потому, что заместитель консула Риттий (второй по положению чиновник нашего города) ненавидит меня не меньше, чем его, и, вовторых, в силу того обстоятельства, что я, как и он, зарабатываю свой хлеб в основном беготней по улицам.
Я нахожу капитана в пригороде Кушни в тот момент, когда он с угрюмым видом
рассматривает каких-то свежих жмуриков.
– Что произошло?
– То же, что и всегда, – ворчит он в ответ. – Братство и Сообщество друзей делят территорию. События выходят из-под контроля. Фракс. В войну втянута чуть ли не половина города.
Мы следим за тем, как муниципальные служащие грузят трупы в фургоны. Фургоны отъезжают, Я даже не спрашиваю капитана, планирует ли он произвести аресты в связи с очередным побоищем. Наркобароны из Братства и Сообщества имеют слишком хорошую «крышу» в городских властях для того, чтобы Служба общественной охраны могла прикоснуться к ним хотя бы пальцем. Что же касается мелких пособников, то их расплодилось такое множество, что для дела не имеет никакого значения, сколько из них посажено за решетку.
– Пытаюсь держать кипящий котел под крышкой. По крайней мере до выхода в отставку, – вздыхает капитан. – А теперь и выборы вот-вот начнутся. Надо ждать усиления хаоса.
Он покачивает головой и интересуется, что мне от него надо. Я рассказываю ему о положении, в котором оказался, умолчав, однако, о появлении эльфов. Ралли понимающе кивает.
– До нас доходили слухи о том, что Ниож интересуется Пурпурной тканью, – говорит он. – Эльфы не желают иметь с этой страной дело, так как религиозные фундаменталисты, которыми славится Ниож, называют их демонами из преисподней. Однако не думаю, что агенты Ниожа замешаны в похищении. Мы располагаем информацией о том, кто совершил кражу.
– Да, я знаю. Скорее всего это был Гликсий Драконоборец, – подхватываю я, сильно разочаровав капитана. – Я с ним уже встречался. Есть ли какие-нибудь намеки на то, где может находиться ткань?
– Нет, – отвечает Ралли. – Однако думаю, что она уже давным-давно уплыла от нас. Возможно, она так и не достигла города.
Я спрашиваю, удалось ли Службе общественной охраны приблизиться к раскрытию убийства Аттилана.
– В нашем списке подозреваемых ты. Фракс, пока стоишь первым, – ухмыляется он.
– Брось! Ты же прекрасно знаешь, что я его не убивал.
– Допустим. Но это вовсе не помешает нам предъявить тебе обвинение. Если не сыщется лучшей кандидатуры, Риттий будет счастлив увидеть тебя на галерах. Он просто обязан найти виновного как можно скорее. Посол Ниожа визжит не переставая.
– Но есть ли у вас реальные успехи?
– Слишком много хочешь, Фракс. Ты желаешь получить от меня информацию, в то же время отказываясь сказать, с какого боку ты связан с этим делом. Почему, спрашивается, я должен тебе помогать?
– Разве я не выдернул тебя однажды из-под боевой колесницы орков?
– Это было давным-давно, Фракс. С тех пор я оказал тебе массу услуг и уже ничего не должен. Ты встрял в это дело, и Сообщество повисло у тебя на хвосте. Крутые ребята. Исповедуйся перед нами, Фракс, и, возможно, я смогу тебе помочь. В противном случае тебе придется действовать на свой страх и риск.
Вот и все, что мне удалось вытянуть из капитана. Но он все же сообщил мне, что на улицах появилась сильнодействующая разновидность «дива», получившая название «ангельские голоса». Никто не знает, откуда эти «голоса» доставляются.
– Керку их звучание, похоже, очень нравится. Что ж. капитан, коли ваша контора отказывается мне помочь, у меня нет иного выхода, кроме как найти ткань самому и получить за это жирный куш.
– Действуй. Но если мы вдруг обнаружим, что ты имеешь отношение к краже, тебе не удастся потратить вознаграждение, ибо ты окажешься за решеткой. Тем не менее. Фракс, лучше тебе расшибиться в доску, но Пурпурную ткань найти. Если Сообщество друзей считает, что она у тебя, твоя жизнь гроша ломаного не стоит. Впрочем, через два дня она в любом случае не будет стоить и выеденного яйца, если ты к тому времени не вручишь пять сотен гуранов Губаксису.
Я презрительно фыркнул и заявил:
– Не сомневаюсь, что твоя служба, Ралли, обеспечит меня круглосуточной охраной, если преступное сообщество, известное в нашем городе под именем Братства, вознамерится причинить мне неприятности.
– Точно, Фракс. Мы тебе обязательно поможем, посоветовав как можно скорее убраться из города. Впрочем, и этого ты сделать не сможешь, так как остаешься подозреваемым в деле об убийстве Аттилана. Похоже, что ты действительно крепко влип.
– Премного вам благодарен, капитан. Жара становится невыносимой. Солнечные лучи попали в ловушку между шестиэтажными трущобами, тянущимися по обеим сторонам улицы. В Турае законом запрещено возводить строения более чем в четыре этажа. Это слишком опасно. Однако владельцы недвижимости подкупают префектов, которые переправляют часть денег чиновникам претории. После этого власти почему-то забывают об опасности высотного строительства. Сталы – крошечные птички, обитающие во множестве в некоторых районах нашего города, ошалев от жары, с несчастным видом сидят на раскаленных крышах. У них не осталось сил даже на то, чтобы собирать валяющиеся на улицах отбросы. Я потею, словно боров. Проститутки выглядят утомленными, над улицами висит зловоние. Очень нехороший день. Самое время нанести визит в Гильдию убийц.
ГЛАВА 10
Округ Кушни настолько отвратителен, что кажется скверным даже на фоне всех остальных пользующихся дурной славой районов нашего города. А таких районов в Турае более чем достаточно. На кривых узких улочках Кушни теснится множество борделей, игорных заведений, наркопритонов и таверн весьма сомнительного свойства. Там толпами слоняются сутенеры, проститутки, алкоголики, наркоманы и преступники всех мастей. Наемные убийцы – видимо, в силу извращенности мышления, – решили разместить в Кушни свою штаб-квартиру. Но опасность быть ограбленными или убитыми им не грозит. Среди постоянных обитателей округа идиотов, которые могли бы пойти на это, не водится.
– Я весьма удивлена тем, что вы решили нас посетить, – говорит сидящая напротив меня женщина, лицо которой скрыто черным капюшоном. – Наши осведомители сообщали, что вы не можете похвастать незаурядным интеллектом, но ни один из них не называл вас глупцом.
Я сижу в простой, скудно обставленной комнате и беседую с Ханамой, имеющей титул Мастер-Убийца. Не могу сказать, что беседа доставляет мне удовольствие. Ханама, насколько мне известно, является третьим по значимости лицом в Гильдии убийц. Впрочем, я в этом не уверен, так как Гильдия не публикует список своих членов с указанием ранга. Она вообще не публикует никаких списков. Ханаме, по моей оценке, лет около тридцати, хотя выглядит она несколько моложе. Впрочем, определить по виду ее возраст довольно трудно, поскольку лицо Ханамы, как я уже успел заметить, частично скрыто под черным капюшоном.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов