Он вспомнил, как мама сказала: «я вижу любого, кого ты приводишь в дом». Кто-то решил доказать, что это не так. В Фэрмаунте любили всевозможные розыгрыши, порой совершенно не смешные, но это было уже через край. Узнать бы, кто такое учудил… В самом деле, кто?
Хуан вышел из коридора в ливинг-рум с высоким потолком. Здесь, возле самого настоящего камина, стоял коренастый азиат, стриженный «под бобрик». Это лицо Хуан видел на одном из снимков, которые успел выцепить из сети. Уильям Гу-старший, то есть отец Мириам, а не Уиль-ям-Болванус. Получается, они тезки.
Мириам танцующим шагом вышла вперед. Она уже улыбалась.
– Билл, это Хуан Орозко. Мы будем вместе готовить проект для ограниченного экзамена. Хуан, это мой отец.
Билл?! Хуану бы и в голову не пришло называть папу по имени. Да, странные люди.
– Рад познакомиться, Хуан, – рукопожатие мистера Гу было твердым, а лицо выражало добродушие и скуку. – Вы все еще способны получать удовольствие от выпускных экзаменов?
То есть как – «удовольствие»?
– Да, сэр.
Мири уже успела отвернуться.
– Элис? У тебя найдется минутка? Я хочу представить тебе…
– Конечно, дорогая, – отозвался женский голос. – Иду.
Не прошло и двух секунд, как в комнату вошла дама с приятным округлым лицом. По мнению Хуана, она была приятной во всех отношениях… кроме одежды: в этот вечер миссис Гу появилась в униформе подполковника морской пехоты США времен великих перемен. Пока Мири повторяла церемониальную фразу, мистер Гу постучал пальцами по своему поясу.
– О-п-пс… Прошу прощения! – униформа исчезла, ей на смену мгновенно появился деловой костюм.
– О, дорогая…
Костюм трансформировался в домашнее платье, которое приличествует матери семейства и которое Хуан запомнил по фотографиям. Когда они с миссис Гу обменивались рукопожатиями, она казалась такой простодушной… Просто мамочка.
– Я слышала, что у вас с Мириам очень занятный проект.
– Надеюсь, что это так.
А также надеюсь, что у Мириам хватит времени объяснить мне, что она задумала.
Однако в одном он больше не сомневался: Мири реально втянулась.
– Право, нам хотелось бы узнать об этом побольше, – сказал мистер Гу. Мири скорчила гримасу.
– Билл, ну ты же знаешь: об этом болтать не положено. К тому же, если все пойдет как надо, мы справимся за ночь.
Что-что?!
Однако мистер Гу уже смотрел на Хуана.
– Я знаю школьные правила. И не собираюсь их нарушать, – он почти улыбнулся. – Но, думаю, как родители мы имеем право хотя бы знать, где вы будете находиться физически. Если я правильно понял, местный экзамен вы не можете сдавать дистанционно…
– Именно так, сэр, – ответил Хуан. – Мы…
Запас слов иссяк, и Мириам спокойно продолжила его фразу:
– Мы отправляемся в Торри Пайнс.
С минуту подполковник Гу постукивала пальцами по своему поясу и молчала.
– Хорошо. На мой взгляд, это безопасно.
Мистер Гу кивнул.
– Но вы собираетесь осуществлять этот проект без возможности подключения извне…
– За исключением ситуации, которая может представлять угрозу, сэр.
Миссис Гу продолжала задумчиво барабанить пальцами. Хуан отключил все изображение дома и сосредоточился только на лице отца Мириам. Потом немного увеличил картинку. Он был одет небрежно, но с куда большим чувством стиля, чем большинство взрослых. В «домашнем варианте» он выглядел мягким и более грузным, в «открытом» – строгим и твердым. Как и следовало ожидать, ребро его ладони оказалось мозолистым. Совсем как в фильмах.
Подполковник Гу бросила на мужа быстрый взгляд и слегка кивнула, потом снова повернулась к Хуану и Мири.
– Думаю, все будет отлично. Но мы должны попросить вас кое о чем.
– Только не нарушать правила экзамена, – сказала Мири.
– Ни в коем случае. Во-первых: в парке нет инфраструктуры, а устанавливать кемпинговые сети посетителям не разрешается. Поэтому возьмите что-нибудь старое и автономное, в подвале такого добра полно.
– О, это будет здорово, Элис! Я как раз хотела попросить.
В этот момент Хуан услышал, как кто-то спускается по лестнице позади него. Ему не требовалось оборачиваться, чтобы увидеть, что происходит за спиной, но это не слишком помогло, а положение гостя не позволяло смотреть сквозь стены.
– И второе, – продолжала подполковник Гу. – Мы думаем, Уильяму стоит отправиться с вами.
Папочке Мири? Нет. Конечно, Болванусу. Р-р-р…
На этот раз Мириам не стала спорить. Она только кивнула.
– Ладно, – мягко проговорила она. – Если вы думаете, что так лучше…
– Но… – Хуан произнес это прежде, чем успел подумать, и добавил еще более неуверенно: – а мы не нарушаем правила экзамена?
– Не нарушаете, – ответил голос у него из-за спины. – Читай их повнимательнее, Орозко.
Это был Уильям. Хуану оставалось только обернуться и изобразить приветствие.
– Ты имеешь в виду, что не войдешь в команду?
– Да. Я буду просто рядом.
Лицо у Болвануса было таким же широким, как и у остальных членов семьи. Такой же цвет волос и кожи. Он был почти одного роста с Биллом Гу, но более сухопарый. На лбу блестела испарина, как будто парень…
Ох.
Внезапно Хуан понял: Билл и Болванус – действительно отец и сын. Только не в том порядке.
– Это действительно твой долг, папочка, – сказал мистер Гу. Уильям кивнул.
– Не думаю, – он улыбнулся. – Манчкин рассказывала мне, какие странные вещи творятся в младшей высшей школе. Теперь я вижу, что она имела в виду.
Улыбка Мири Гу немного увяла.
– Хорошо, мы с удовольствием возьмем тебя с собой. Мы с Хуаном только взглянем на те штуки, которые Эллис держит в подвале, но где-то через полчаса будем готовы.
– Я буду неподалеку, – Уильям резко помахал рукой и вышел из комнаты.
– Ну что ж, предоставляем вам строить планы, – мистер Гу кивнул мальчику: – Рад был познакомиться, Хуан.
Хуан пробормотал в ответ что-то подобающе вежливое и позволил Мири увести себя из комнаты вниз по крутой лестнице.
– Хм, – сказал он, выглядывая у нее из-за плеча, – а у вас в самом деле есть подвал.
На самом деле Хуан хотел сказать кое-что другое; однако ответ последовал незамедлительно.
– Конечно. Во всех новых домах Западного Фоллбрука есть подвалы.
Хуан отметил, что в строительных лицензиях, выданных местной администрацией, этот факт никак не отражается.
В конце лестницы находилась ярко освещенная комната. Качественный просмотр дал следующие результаты: панельная обшивка из красного дерева, приятного теплого оттенка, и противоестественно высокий потолок. В реальности и стены, и потолок были облицованы серым пластиком.
Как бы то ни было, комната была битком набита картонными коробками, которые были битком набиты старыми детскими игрушками, спортивным снаряжением и прочим хламом, который не поддавался классификации. Возможно, это один из немногих подвалов в Южной Калифорнии; во всяком случае, его использовали для тех же целей, для которых у семьи Хуана служил гараж.
– Это здорово, что мы можем взять дополнительное сенсорное оборудование, – сообщила Мири, зарываясь в ближайшую коробку. – Проблема только в том, что батарейки на ирсах старые…
Хуан нерешительно топтался в дверном проеме, скрестив руки на груди, и пристально глядел на девочку. Она заметила это, и ее лицо стало неподвижным.
– Что такое?
– Это я должен сказать «что такое», – слова вылетали, точно попкорн из автомата. Хуан заставил себя сдержать гнев и бросил ей прямое сообщение: «Вот что я тебе скажу. Я пришел сюда сегодня вечером, потому что ты собиралась рассказать мне про командный проект ограниченного исследования».
Мири пожала плечами.
– Само собой, – она ответила вслух, и голос у нес звучал как обычно. – Так что если мы поторопимся, то сможем сколотить проект за сегодняшний вечер! Поменьше фоновых задач…
Хуан и не думал менять способ общения.
– Эй! Предполагается, что это будет командный проект! Это не значит, что мной можно командовать.
Мири нахмурилась, ткнула пальцем в его сторону и продолжала вслух:
– Слушай. У меня возникла колоссальная идея. Ты идеально подходишь на роль второго плана. Мы с тобой сможем охватить все причины и перспективы, как никто в восьмом классе. Им это нравится, когда речь идет о командной работе. Но от тебя мне нужно только одно: держись на второй позиции. Ты не должен ничего делать, только подыгрывать.
Секунду Хуан молчал.
– Я не позволю вытирать об себя ноги.
– Почему? Ведь Берти Тодду ты позволяешь.
– Я пошел.
Хуан повернулся к лестнице, но теперь там было темно. Он уже нащупал первую ступеньку, когда Мири Гу догнала его и включила свет.
– Минуту. Я не должна была этого говорить. Но так или иначе, нам обоим придется быть вместе всю эту неделю.
Нда-а. И почти все команды, наверно, уже сформированы. Более того: наверно, уже работают над своими проектами. Если он не сможет взять это на себя, привет экзамену… Но работать половичком…
– Ладно, – сказал Хуан, возвращаясь в подвал. – Но я хочу знать, что ты задумала. И еще хочу, чтобы мое слово тоже учитывалось.
– Конечно, – Мири тяжело вздохнула; он приготовился услышать еще какие-нибудь посторонние звуки. – Давай присядем… Отлично. Ты уже знаешь, что я хочу прогуляться по Торри Пайнс.
– Угу, – на самом деле, он прочел о парке, едва она заикнулась о нем своим родителям. – Насколько я заметил, это такое глухое местечко, где у тебя над головой не носятся всякие слухоразносчики… Если ты знаешь, что там происходит, значит, ты остро чуешь.
Мири Гу улыбнулась; вид у нее был скорее довольный, чем самодовольный.
– К этому я и веду. Между прочим, мы вполне можем разговаривать вслух, Хуан. Даже спорить. Главное – не слишком орать. Билл и Элис не станут специально прислушиваться. Семейный кодекс чести, – она поймала его недоверчивый взгляд и с горечью добавила: – Знаешь, если они захотят подслушать, то прямая связь нас не спасет. Вообще-то мои предки об этом никогда не говорили… но спорю, что внутри дома они могут подслушивать даже рукопожатия.
– О'кей, – Хуан продолжил вслух. – Тогда хочу спросить прямо. Что такого ты обнаружила в Торри Пайнс?
– Ничего особенного, но картинка получается целостной. Вот дни, когда парк этой весной закрывали. А вот какая погода была в эти дни. Никто ничего толком не объясняет. И вот еще что: в январе парк был закрыт, но смотрители пустили туда группу туристов из Колд Спринг Харбор.
Хуан следил, как статистические данные и картинки сменяют друг друга, возникая перед ним в пространстве.
– Да, да, да… Но большинство этих туристов – важные шишки, которые собирались на присутственной конференции в Калифорнийском Университете.
– Знаешь, сколько времени занимали доклады на этой конференции? Меньше восемнадцати часов.
– И что? Ученым тоже приходится идти в ногу со временем. А оно быстротечно.
– Не похоже. Я читала тезисы. Очень слабо. На самом деле, именно это меня и зацепило, – она наклонилась вперед. – Я слегка копнула вглубь и выяснила, что это был просто спектакль. А платили за него «Foxwarner» и «Game Happenings».
