Те, очевидно, владели
по крайней мере частью науки этого мира, ревниво оберегали свои секреты и
использовали их для своих целей и для целей своих союзников Сарков.
Настала ночь. Иваин по-прежнему стояла на палубе, число наблюдателей
было удвоено. Нерам и Шаллах, двое пловцов, все так же сидели, закованные
в цепи. Их огромные мрачные глаза горели каким-то тайным волнением.
У Карса не было ни силы, ни желания оценивать восхитительное зрелище
горящего в лунном свете моря. В довершение всех бед подул встречный ветер,
волны били прямо в нос корабля и гребцам пришлось удвоить усилия. Барабан
был неутомим.
Ярость все больше обуревала Карсом. Все тело его болело невыносимо.
Спина его была исполосована яростными ударами бича, из ран сочилась кровь.
Весло было тяжелым. Оно было тяжелее, чем весь Марс, и оно брыкалось и
боролось с ним, как живое существо.
Что-то произошло с его лицом. Оно сделалось странно каменным, и
краска сошла с его глаз. Они стали блеклыми, как лед, и взгляд их не был
взглядом психически здорового человека. Стук барабана сливался с биением
его собственного сердца, становясь все более громким с каждым ударом
весла.
Набежала волна, высокая и хищная. Карса ударило веслом в грудь так,
что у него перехватило дыхание. Джахарт, обладавший опытом, и Богхаз,
тяжелый и плотный, почти сразу же овладели собой, не раньше, впрочем чем
надсмотрщик успел обругать их ленивой падалью - своим любимым словечком -
и схватился за бич.
Карс бросил весло. Движения его были так быстры, несмотря на
замедляющие их цепи, что надсмотрщик не успел понять, что произошло, как
оказался лежащим на коленях землянина, пытаясь защитить свою голову от
яростных ударов наручников.
Ряд гребцов мгновенно пришел в движение. Ритм был безнадежно потерян.
Подскочил Каллас и ударил Карса по голове рукоятью бича. Тот упал почти
без сознания, надсмотрщик поднялся на ноги, избегнув крепких рук Джахарта.
Богхаз сжался в комок и сидел, замерев.
С палубы послышался голос Иваин.
- Каллас!
Капитан, дрожа, опустился на колени.
- Да, ваше высочество?
- Пори их до тех пор, пока они не вспомнят, что они больше не люди, а
рабы. - Ее сердитый непроницаемый взгляд упал на Карса. - А этот... Он
новичок, не так ли?
- Да, ваше высочество.
- Научи его, - сказала она.
Они учили его. Его учили Каллас и надсмотрщик вместе. Карс пригнул
голову к коленям и обхватил ее руками. Богхаз то и дело вскрикивал, когда
бич падал в сторону и ложился не на Карса, а на него. Карс видел, как под
ноги ему текли красные струйки, смешиваясь с водой. Гнев, горевший в нем,
остыл и принял иную форму, подобно железу под ударами молота.
Наконец избиение прекратилось. Карс поднял голову. Ему пришлось для
этого сделать над собой невероятнейшее усилие, но медленно и упрямо он все
же поднял ее и посмотрел прямо в глаза Иваин.
- Ты усвоил урок, раб? - спросила она.
Прошло долгое время, прежде чем он смог подобрать слова для ответа.
Теперь ему было безразлично, будет ли он жить или умрет. Вся его вселенная
была сосредоточена на этой женщине, что стояла над ним, угрожающая и
неприступная.
- Спускайся сама и учи меня, если можешь, - хрипло ответил он и
назвал ее словом, которое используется в самых низкопробных притонах,
словом, которое говорит о том, что она ничему научить мужчину не может.
Мгновение-другое никто не мог ни двинуться, ни заговорить. Карс
увидел, что ее лицо побелело, и расхохотался, и грубый, ужасный звук его
смеха нарушил тишину. Скайлд выхватил шпагу и спрыгнул сверху в ряд
гребцов.
Лезвие шпаги ярко вспыхнуло в свете факелов, Карс подумал о том, как
же далеко ему пришлось забраться за собственной смертью. Он ждал удара, но
его не последовало, и тогда он осознал, что Иваин велит Скайлду
остановиться.
Скайлд нерешительно опустил шпагу, потом усмехнулся и с озадаченным
видом посмотрел наверх.
- Но, ваше высочество...
- Иди сюда, - сказала она, и Карс увидел, что она смотрит на шпагу в
руке Скайлда, на шпагу Рианона.
Скайлд взобрался по лестнице на палубу. На его лице с густыми черными
бровями застыл испуг. Иваин шагнула ему навстречу.
- Дай мне ее, - сказала она. И видя его колебание, крикнула: - Шпагу,
дурак!
Он вложил ее в протянутые руки Иваин, и она внимательно оглядела ее в
свете факелов, изучая работу, строение эфеса с дымчатым камнем, символы,
выгравированные на лезвии.
- Где ты взял ее, Скайлд?
- Я... - он медлил, не желая сознаваться, и руки его инстинктивно
скользнули к украденному воротнику.
Иваин фыркнула:
- Твои воровские дела меня не интересуют. Где ты ее взял?
Он указал на Карса и Богхаза.
- У них, ваше высочество, когда поймал их.
Она кивнула.
- Отведи их в мои покои.
Она исчезла внутри каюты. Скайлд, несчастный и сбитый с толку,
отправился выполнять приказ, а Богхаз застонал:
- О! Милостивые боги! - прошептал он. - Свершилось! Он поплотнее
придвинулся к Карсу и быстро, пока еще была возможность, проговорил: -
Лги, как никогда раньше не лгал. Если она подумает, что тебе известна
тайна гробницы, они или Дхувиане силой вырвут ее у тебя!
Карс ничего не ответил. Он делал все возможное чтобы вернуть себе
ясность ума. Скайлд с руганью потребовал вина, и оно было принесено. Он
насильно влил его в горло Карса, потом отвязал его и Богхаза от весла и
повел их на палубу.
Вино и морской ветер настолько освежили Карса, что он сам смог
держаться на ногах. Скайлд грубо втолкнул его в освещенную факелами каюту
Иваин. Иваин сидела у резного стола и шпага Рианона лежала перед ней.
В противоположной переборке находилась низкая дверь, ведущая во
вторую комнату. Карс увидел, что она едва заметно приоткрыта. Никакого
света за ней не было, но ему показалось что кто-то или что-то притаилось
за дверью, слушая. Это заставило его вспомнить слова Джахарта и Шаллах.
В воздухе чувствовалось какое-то сгущение, слабый запах мускуса,
сухой и тошнотворный. Он, казалось, шел из второй двери. Запах
подействовал на Карса как-то странно. Не зная еще, чем он вызван, он уже
ненавидел того, от кого он исходил.
Он подумал, что там, должно быть, скрывается любовник Иваин, причем
очень странный любовник. Иваин перевела его мысли в другое русло. Она
устремила на него пристальный взгляд, и он еще раз подумал, что никогда
еще не видел таких глаз. Потом она сказала Скайлду:
- Расскажи мне... Все расскажи.
С неохотой, отрывистыми фразами, он рассказал ей все. Иваин
посмотрела на Богхаза.
- А ты, толстяк. Ты где взял шпагу?
Богхаз вздохнул и кивнул на Карса.
- Спросите у него, ваше высочество. Это красивое оружие, а я человек
торговый.
- И только из-за этого ты хотел ее получить?
Лицо Богхаза являло собой образец невинного удивления.
- Какая же еще может быть причина? Я не боец. Кроме того, был еще
пояс и воротник. Вы сами, ваше высочество, можете видеть, насколько они
ценны.
По выражению ее лица невозможно было понять, верит она ему или нет.
Она повернулась к Карсу.
- Значит, шпага принадлежит тебе?
- Да.
- Где ты ее взял?
- Купил у торговца.
- Где?
- В северной стране, за Схуном.
