А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– Зачем вам понадобился "Хасайя"? – устало спросил Джеймс.
– Мне-то он не нужен, – хмыкнула ромуланка. – Но он может здорово понадобиться вам. Ведь вас только два транспортных катера, к тому же они не такие быстрые и не такие маневренные, как "Хасайя". У вас разрушен один буй, командир. А он нам нужен. Второй буй мы выпустим во время высадки на Левери, а еще один поставим в "Хасайя" и запустим по следу Луни. Пусть поплутает в космическом пространстве. Для нас даже минуты имеют большое значение.
Джеймс кивнул:
– Эл... – осторожно начал он. – Это такой хороший кораблик...
– Если я умру, – тихо проговорила ромуланка, – то все равно не смогу полетать на нем.
Джеймс опустил глаза:
– Эл... – он сделал небольшую паузу, – но для вашего плана нужен еще один буй, искажающий пространство, а его у нас нет...
– Есть! – улыбнулась она. – Есть! Вы ведь заказывали ровно столько приборов, сколько нам нужно!
Глава 13
– Капитан, вы не подадите мне вот этот гаечный ключ? Нет, нет, другой...
Джеймс усмехнулся:
– Главнокомандующая, скажите, вы будете называть меня капитаном даже, когда мы будем возвращаться с Левери?
Эл оторвала взгляд от люка в кабине "Хасайя" и внимательно посмотрела на Джеймса:
– Так, значит, вы считаете, что мы все-таки вернемся?
– Главнокомандующая... – Джеймс укоризненно посмотрел на нее.
– Вы можете называть меня просто Эл. – Ромуланка улыбнулась. – Доктор Маккой и мистер Спок давно уже называют меня именно так. – Маленькая женщина склонилась над схемой аппарата, искажающего пространство, и соединила несколько проводков.
– Знаете... – Джеймс задумчиво посмотрел на нее. – Я не был уверен в том, что это удобно. Конечно, вы сказали нам свое имя... Но разрешение обращаться запросто, данное вами мистеру Споку, совсем не относилось ко мне...
Эл немного растерялась. Оказывается, капитан Кирк был чувствительным и впечатлительным.., к тому же он с необыкновенной легкостью позволял ей заглянуть к себе в душу.
– Вы правы, – тихо ответила она. – Я раздумывала.
Он хотел спросить ее, почему, но передумал. Ее удивила эта интеллигентная сдержанность.
– Что касается вас... – медленно сказала ромуланка, – так я не могу произнести имени после слова "капитан". К тому же, я не умею правильно произносить ваше имя, а это непростительно.
Джеймс задумался:
– А мне казалось, что когда-то вы произносили его... Ну хорошо, а может быть, вам легче будет называть меня уменьшительным именем Джим?
Эл качнула головой и расхохоталась громко и заразительно. Потом, опомнившись, глянула на капитана. Тот потрясенно смотрел на нее. Она увидела его ошарашенное, чуть глуповатое в этот момент лицо, и рассмеялась еще больше.
– О Стихии! – наконец-таки выдавила она из себя. – Это действительно ваше имя?
Кирк насупился:
– Меня зовут Джеймс, вы же знаете. А Джим – это сокращенное разговорное имя.
– Ой, не могу! – Эл опять захохотала, откинулась в кресло и ударила по мягкой спинке гаечным ключом. "Как я себя веду!" – мелькнуло у нее в голове.
Вела она себя действительно скверно. Кирк смотрел на нее какими-то бесцветными узкими глазами.
– Стойте, стойте! – наконец-таки выдавила из себя Эл, когда Джеймс встал и повернулся, собираясь уйти. – Капитан! Джим! Я с великой радостью буду называть вас так, как вы скажете... Я прошу прощения...
Джеймс вопросительно посмотрел на ромуланку.
– Но только не спрашивайте меня, что означает это слово на нашем языке. – У нее в глазах опять блеснули веселые искорки.
– Хорошо... – Кирк терпеливо вздохнул. – Значит, Эл...
– Джим... – Эл попыталась сделать строгое лицо. – Позвольте мне закончить работу. Ведь впереди у нас еще целый день. – Она повернула гаечный ключ и закрепила какую-то гайку.
– Скажите, а что означает ваше полное имя?
– Слава Богу, в нем нет ничего ошеломляющего, – Джеймс поднял бровь и посмотрел на ромуланку весьма скептически. Эл показалось, что это выражение лица капитан перенял у Спока.., а может быть, Спок перенял его у капитана?
– Когда-то я что-то об этом читал... – Кирк задумался. – Насколько я помню, "Джеймс" – это что-то типа сантплантера.
– Сант... – Эл поморщилась. – Погодите. Переводчик не может растолковать это слово.