Хуан проглядел тезисы. Поговорить бы об этом с Берти: у него всегда найдется что сказать и у кого спросить. Хуан с трудом подавил желание вызвать его.
– Ну, я догадываюсь… Хм-м… Мне казалось, что в Калифорнийском Университете работают более профессиональные люди… – он сказал это лишь для того, чтобы не молчать, – Значит, думаешь, за этим что-то кроется?
– Вот-вот. И сейчас как раз разгар летнего киносезона. А ты вспомни, какая тишина стояла на студиях этой весной. Ни тайн. Ни скандалов. Вроде как ничего не намечалось. Даже Первого апреля. Им удалось одурачить несколько студий-субподрядчиков, а заодно и ребят, которые помешаны на играх. В чем дело? А в том, что «Foxwarner», «Спилберг-Роулинг» и «Sony» дышат друг другу в затылок. И если сравнивать с прошлым годом, ситуация накалилась. Около недели назад я выяснила, что «Foxwarner» заключил контракт с Марком Феретти и Чарльзом Боссом.
С кем, с кем?!
Ох, ничего себе. Биотехники мирового уровня из Колд Спринг Харбор. Оба были на конференции в Калифорнийском Университете.
– … С тех пор я с них глаз не спускаю. Раз уж ты догадался, что искать, им будет трудно хранить это в секрете.
Нарезка, которую крутят перед показом, – это головоломка, а головоломка так и просится, чтобы ее разгадали.
– Как бы то ни было, – продолжала Мири, – я думаю, что «Foxwarner» выпустит в летнем сезоне какую-нибудь фантастику на тему биологии. A «Game Happenings» весь последний год крутила сюжеты из Бразилии.
– Помню. «Стоянки Динозавров».
Почти два месяца чуть ли не половина человечества «переселилась» в бразильские города и посвященные Бразилии веб-сайты, чтобы наблюдать за «Вторжением из Мезозоя». Отголоском этого была вторичная реальность, которая до сих пор плавала в местах действия, привлекая к себе внимание и поглощая время миллионов творчески настроенных индивидов. За последние двадцать лет всемирная сеть превратилась в свалку фальшивок и промежуточных сайтов.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98
Хуан вышел из коридора в ливинг-рум с высоким потолком. Здесь, возле самого настоящего камина, стоял коренастый азиат, стриженный «под бобрик». Это лицо Хуан видел на одном из снимков, которые успел выцепить из сети. Уильям Гу-старший, то есть отец Мириам, а не Уиль-ям-Болванус. Получается, они тезки.
Мириам танцующим шагом вышла вперед. Она уже улыбалась.
– Билл, это Хуан Орозко. Мы будем вместе готовить проект для ограниченного экзамена. Хуан, это мой отец.
Билл?! Хуану бы и в голову не пришло называть папу по имени. Да, странные люди.
– Рад познакомиться, Хуан, – рукопожатие мистера Гу было твердым, а лицо выражало добродушие и скуку. – Вы все еще способны получать удовольствие от выпускных экзаменов?
То есть как – «удовольствие»?
– Да, сэр.
Мири уже успела отвернуться.
– Элис? У тебя найдется минутка? Я хочу представить тебе…
– Конечно, дорогая, – отозвался женский голос. – Иду.
Не прошло и двух секунд, как в комнату вошла дама с приятным округлым лицом. По мнению Хуана, она была приятной во всех отношениях… кроме одежды: в этот вечер миссис Гу появилась в униформе подполковника морской пехоты США времен великих перемен. Пока Мири повторяла церемониальную фразу, мистер Гу постучал пальцами по своему поясу.
– О-п-пс… Прошу прощения! – униформа исчезла, ей на смену мгновенно появился деловой костюм.
– О, дорогая…
Костюм трансформировался в домашнее платье, которое приличествует матери семейства и которое Хуан запомнил по фотографиям. Когда они с миссис Гу обменивались рукопожатиями, она казалась такой простодушной… Просто мамочка.
– Я слышала, что у вас с Мириам очень занятный проект.