Иваин улыбнулась.
- Ты лжешь.
Карс быстро проговорил:
- Я честно добыл оружие, - так оно некоторым образом и было, - и мне
все равно, веришь ли ты в это или нет.
Скрип двери, ведущей во вторую комнату, заставил Карса насторожиться.
Ему захотелось распахнуть ее и посмотреть, что притаилось там, в темноте,
слушая и наблюдая. Ему захотелось увидеть то, что вызывало этот
невыносимый запах.
И в то же время в этом вроде бы и не было нужды. В то же время он
вроде бы знал это и так.
Скайлд не мог больше сдерживаться.
- Прошу прощение, ваше высочество, но зачем весь этот шум насчет
шпаги?!
- Ты хороший солдат, Скайлд, - задумчиво ответила она, - но во многом
другом ты бываешь туп. Ты чистил лезвие?
- Конечно. Да оно было в плохом состоянии. - Он с отвращением
посмотрел на Карса. - Похоже, что он годами к нему не притрагивался.
Иваин протянула руку и положила ее на украшенный драгоценностями
эфес. Карс увидел, что рука ее дрожит. Она мягко сказала:
- Ты прав, Скайлд. К ней не притрагивались годами. С тех самых пор
как Рианона, который ее сделал, упрятали в гробницу, чтобы он расплатился
за свои грехи.
Лицо Скайлда выражало полнейшее изумление. Челюсть его отвисла. По
прошествии долгого времени он сумел вымолить лишь одно слово:
- Рианон!
8. ТЕНЬ В ТЕМНОТЕ
Взгляд Иваин устремился на Карса.
- Он знает тайну гробницы Рианона, Скайлд. Он должен знать, раз у
него эта шпага.
Она помолчала, а когда заговорила снова, слова ее были едва
различимы, словно это был голос ее мыслей.
- Опасная тайна. Такая опасная, что я почти жалею..
Она замолкла, как будто считая, что и без того уже слишком много
сказала. Не бросила ли она быстрый взгляд на дверь во вторую комнату?
Прежним надменным тоном она сказала, обращаясь к Карсу.
- У тебя есть еще одна возможность, раб. Где находится гробница
Рианона?
Карс покачал головой.
- Я ничего не знаю, - сказал он и схватился за плечо Богхаза, чтобы
не упасть. Маленькие алые капельки упали на ковер у его ног. Лицо Иваин
казалось очень далеким.
Скайлд хрипло сказал:
- Отдайте его мне, ваше высочество.
- Нет. Для твоих методов он уже слишком плох. Пока я еще не хочу его
убивать. Я должна... подумать об этом.
Она нахмурилась, переводя взгляд с Карса на Богхаза.
- Они должны грести, так я думаю. Хорошо. Забери от их весла
третьего. Пусть эти двое работают без помощи всю ночь. И вели Калласу
отпускать толстяку по два удара хлыстом с каждым ударом склянок.
Богхаз взвыл.
- Ваше высочество, умоляю вас! Я бы сказал, но я ничего не знаю.
Клянусь!
Она пожала плечами.
- Может быть и так. В таком случае, ты захочешь убедить своего
товарища начать говорить.
Она снова повернулась к Скайлду.
- Вели также Калласу поить высокого морской водой, каждый раз, как
ему захочется пить. - Ее белые зубы сверкнули. - Это хорошее лекарство.
Скайлд рассмеялся.
Иваин знаком велела ему удалиться.
- Следи за тем, чтобы мой приказ выполнялся. Но никаких других мер.
Они должны жить. Когда они будут готовы говорить - приведешь их ко мне.
Скайлд отсалютовал и повел своих пленников вниз, к веслам. Джахарта
забрали и для Карса продолжался кошмар ночных часов.
Богхаз был сломлен и все время дрожал. Получив свои удары, он жалобно
закричал, а потом простонал, обращаясь к Карсу:
- Хоть бы мне никогда не видеть твою кровавую шпагу! Она приведет нас
в Кару-Дху - и да сжалятся тогда над нами боги.