– Это человек, пользующийся правами и положением других людей, – пояснил Кирк.
От удивления у Эл вытянулось лицо:
– Ну-у... – она немного помолчала. – С таким именем надо быть очень осторожным! У вас могут быть неприятности. Да и какого положения кроме того, которое вы уже занимаете, можно пожелать?
Он кивнул. Конечно, ничего другого он желать не мог, и ему это было так же хорошо известно, как и ей.
– А в честь кого был назван могущественный "Энтерпрайз"?
Джеймс задумался:
– За этим словом не стоит никаких конкретных людей и событий. Просто, в этом слове сплелись такие понятия, как смелость и предприимчивость. Это старая традиция. До нашего "Энтерпрайза" существовало много кораблей с таким же названием. – Кирк замолчал, увидев, что ромуланка не отрываясь смотрит на него.
– Неудивительно, – тихо сказала Эл через какое-то время, – что на ч-Ригане не могут понять, почему корабль столько перенес и приобрел такую славу...
– Вы меня просвещаете... – любезно улыбнулся Джеймс. За его любезностью скрывалась некоторая доля сарказма, и все же было явным, что он не совсем понимает, о чем ему говорят.
– Капитан... Джеймс.., опасно давать человеку или кораблю имя, обозначающее не слишком-то хорошее качество. Ведь и человек и машина могут приобрести то качество, которое им приписывают. Если имя зовет к доблести, храбрости, чести, тот, кто его носит, со временем станет совершать такие поступки.
Джеймс задумался:
– Может быть, так и бывает с людьми, но не с кораблями? Да вряд ли...
– Скажите, а о чем вы сейчас думаете? – Эл внимательно посмотрела на капитана. Тот пожал плечами:
– Да нет.., все это смешно... Вы знаете, и до нашего "Интерпида" было много кораблей с таким же названием. Те корабли очень часто попадали в беду. А один из самых знаменитых кораблей с таим именем члены экипажа называли "Дрелово Ай". Поясню, чтобы было понятнее. Ай – название буквы, с которой начинается слово "Интерпид", но по-английски "ай" обозначает "глаз".
– Поняла! Поняла! – замахала руками Эл. – Дьявольский глаз. Да, да, это игра слов. Я уже знаю, что такое дьявол, и какой знак вы делаете рукой для того, чтобы от него защититься!
– Все верно, – улыбнулся Джеймс. – Так вот, этот старый морской корабль, тезка нашего космического собрата, очень часто попадал во всяческие переделки. А наш "Интерпид" сравнительно молод. Но, подумайте сами, он пролетал всего несколько лет, и вдруг на него напало какое-то гигантское чудовище, похожее на амебу. То, что осталось от корабля, вулканцы затащили в свои доки и отстроили заново. Но вы подумайте.., с новым "Интерпидом" случилось то же самое! – Кирк неопределенно махнул рукой в сторону Левери-пять. Эл кивнула:
– Вы совершенно точно обозначили проблему. Скажите людям, что они – экипаж бесстрашных, и все забудут о страхе. Но если на корабле полно вулканцев... – Эл проверила, как работает генератор искажения пространства, и закрыла люк маленькой ракеты. – Я понимаю, у вас не принято верить в имена, и вы в них не верите. – Она хмыкнула. – Ну ладно. А сейчас – давайте запустим эту маленькую быструю ракету! – Эл с болью посмотрела на верно служившую ей машину. Жалко и стыдно было посылать корабль в холодную неизвестность, зная, что рано или поздно у него кончится горючее, и он всегда будет летать в бесконечном пространстве. Но другого выхода не было. Шаттл "Энтерпрайза", который любезно предлагал ей Джеймс, не обладал такими двигателями, как "Хасайя", и не мог развить приличной скорости.
– Вы – удивительная женщина! – засмеялся Джеймс. – Насколько я помню, в трудные минуты вы всегда делали что-то неожиданное! Однажды... Кажется, это была битва возле Триангула.., так вот, тогда вы пересадили экипажи двух крейсеров на другие корабли, а те пустые жестянки, которые остались после этой не очень сложной операции, послали в космос. Если бы вы видели, что творилось с капитаном Ригол, когда она узнала, что по ее кораблю стреляли две совершенно пустые, хорошо запрограммированные машины! А вы ушли в свои владения. И даже не спешили при этом!
В голосе Кирка слышалось явное восхищение. А может быть, таким образом он выражал свое сочувствие и как-то хотел утешить Эл?
– Я помню это, – кивнула Эл и в последний раз посмотрела на "Хасайя". – Пойдемте. Сейчас нам надо выбраться отсюда. Я ведь уже включила двигатели.