– Надеюсь, что это так.
А также надеюсь, что у Мириам хватит времени объяснить мне, что она задумала.
Однако в одном он больше не сомневался: Мири реально втянулась.
– Право, нам хотелось бы узнать об этом побольше, – сказал мистер Гу. Мири скорчила гримасу.
– Билл, ну ты же знаешь: об этом болтать не положено. К тому же, если все пойдет как надо, мы справимся за ночь.
Что-что?!
Однако мистер Гу уже смотрел на Хуана.
– Я знаю школьные правила. И не собираюсь их нарушать, – он почти улыбнулся. – Но, думаю, как родители мы имеем право хотя бы знать, где вы будете находиться физически. Если я правильно понял, местный экзамен вы не можете сдавать дистанционно…
– Именно так, сэр, – ответил Хуан. – Мы…
Запас слов иссяк, и Мириам спокойно продолжила его фразу:
– Мы отправляемся в Торри Пайнс.
С минуту подполковник Гу постукивала пальцами по своему поясу и молчала.
– Хорошо. На мой взгляд, это безопасно.
Мистер Гу кивнул.
– Но вы собираетесь осуществлять этот проект без возможности подключения извне…
– За исключением ситуации, которая может представлять угрозу, сэр.
Миссис Гу продолжала задумчиво барабанить пальцами. Хуан отключил все изображение дома и сосредоточился только на лице отца Мириам. Потом немного увеличил картинку. Он был одет небрежно, но с куда большим чувством стиля, чем большинство взрослых. В «домашнем варианте» он выглядел мягким и более грузным, в «открытом» – строгим и твердым. Как и следовало ожидать, ребро его ладони оказалось мозолистым. Совсем как в фильмах.
Подполковник Гу бросила на мужа быстрый взгляд и слегка кивнула, потом снова повернулась к Хуану и Мири.
– Думаю, все будет отлично. Но мы должны попросить вас кое о чем.
– Только не нарушать правила экзамена, – сказала Мири.
– Ни в коем случае. Во-первых: в парке нет инфраструктуры, а устанавливать кемпинговые сети посетителям не разрешается. Поэтому возьмите что-нибудь старое и автономное, в подвале такого добра полно.
– О, это будет здорово, Элис! Я как раз хотела попросить.
В этот момент Хуан услышал, как кто-то спускается по лестнице позади него. Ему не требовалось оборачиваться, чтобы увидеть, что происходит за спиной, но это не слишком помогло, а положение гостя не позволяло смотреть сквозь стены.
– И второе, – продолжала подполковник Гу. – Мы думаем, Уильяму стоит отправиться с вами.
Папочке Мири? Нет. Конечно, Болванусу. Р-р-р…
На этот раз Мириам не стала спорить. Она только кивнула.
– Ладно, – мягко проговорила она. – Если вы думаете, что так лучше…
– Но… – Хуан произнес это прежде, чем успел подумать, и добавил еще более неуверенно: – а мы не нарушаем правила экзамена?
– Не нарушаете, – ответил голос у него из-за спины. – Читай их повнимательнее, Орозко.
Это был Уильям. Хуану оставалось только обернуться и изобразить приветствие.
– Ты имеешь в виду, что не войдешь в команду?
– Да. Я буду просто рядом.
Лицо у Болвануса было таким же широким, как и у остальных членов семьи. Такой же цвет волос и кожи. Он был почти одного роста с Биллом Гу, но более сухопарый. На лбу блестела испарина, как будто парень…
Ох.
Внезапно Хуан понял: Билл и Болванус – действительно отец и сын. Только не в том порядке.
– Это действительно твой долг, папочка, – сказал мистер Гу. Уильям кивнул.
– Не думаю, – он улыбнулся. – Манчкин рассказывала мне, какие странные вещи творятся в младшей высшей школе. Теперь я вижу, что она имела в виду.
Улыбка Мири Гу немного увяла.
– Хорошо, мы с удовольствием возьмем тебя с собой. Мы с Хуаном только взглянем на те штуки, которые Эллис держит в подвале, но где-то через полчаса будем готовы.
– Я буду неподалеку, – Уильям резко помахал рукой и вышел из комнаты.
– Ну что ж, предоставляем вам строить планы, – мистер Гу кивнул мальчику: – Рад был познакомиться, Хуан.
Хуан пробормотал в ответ что-то подобающе вежливое и позволил Мири увести себя из комнаты вниз по крутой лестнице.
– Хм, – сказал он, выглядывая у нее из-за плеча, – а у вас в самом деле есть подвал.
На самом деле Хуан хотел сказать кое-что другое; однако ответ последовал незамедлительно.
– Конечно. Во всех новых домах Западного Фоллбрука есть подвалы.
Хуан отметил, что в строительных лицензиях, выданных местной администрацией, этот факт никак не отражается.
В конце лестницы находилась ярко освещенная комната. Качественный просмотр дал следующие результаты: панельная обшивка из красного дерева, приятного теплого оттенка, и противоестественно высокий потолок. В реальности и стены, и потолок были облицованы серым пластиком.
Как бы то ни было, комната была битком набита картонными коробками, которые были битком набиты старыми детскими игрушками, спортивным снаряжением и прочим хламом, который не поддавался классификации. Возможно, это один из немногих подвалов в Южной Калифорнии; во всяком случае, его использовали для тех же целей, для которых у семьи Хуана служил гараж.
– Это здорово, что мы можем взять дополнительное сенсорное оборудование, – сообщила Мири, зарываясь в ближайшую коробку. – Проблема только в том, что батарейки на ирсах старые…
Хуан нерешительно топтался в дверном проеме, скрестив руки на груди, и пристально глядел на девочку. Она заметила это, и ее лицо стало неподвижным.
– Что такое?
– Это я должен сказать «что такое», – слова вылетали, точно попкорн из автомата. Хуан заставил себя сдержать гнев и бросил ей прямое сообщение: «Вот что я тебе скажу. Я пришел сюда сегодня вечером, потому что ты собиралась рассказать мне про командный проект ограниченного исследования».
Мири пожала плечами.
– Само собой, – она ответила вслух, и голос у нес звучал как обычно. – Так что если мы поторопимся, то сможем сколотить проект за сегодняшний вечер! Поменьше фоновых задач…
Хуан и не думал менять способ общения.
– Эй! Предполагается, что это будет командный проект! Это не значит, что мной можно командовать.
Мири нахмурилась, ткнула пальцем в его сторону и продолжала вслух:
– Слушай. У меня возникла колоссальная идея. Ты идеально подходишь на роль второго плана. Мы с тобой сможем охватить все причины и перспективы, как никто в восьмом классе. Им это нравится, когда речь идет о командной работе. Но от тебя мне нужно только одно: держись на второй позиции. Ты не должен ничего делать, только подыгрывать.
Секунду Хуан молчал.
– Я не позволю вытирать об себя ноги.
– Почему? Ведь Берти Тодду ты позволяешь.
– Я пошел.
Хуан повернулся к лестнице, но теперь там было темно. Он уже нащупал первую ступеньку, когда Мири Гу догнала его и включила свет.
– Минуту. Я не должна была этого говорить. Но так или иначе, нам обоим придется быть вместе всю эту неделю.
Нда-а. И почти все команды, наверно, уже сформированы. Более того: наверно, уже работают над своими проектами. Если он не сможет взять это на себя, привет экзамену… Но работать половичком…
– Ладно, – сказал Хуан, возвращаясь в подвал. – Но я хочу знать, что ты задумала. И еще хочу, чтобы мое слово тоже учитывалось.
– Конечно, – Мири тяжело вздохнула; он приготовился услышать еще какие-нибудь посторонние звуки. – Давай присядем… Отлично. Ты уже знаешь, что я хочу прогуляться по Торри Пайнс.
