– Ты можешь быть мне полезен, – ответил он.
– Полезен? Если ты прибыл из такой высокоразвитой цивилизации, как ты…
– Я буду задавать тебе вопросы и оценивать ответы, – прервал его Келексел. – Может, что и всплывёт.
“Почему он здесь? – спрашивал себя Фурлоу. – Если он тот, за кого себя выдаёт… почему?”
Фурлоу пытался расставить по местам обрывки фраз Келексела. Бессмертие. Корабли историй. Поиски развлечений. Роковая скука. Бессмертие. Бессмертие…
Пристальный взгляд Фурлоу начал раздражать Келексела.
– Что, сомневаешься, в здравом ли ты уме? – резко спросил он.
– Не поэтому ли ты здесь? – спросил в ответ Фурлоу. – Тоже сомнения мучают?
Не стоило так говорить. Фурлоу сообразил это, когда слова уже слетели с языка.
– Как ты осмелился?! – воскликнул Келексел. – В МОЕМ обществе контролируется состояние рассудка всех без исключения Чемов. Паутина Тиггиво обеспечивает безупречную работу нервной системы. Каждый при рождении подсоединяется к этой паутине, залогу нашего бессмертия.
– Паутина Тигги… Тиггиво? – спросил Фурлоу. – Э… механическое устройство?
– Механическое? Ммм… да.
“Боже милостивый! – подумал Фурлоу. – Неужели он хочет внедрить какое-то сумасбродное психоаналитическое устройство? И сейчас подготавливает почву?”
– Паутина объединяет всех Чемов, – продолжал Келексел. – Мы все – единый организм. Поэтому мы постигли то, о чём ты и не подозреваешь, несчастный. У вас кет ничего подобного, поэтому ты слеп.
Фурлоу был глубоко задет. “Механическое устройство!” Неужели этот болван не понимает, что имеет дело с психологом? Фурлоу сдержал гнев, сознавая, что лучше не рисковать, и сказал:
– Я слеп? Возможно. Но не настолько слеп, чтобы не видеть, что любое механическое устройство для психоанализа – бесполезная подпорка.
– О! – Келексел был поражён этим заявлением. – Бесполезная подпорка? Паутина? Ты и без того понимаешь людей? – спросил он.
– Да, и очень неплохо, – ответил Фурлоу.
Келексел сделал несколько шагов в глубину комнаты.
Он испытующе посмотрел на Фурлоу. Похоже, что туземец хорошо знает себе подобных. Это явно не пустое хвастовство. Но может ли он узнать мысли Чема, понять их?
– Что ты можешь сказать обо мне? – поинтересовался он.
Фурлоу вгляделся в квадратное, внимательное лицо. Он расслышал просительную интонацию в заданном вопросе. Ответить нужно осторожно.
– Возможно, – сказал он, – ты так долго выполнял роль какой-то отдельной части, что уже почти СТАЛ этой частью.
“Выполнял роль части?” – удивился Келексел. Он попытался переосмыслить услышанное. Но ничего не пришло ему на ум. Он сказал:
– Моё механическое устройство исключает для любого из нас возможность ущерба.
– Каким безопасным тогда должно быть ваше будущее, – заметил Фурлоу. – Как уверенно вы должны себя чувствовать. Зачем же тогда ты здесь?
“Зачем я здесь?” – подумал Келексел. Он вдруг понял, что причина его поведения слишком рациональна. Он уже пожалел о своём порыве. Никакого морального превосходства над Фурлоу он не получил.
– Бессмертный Чем не обязан давать объяснения, – сказал он.
– Ты действительно бессмертен?
– Да!
Фурлоу понял, что Келексел говорит правду. В его госте было нечто, не допускающее мысли о притворстве. Неожиданно Фурлоу догадался, зачем Келексел появился здесь. Но как объяснить это ему?
– Бессмертный, – сказал Фурлоу, – я знаю, зачем ты здесь. Пресытился жизнью и похож на человека, карабкающегося на отвесный утёс. Чем выше ты залез, тем дольше тебе падать – и тем сильнее притягивает глубина. Ты пришёл сюда, потому что боишься катастрофы.
Келексел выделил одно слово – “Катастрофа!”
– С Чемами не происходит катастроф, – насмешливо заметил он. – Чемы – разумные существа, обладающие высшим интеллектом. На низшей ступени разум может стать причиной катастрофы. Но затем это исключено. Все, что происходит с Чемом с момента появления на свет, способствует достижению совершенства.
– Как все продумано, – сказал Фурлоу.
– Конечно!
– Какая непревзойдённая чёткость, – продолжал Фурлоу. – Дайте человеку жить подобной жизнью, и тогда она станет эпиграммой. Правда, после его смерти может выясниться, что эпиграмма неверна.
– Но МЫ не умираем!