Карс скривил губы в подобии улыбки.
- В Джеккере ты говорил по другому.
- Тогда я был свободным человеком и Дхувианы были далеко.
Карс почувствовал, как все в нем напряглось. Странным голосом он
произнес:
- Богхаз, что это был за запах в каюте?
- Запах? Я не почувствовал никакого запаха.
"Странно, - подумал Карс, - ведь он довел меня почти до безумия. А
возможно, я уже безумен!"
- Джахарт был прав, Богхаз. Во второй комнате кто-то спрятан.
С некоторым раздражением Богхаз ответил:
- Меня не интересует распутство Иваин.
Некоторое время они трудились в молчании. Потом Карс резко бросил:
- Кто такие Дхувианы?
Богхаз воззрился на него.
- Да откуда ты явился такой?
- Я же тебе сказал - из-за Схуна.
- Должно быть, твои края и вправду очень далеко, если ты не слышал ни
о Кару-Дху, ни о Змее.
Богхаз, не переставая грести, пожал жирными плечами.
- Ты, я думаю, ведешь какую-то сложную игру. Все это притворство
невеждой... Но я не собираюсь играть с тобой в эту игру.
Он продолжал:
- Ты знаешь, по крайней мере, что давным-давно в нашем мире жили люди
и не совсем люди - халфлинги. Из людей самыми великими были Куири, которые
ушли. У них было столько знаний и мудрости, что их до сих пор почитают,
как сверхлюдей.
Но были еще и халфлинги - раса, похожая на людей, но совсем с другой
кровью. Пловцы, ведущие начало от морских существ, Люди неба, которые
происходят от крылатых существ и Дхувианы, которые происходят от змеи.
Карса прошиб пот. Почему все это казалось ему таким знакомым? Ведь
раньше он не слышал ни о чем подобном.
Да, раньше он никогда не слышал этой истории о древней марсианской
эволюции, о развитии пород высших существ, псевдолюдей, но не людей.
Раньше он об этом не слышал, или слышал?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
по крайней мере частью науки этого мира, ревниво оберегали свои секреты и
использовали их для своих целей и для целей своих союзников Сарков.
Настала ночь. Иваин по-прежнему стояла на палубе, число наблюдателей
было удвоено. Нерам и Шаллах, двое пловцов, все так же сидели, закованные
в цепи. Их огромные мрачные глаза горели каким-то тайным волнением.
У Карса не было ни силы, ни желания оценивать восхитительное зрелище
горящего в лунном свете моря. В довершение всех бед подул встречный ветер,
волны били прямо в нос корабля и гребцам пришлось удвоить усилия. Барабан
был неутомим.
Ярость все больше обуревала Карсом. Все тело его болело невыносимо.
Спина его была исполосована яростными ударами бича, из ран сочилась кровь.
Весло было тяжелым. Оно было тяжелее, чем весь Марс, и оно брыкалось и
боролось с ним, как живое существо.
Что-то произошло с его лицом. Оно сделалось странно каменным, и
краска сошла с его глаз. Они стали блеклыми, как лед, и взгляд их не был
взглядом психически здорового человека. Стук барабана сливался с биением
его собственного сердца, становясь все более громким с каждым ударом
весла.
Набежала волна, высокая и хищная. Карса ударило веслом в грудь так,
что у него перехватило дыхание. Джахарт, обладавший опытом, и Богхаз,
тяжелый и плотный, почти сразу же овладели собой, не раньше, впрочем чем
надсмотрщик успел обругать их ленивой падалью - своим любимым словечком -
и схватился за бич.
Карс бросил весло. Движения его были так быстры, несмотря на
замедляющие их цепи, что надсмотрщик не успел понять, что произошло, как
оказался лежащим на коленях землянина, пытаясь защитить свою голову от
яростных ударов наручников.
Ряд гребцов мгновенно пришел в движение. Ритм был безнадежно потерян.
Подскочил Каллас и ударил Карса по голове рукоятью бича. Тот упал почти
без сознания, надсмотрщик поднялся на ноги, избегнув крепких рук Джахарта.
Богхаз сжался в комок и сидел, замерев.
С палубы послышался голос Иваин.
- Каллас!
Капитан, дрожа, опустился на колени.
- Да, ваше высочество?
- Пори их до тех пор, пока они не вспомнят, что они больше не люди, а
рабы. - Ее сердитый непроницаемый взгляд упал на Карса. - А этот... Он
новичок, не так ли?
- Да, ваше высочество.
- Научи его, - сказала она.
Они учили его. Его учили Каллас и надсмотрщик вместе. Карс пригнул
голову к коленям и обхватил ее руками. Богхаз то и дело вскрикивал, когда
бич падал в сторону и ложился не на Карса, а на него. Карс видел, как под
ноги ему текли красные струйки, смешиваясь с водой. Гнев, горевший в нем,
остыл и принял иную форму, подобно железу под ударами молота.
Наконец избиение прекратилось. Карс поднял голову. Ему пришлось для
этого сделать над собой невероятнейшее усилие, но медленно и упрямо он все
же поднял ее и посмотрел прямо в глаза Иваин.
- Ты усвоил урок, раб? - спросила она.
Прошло долгое время, прежде чем он смог подобрать слова для ответа.
Теперь ему было безразлично, будет ли он жить или умрет. Вся его вселенная
была сосредоточена на этой женщине, что стояла над ним, угрожающая и
неприступная.
- Спускайся сама и учи меня, если можешь, - хрипло ответил он и
назвал ее словом, которое используется в самых низкопробных притонах,
словом, которое говорит о том, что она ничему научить мужчину не может.
Мгновение-другое никто не мог ни двинуться, ни заговорить. Карс
увидел, что ее лицо побелело, и расхохотался, и грубый, ужасный звук его
смеха нарушил тишину. Скайлд выхватил шпагу и спрыгнул сверху в ряд
гребцов.
Лезвие шпаги ярко вспыхнуло в свете факелов, Карс подумал о том, как
же далеко ему пришлось забраться за собственной смертью. Он ждал удара, но
его не последовало, и тогда он осознал, что Иваин велит Скайлду
остановиться.
Скайлд нерешительно опустил шпагу, потом усмехнулся и с озадаченным
видом посмотрел наверх.
- Но, ваше высочество...
- Иди сюда, - сказала она, и Карс увидел, что она смотрит на шпагу в
руке Скайлда, на шпагу Рианона.
Скайлд взобрался по лестнице на палубу. На его лице с густыми черными
бровями застыл испуг. Иваин шагнула ему навстречу.
- Дай мне ее, - сказала она. И видя его колебание, крикнула: - Шпагу,
дурак!
Он вложил ее в протянутые руки Иваин, и она внимательно оглядела ее в
свете факелов, изучая работу, строение эфеса с дымчатым камнем, символы,
выгравированные на лезвии.
- Где ты взял ее, Скайлд?
- Я... - он медлил, не желая сознаваться, и руки его инстинктивно
скользнули к украденному воротнику.
Иваин фыркнула:
- Твои воровские дела меня не интересуют. Где ты ее взял?
Он указал на Карса и Богхаза.
- У них, ваше высочество, когда поймал их.
Она кивнула.
- Отведи их в мои покои.
Она исчезла внутри каюты. Скайлд, несчастный и сбитый с толку,
отправился выполнять приказ, а Богхаз застонал:
- О! Милостивые боги! - прошептал он. - Свершилось! Он поплотнее
придвинулся к Карсу и быстро, пока еще была возможность, проговорил: -
Лги, как никогда раньше не лгал. Если она подумает, что тебе известна
тайна гробницы, они или Дхувиане силой вырвут ее у тебя!
Карс ничего не ответил. Он делал все возможное чтобы вернуть себе
ясность ума. Скайлд с руганью потребовал вина, и оно было принесено. Он
насильно влил его в горло Карса, потом отвязал его и Богхаза от весла и
повел их на палубу.
Вино и морской ветер настолько освежили Карса, что он сам смог
держаться на ногах. Скайлд грубо втолкнул его в освещенную факелами каюту
Иваин. Иваин сидела у резного стола и шпага Рианона лежала перед ней.
В противоположной переборке находилась низкая дверь, ведущая во
вторую комнату. Карс увидел, что она едва заметно приоткрыта. Никакого
света за ней не было, но ему показалось что кто-то или что-то притаилось
за дверью, слушая. Это заставило его вспомнить слова Джахарта и Шаллах.
В воздухе чувствовалось какое-то сгущение, слабый запах мускуса,
сухой и тошнотворный. Он, казалось, шел из второй двери. Запах
подействовал на Карса как-то странно. Не зная еще, чем он вызван, он уже
ненавидел того, от кого он исходил.
Он подумал, что там, должно быть, скрывается любовник Иваин, причем
очень странный любовник. Иваин перевела его мысли в другое русло. Она
устремила на него пристальный взгляд, и он еще раз подумал, что никогда
еще не видел таких глаз. Потом она сказала Скайлду:
- Расскажи мне... Все расскажи.
С неохотой, отрывистыми фразами, он рассказал ей все. Иваин
посмотрела на Богхаза.
- А ты, толстяк. Ты где взял шпагу?
Богхаз вздохнул и кивнул на Карса.
- Спросите у него, ваше высочество. Это красивое оружие, а я человек
торговый.
- И только из-за этого ты хотел ее получить?
Лицо Богхаза являло собой образец невинного удивления.
- Какая же еще может быть причина? Я не боец. Кроме того, был еще
пояс и воротник. Вы сами, ваше высочество, можете видеть, насколько они
ценны.
По выражению ее лица невозможно было понять, верит она ему или нет.
Она повернулась к Карсу.
- Значит, шпага принадлежит тебе?
- Да.
- Где ты ее взял?
- Купил у торговца.
- Где?
- В северной стране, за Схуном.
Иваин улыбнулась.
- Ты лжешь.
Карс быстро проговорил:
- Я честно добыл оружие, - так оно некоторым образом и было, - и мне
все равно, веришь ли ты в это или нет.
Скрип двери, ведущей во вторую комнату, заставил Карса насторожиться.
Ему захотелось распахнуть ее и посмотреть, что притаилось там, в темноте,
слушая и наблюдая. Ему захотелось увидеть то, что вызывало этот
невыносимый запах.
И в то же время в этом вроде бы и не было нужды. В то же время он
вроде бы знал это и так.
Скайлд не мог больше сдерживаться.
- Прошу прощение, ваше высочество, но зачем весь этот шум насчет
шпаги?!
- Ты хороший солдат, Скайлд, - задумчиво ответила она, - но во многом
другом ты бываешь туп. Ты чистил лезвие?
- Конечно. Да оно было в плохом состоянии. - Он с отвращением
посмотрел на Карса. - Похоже, что он годами к нему не притрагивался.
Иваин протянула руку и положила ее на украшенный драгоценностями
эфес. Карс увидел, что рука ее дрожит. Она мягко сказала:
- Ты прав, Скайлд. К ней не притрагивались годами. С тех самых пор
как Рианона, который ее сделал, упрятали в гробницу, чтобы он расплатился
за свои грехи.
Лицо Скайлда выражало полнейшее изумление. Челюсть его отвисла. По
прошествии долгого времени он сумел вымолить лишь одно слово:
- Рианон!
8. ТЕНЬ В ТЕМНОТЕ
Взгляд Иваин устремился на Карса.
- Он знает тайну гробницы Рианона, Скайлд. Он должен знать, раз у
него эта шпага.
Она помолчала, а когда заговорила снова, слова ее были едва
различимы, словно это был голос ее мыслей.
- Опасная тайна. Такая опасная, что я почти жалею..
Она замолкла, как будто считая, что и без того уже слишком много
сказала. Не бросила ли она быстрый взгляд на дверь во вторую комнату?
Прежним надменным тоном она сказала, обращаясь к Карсу.
- У тебя есть еще одна возможность, раб. Где находится гробница
Рианона?
Карс покачал головой.
- Я ничего не знаю, - сказал он и схватился за плечо Богхаза, чтобы
не упасть. Маленькие алые капельки упали на ковер у его ног. Лицо Иваин
казалось очень далеким.
Скайлд хрипло сказал:
- Отдайте его мне, ваше высочество.
- Нет. Для твоих методов он уже слишком плох. Пока я еще не хочу его
убивать. Я должна... подумать об этом.
Она нахмурилась, переводя взгляд с Карса на Богхаза.
- Они должны грести, так я думаю. Хорошо. Забери от их весла
третьего. Пусть эти двое работают без помощи всю ночь. И вели Калласу
отпускать толстяку по два удара хлыстом с каждым ударом склянок.
Богхаз взвыл.
- Ваше высочество, умоляю вас! Я бы сказал, но я ничего не знаю.
Клянусь!
Она пожала плечами.
- Может быть и так. В таком случае, ты захочешь убедить своего
товарища начать говорить.
Она снова повернулась к Скайлду.
- Вели также Калласу поить высокого морской водой, каждый раз, как
ему захочется пить. - Ее белые зубы сверкнули. - Это хорошее лекарство.
Скайлд рассмеялся.
Иваин знаком велела ему удалиться.
- Следи за тем, чтобы мой приказ выполнялся. Но никаких других мер.
Они должны жить. Когда они будут готовы говорить - приведешь их ко мне.
Скайлд отсалютовал и повел своих пленников вниз, к веслам. Джахарта
забрали и для Карса продолжался кошмар ночных часов.
Богхаз был сломлен и все время дрожал. Получив свои удары, он жалобно
закричал, а потом простонал, обращаясь к Карсу:
- Хоть бы мне никогда не видеть твою кровавую шпагу! Она приведет нас
в Кару-Дху - и да сжалятся тогда над нами боги.
Карс скривил губы в подобии улыбки.
- В Джеккере ты говорил по другому.
- Тогда я был свободным человеком и Дхувианы были далеко.
Карс почувствовал, как все в нем напряглось. Странным голосом он
произнес:
- Богхаз, что это был за запах в каюте?
- Запах? Я не почувствовал никакого запаха.
"Странно, - подумал Карс, - ведь он довел меня почти до безумия. А
возможно, я уже безумен!"
- Джахарт был прав, Богхаз. Во второй комнате кто-то спрятан.
С некоторым раздражением Богхаз ответил:
- Меня не интересует распутство Иваин.
Некоторое время они трудились в молчании. Потом Карс резко бросил:
- Кто такие Дхувианы?
Богхаз воззрился на него.
- Да откуда ты явился такой?
- Я же тебе сказал - из-за Схуна.
- Должно быть, твои края и вправду очень далеко, если ты не слышал ни
о Кару-Дху, ни о Змее.
Богхаз, не переставая грести, пожал жирными плечами.
- Ты, я думаю, ведешь какую-то сложную игру. Все это притворство
невеждой... Но я не собираюсь играть с тобой в эту игру.
Он продолжал:
- Ты знаешь, по крайней мере, что давным-давно в нашем мире жили люди
и не совсем люди - халфлинги. Из людей самыми великими были Куири, которые
ушли. У них было столько знаний и мудрости, что их до сих пор почитают,
как сверхлюдей.
Но были еще и халфлинги - раса, похожая на людей, но совсем с другой
кровью. Пловцы, ведущие начало от морских существ, Люди неба, которые
происходят от крылатых существ и Дхувианы, которые происходят от змеи.
Карса прошиб пот. Почему все это казалось ему таким знакомым? Ведь
раньше он не слышал ни о чем подобном.
Да, раньше он никогда не слышал этой истории о древней марсианской
эволюции, о развитии пород высших существ, псевдолюдей, но не людей.
Раньше он об этом не слышал, или слышал?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21