– Угу, – на самом деле, он прочел о парке, едва она заикнулась о нем своим родителям. – Насколько я заметил, это такое глухое местечко, где у тебя над головой не носятся всякие слухоразносчики… Если ты знаешь, что там происходит, значит, ты остро чуешь.
Мири Гу улыбнулась; вид у нее был скорее довольный, чем самодовольный.
– К этому я и веду. Между прочим, мы вполне можем разговаривать вслух, Хуан. Даже спорить. Главное – не слишком орать. Билл и Элис не станут специально прислушиваться. Семейный кодекс чести, – она поймала его недоверчивый взгляд и с горечью добавила: – Знаешь, если они захотят подслушать, то прямая связь нас не спасет. Вообще-то мои предки об этом никогда не говорили… но спорю, что внутри дома они могут подслушивать даже рукопожатия.
– О'кей, – Хуан продолжил вслух. – Тогда хочу спросить прямо. Что такого ты обнаружила в Торри Пайнс?
– Ничего особенного, но картинка получается целостной. Вот дни, когда парк этой весной закрывали. А вот какая погода была в эти дни. Никто ничего толком не объясняет. И вот еще что: в январе парк был закрыт, но смотрители пустили туда группу туристов из Колд Спринг Харбор.
Хуан следил, как статистические данные и картинки сменяют друг друга, возникая перед ним в пространстве.
– Да, да, да… Но большинство этих туристов – важные шишки, которые собирались на присутственной конференции в Калифорнийском Университете.
– Знаешь, сколько времени занимали доклады на этой конференции? Меньше восемнадцати часов.
– И что? Ученым тоже приходится идти в ногу со временем. А оно быстротечно.
– Не похоже. Я читала тезисы. Очень слабо. На самом деле, именно это меня и зацепило, – она наклонилась вперед. – Я слегка копнула вглубь и выяснила, что это был просто спектакль. А платили за него «Foxwarner» и «Game Happenings».
Хуан проглядел тезисы. Поговорить бы об этом с Берти: у него всегда найдется что сказать и у кого спросить. Хуан с трудом подавил желание вызвать его.
– Ну, я догадываюсь… Хм-м… Мне казалось, что в Калифорнийском Университете работают более профессиональные люди… – он сказал это лишь для того, чтобы не молчать, – Значит, думаешь, за этим что-то кроется?
– Вот-вот. И сейчас как раз разгар летнего киносезона. А ты вспомни, какая тишина стояла на студиях этой весной. Ни тайн. Ни скандалов. Вроде как ничего не намечалось. Даже Первого апреля. Им удалось одурачить несколько студий-субподрядчиков, а заодно и ребят, которые помешаны на играх. В чем дело? А в том, что «Foxwarner», «Спилберг-Роулинг» и «Sony» дышат друг другу в затылок. И если сравнивать с прошлым годом, ситуация накалилась. Около недели назад я выяснила, что «Foxwarner» заключил контракт с Марком Феретти и Чарльзом Боссом.
С кем, с кем?!
Ох, ничего себе. Биотехники мирового уровня из Колд Спринг Харбор. Оба были на конференции в Калифорнийском Университете.
– … С тех пор я с них глаз не спускаю. Раз уж ты догадался, что искать, им будет трудно хранить это в секрете.
Нарезка, которую крутят перед показом, – это головоломка, а головоломка так и просится, чтобы ее разгадали.
– Как бы то ни было, – продолжала Мири, – я думаю, что «Foxwarner» выпустит в летнем сезоне какую-нибудь фантастику на тему биологии. A «Game Happenings» весь последний год крутила сюжеты из Бразилии.
– Помню. «Стоянки Динозавров».
Почти два месяца чуть ли не половина человечества «переселилась» в бразильские города и посвященные Бразилии веб-сайты, чтобы наблюдать за «Вторжением из Мезозоя». Отголоском этого была вторичная реальность, которая до сих пор плавала в местах действия, привлекая к себе внимание и поглощая время миллионов творчески настроенных индивидов. За последние двадцать лет всемирная сеть превратилась в свалку фальшивок и промежуточных сайтов.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98