Келексел ухмыльнулся. В конце концов этот Фурлоу оказывается таким наивным, его аргументы так легко опровергнуть. Согнав с лица усмешку, он произнёс:
– Мы совершенные существа, которые…
– ТЫ не совершенен, – сказал Фурлоу.
Келексел изумлённо воззрился на него, вспоминая, что и Фраффин говорил нечто подобное.
– Мы ИСПОЛЬЗУЕМ вас для собственного развлечения, – сказал он. – Мы живём вашей жизнью, когда наше существование кажется нам слишком пресным.
– Ты явился сюда, чтобы узнать о смерти, поиграть со смертью, – решительно произнёс Фурлоу. – Ты хотел бы умереть, но боишься смерти!
Келексел в шоке смотрел на Фурлоу. “Да, – подумал он. – Поэтому я здесь. Этот знахарь видит меня насквозь”. Он кивнул против своей воли.
– Ваше механическое устройство – это замкнутый круг, змея, держащая во рту свой хвост, – сказал Фурлоу.
Келексел сумел найти силы, чтобы возразить:
– Мы живём вечно, и это реальность!
– Реальность! – воскликнул Фурлоу. – Реальностью можно считать всё, что угодно.
– Мы на голову выше вас…
– Тогда зачем ты пришёл просить у нас помощи?
Келексел тряхнул головой. Гнетущее чувство приближающейся опасности овладело им.
– Ты никогда не видел, как действует паутина, – сказал он. – Как же ты можешь судить…
– Я видел тебя, – ответил Фурлоу. – И мне известно, что любая механическая система ограничена пределами познания. А истину нельзя загнать внутрь круга. Истина подобна бесчисленным лучам, уходящим в огромное пространство бесконечной вселенной.
Движение рта Фурлоу завораживало Келексела. Обжигающие слова словно стекали с его губ. Как никогда, Келексел сожалел, что он здесь. Сейчас он готов был бежать сломя голову, как будто стоял в преддверии ада.
– Со временем с такими системами происходят любопытные вещи, – говорил Фурлоу. – Изначально прямая линия вашей философии со временем начинает замыкаться в круг. Но вы не замечаете этого и не осознаете опасности. Вам кажется, что вы идёте по верному пути. Тем временем вы сворачиваете все дальше и дальше в сторону, создаёте новые теории, чтобы объяснить предыдущие и вязнете в них все глубже и глубже.
– Но у нас все в порядке, – возразил Келексел. – Твои доводы не для нас.
– Если ты однажды добился успеха, это не означает, что он неизменно будет сопутствовать тебе, – сказал Фурлоу. – Мы не останавливаемся на достигнутом. Мы пробуем применить полученное знание в других условиях. Все, что ты рассказал о Чемах, выдаёт тебя. Ты думаешь, что тебе известны ответы на все вопросы. Но всё-таки ТЫ здесь. Ты в ловушке. Подсознательно ты понимаешь, что ты в замкнутой системе, из которой не вырваться. Ты обречён ходить по кругу… до тех пор, пока не погибнешь.
– Чемы не погибают.
– Зачем же ты тогда пришёл ко мне?
– Я… я…
– Люди, которые существуют в замкнутой системе, напоминают крутящуюся гусеницу, – продолжал Фурлоу. – Они следуют за ведущим, всегда следуют за ведущим по его липкому следу. Но первый в этой цепи пристраивается в затылок к последнему – и все в ловушке. След становится все отчётливее, пока вы продолжаете двигаться по той же тропе. И этот след служит для вас указанием, что вы на верном пути. Вы живёте вечно! Вы бессмертны.
– Да!
Заметив, как Келексел следит за каждым его словом, Фурлоу понизил голос.
– И тропинка всегда кажется вам прямой, – сказал он. – Глядя вперёд, вы видите короткий её участок и не способны заметить, что она поворачивает. Поэтому она остаётся для вас прямой.
– Какая мудрость! – презрительно фыркнул Келексел. – Удивительно, что она не спасла твоего драгоценного безумца, твоего Джо Мёрфи!
Фурлоу сглотнул. “Зачем я спорю с ним? – подумал он. – Какую кнопку он нажал, чтобы заставить меня делать это?”
– Не так ли? – настойчиво спросил Келексел.
Фурлоу вздохнул.
– Ещё один порочный круг, – ответил он. – Мы все ещё метафорически сжигаем евреев за то, что они разносят чуму. В каждом из нас сидят Каин и Авель. Мы бросаем камни в Мёрфи, потому что он олицетворяет дурную половину. Он больше Каин, чем Авель.
– У вас зачаточные понятия о добре и зле, – сказал Келексел. – Было ли злом… УНИЧТОЖИТЬ Мёрфи?
“О, Боже! – подымал Фурлоу. – Добро и зло! Первичное и вторичное!”
– Это не вопрос добра и зла, – произнёс он. – Это реакция из самой глубины сознания. Это… как поток… или ураган… Это происходит… когда ПРОИСХОДИТ!
Келексел оглядел простую комнату, обратил внимание на кровать, предметы на ночном столике. Там был портрет Рут! Как он смеет хранить память о ней? Но кто из них имеет большее право? Неожиданно комната стала отвратительной, страшной. Он захотел поскорее уйти прочь. Но куда ему было идти?
– Ты прибыл сюда в поисках лучшей философии, – сказал Фурлоу, – не сознавая, что все эти теории – пустая трата времени, маленькие ходы, прогрызенные червями в древней глыбе.
– Ну а ты… ты…
– Кто может лучше знать о ходах червя, чем сам червь? – спросил Фурлоу.
Келексел облизнул губы.
– Где-то должно скрываться совершенство, – прошептал он.
– Должно ли? Что это будет? Постулат совершенной психологии и совершенная личность в этих условиях. Ты ходишь по своему нескончаемому замкнутому кругу, но вот в один прекрасный день ты с ужасом обнаруживаешь, что круг не завершён. Он может оборваться!
Сейчас Келексел слышал малейший звук, тиканье будильника отдавалось у него в голове.
– Вымирание, – произнёс Фурлоу, – вот где лежит предел вашего совершенства, обманчивость вашего рая. Когда ваша совершенная психология излечивает совершенный объект, она оставляет его внутри замкнутого круга… одного. – Он покачал головой. – Напуганного.
Он внимательно взглянул на Келексела, заметил, что тот дрожит.
– Ты пришёл, чувствуя непреодолимое влечение к предмету, вселяющему в тебя ужас. Надеялся, что у меня найдётся панацея, какой-нибудь примитивный совет.
– Да, – ответил Келексел. – Но как ты можешь мне помочь? – Он прищурился. – Ведь ты… – Он обвёл рукой комнату, не находя слов для того, чтобы описать убогость существования этого туземца.
– Ты помог мне принять важное решение, и я за это тебе благодарен, – произнёс Фурлоу. – Я живу на моей планет е и могу принадлежать себе, я намерен наслаждаться жизнью. Если же я существую для юга, чтобы удовлетворять прихоти какого-то сверхсущества, которое хочет видеть моё унижение, – я не доставлю ему этого удовольствия.
– Есть ли такое сверхсущество? – прошептал Келексел. – Осталось ли оно после… после…
– Собрав все достоинство, которое у меня есть, я выяснил это… для себя, – сказал Фурлоу. – Это мой выбор, моё решение. Вряд ли я смог бы до конца прожить отпущенное мне время, не приняв такого решения.
Келексел посмотрел на свои руки, на потемневшие ногти, сморщившуюся кожу.
– Я живу, – проговорил ок. – Все ещё живу.
– Но ты так и не осознал, что жизнь – ПРОМЕЖУТОК между двумя ступенями, – с упрёком заметил Фурлоу.
– Промежуток?
Фурлоу кивнул. Сейчас он говорил и действовал, полагаясь на инстинкт, вступив в борьбу с опасностью, которая не была до конца ясна.
– Жизнь – это движение, – сказал он, – и весь её азарт в самом существовании. Только идиот не способен понять, что осуждённый на смерть не умирает дважды.
– Но мы не умираем, – с мольбой в голосе проговорил Келексел. – Мы никогда… – Он замотал головой, сак больной зверь.
– Однако, существует утёс, на который ты карабкаешься, – заметил Фурлоу. – И не забывай о бездне, которая влечёт тебя.
Келексел закрыл глаза руками. Каким-то непостижимым, таинственным образом этот знахарь попал в самую точку.
Колеблющаяся тень за спиной Келексела привлекла внимание Фурлоу. Увидев появившуюся в дверном проёме Рут, он остолбенел. Рут стояла пошатываясь, держась за дверной косяк. Тусклыми глазами она смотрела мимо Фурлоу, на Келексела.
– Рут, – шёпотом произнёс Фурлоу.
Её рыжие волосы были собраны на затылке, перевязаны сверкающими зелёными бусами. На ней была длинная зелёная мантия, стянутая на талии поясом из драгоценных камней. Что-то странное, чужое появилось в её облике. Заметив её выпирающий живот, Фурлоу понял, что она беременна.
– Рут, – позвал он, на этот раз громче.
Она не обратила на него внимания, сконцентрировав горящий яростью взгляд на спине Келексела.
– Я хочу, чтобы ты умер, – тихо сказала она. – О, как я хочу, чтобы ты умер. Пожалуйста, умри, Келексел. Сделай это для меня. Умри!
Келексел опустил руки и медленно с достоинством повернулся. Ну вот, наконец она совершенно свободна и видит его, не подвергаясь воздействию манипулятора. Так вот какова её реакция, её истинное лицо. Время неслось с сумасшедшей скоростью, все его прошлое было, как один удар сердца.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25