Они вышли из ангара для запуска ракет, и шлюзовые двери мягко закрылись за ними. Через несколько минут маленький черный кораблик выскользнул в космическую ночь. Эл смотрела сквозь толстое холодное стекло иллюминатора на удаляющуюся машину и чувствовала себя несчастной. От нее улетала частица ее самой.
"Почему я так сильно привязываюсь к вещам? – подумала она. – Этого нельзя делать. Ведь все однажды уходит!" – Сегодня у нас назначена еще одна встреча? – Эл оторвалась от стекла и посмотрела на Кирка.
– Да. Совещание перед атакой, – кивнул капитан. – В кают-компании уже собрались главы отделов. Я знаю, вам нужно отдохнуть, но вы не волнуйтесь, совещание закончится быстро. Кстати, до того, как мы приблизимся к Левери-пять, остается всего шесть часов!
Эл кивнула, подошла к лифту и нажала на кнопку вызова.
– И все же эта история с названиями... – Джеймс неопределенно покачал головой.
– Тут дело не в именах, а в словах, – отозвалась Эл. – Подумайте, ведь и в вашем мире люди умирают за слова. А иногда они умирают от слов. Наши мудрецы учат с величайшей осторожностью относиться к своим высказываниям. Ведь слова обладают силой первоклассного оружия: они могут спасти, а могут погубить. Но слова многомерны. То, что мы считаем добродетелью, в один прекрасный момент может обернуться тяжелым грехом. Мы суеверны. Во всяком случае, к даваемым нами именам мы относимся с большим вниманием и большим трепетом. Наверное, так и надо. Тем более, что наша правота часто подтверждается практикой.
Джеймс думал. Думал напряженно и долго.
– Мы относимся к именам как к сокровищам, – продолжила Эл. – Есть слова, обладающие огромной силой. Они – наши любимцы. Быстрее всего вы реагируете на свое собственное имя, ведь так? Если разумное существо может назвать некий предмет по имени или написать его название на бумаге, значит, этот предмет существует. А если это не так.., значит, на свете не существует ничего, и нас окружают тени. – Эл пожала плечами. – Имя несет в себе огромный жизненный заряд.
Джеймс помолчал, а когда за ними закрылись двери лифта, спросил:
– Вы забыли рассказать мне, что скрывается за названием "Бладвинг"?
Эл засмеялась и откинула со лба темную вьющуюся прядь.
– Не думаю, что это название можно сравнить с почтенным названием "Энтерпрайз". Во всяком случае, оно не таит в себе подспудной угрозы. Видите ли, на ч-Ригане есть огромное летающее существо. Оно так неуклюже и так уродливо, что не может взлететь, не разбежавшись. Стоит его посадить за невысокую оградку малого диаметра, и оно оттуда не выберется. Но как только этот зверь поднимется в воздух, то становится силен, красив и стремителен. Я не знаю никого, кто мог бы сравниться с ним в скорости полета. Как вы уже догадались, это существо и называется "бладвинг".
Они вышли из лифта. У дверей в комнату отдыха офицеров уже толпились члены экипажа. К Кирку сразу же подошли Спок и Маккой.
– Не рано ли? – Джеймс посмотрел на часы.
– Мы со Споком хотели изучить список нападающей группы, – доктор присел за столик с документами и кассетами.
Эл уселась в кресле напротив и с любопытством посмотрела на друзей.
– А почему вас это интересует? – спросила она.
Маккой опустил кассету в компьютер и пояснил:
– Мы стараемся отобрать для этой операции лучших. Тех, кто меньше всего подвержен стрессам, прекрасно владеет оружием и приемами рукопашного боя.
– Боунз... – Джеймс недовольно поморщился. – А может нам не стоит быть такими разборчивыми? Нам нужно набрать определенное количество народа – вот и все.
– Капитан, боюсь, что только это нас не спасет. – Спок поправил галстук. – Вероятность ошибки в данной операции мы должны свести к минимуму. Но вы не волнуйтесь. Мы вовсе не собираемся забраковывать абсолютно всех. Приступим, доктор?
Маккой кивнул и впился глазами в экран:
– Рекомендуемый список: Абернати, Аренс, Атенде, Бичофф, Бранд, Брассар, Берк, Кэнфилд, Карвер, Клермон...
Список был длинным, а имена, которые называл доктор Маккой, ничего не говорили Эл. Она заскучала от вынужденного безделья, оперлась локтями о стол и подперла подбородок руками. Скучно? Да нет, она просто-напросто боялась оставаться одна, наедине сама с собой. Мысль, липкая, горькая, неприятная, от которой она изо всех сил убегала все эти дни, опять настигла ее и застала врасплох.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов