А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Один раз я уже предостерегал тебя, что она тебя совершенно не касается.
Он произнес это вызывающе, и Маррапер стал сладок как мед.
– Не думай, что я имею что-то против нее, Рой. И хотя я не могу этого одобрить как святой отец, как мужчина, поверь мне, я искренне завидую.
Он производил впечатление полностью опустошенного человека, когда Комплейн и Вайанн ушли в сторону баррикады, где их уже ждал Хаул. Его прежнее многословие приглушил Нос, где все было чуждо ему.
Хаул стоял, наклонив свою невероятно крохотную головку. Он был больше чем доволен возвращением в Джунгли, поскольку прием, оказанный ему на Носу, был не особенно радушным. Как только их всех троих выпустили за баррикаду, он ловко двинулся первым. Вайанн шла за ним, Комплейн замыкал группу. Теперь Хаул уже не был просто игрушкой природы. Он передвигался настолько ловко, что Комплейн, будучи охотником, мог ему только позавидовать. Этот человек в своем движении не задел ни одного листка. В глубине души Комплейн пытался понять, что могло до такой степени поразить этого человека, что он стал готов сменить свою естественную среду обитания на дисциплину Носа.
Им предстояло пройти всего два отсека, и поэтому, к счастью для Вайанн, они недолго находились в зарослях. Скоро она убедилась, что Джунгли – это не романтический уголок, а унылое однообразное место, полное крохотных черных комаров. Она была благодарна судьбе, когда Хаул наконец-то остановился, что-то высматривая среди разросшихся растений.
– Я узнаю этот район, – сказал Комплейн. – Неподалеку отсюда место, где нас с Маррапером схватили.
Перед ними был черный, разрушенный коридор с продырявленными стенами и потолком, выломанными каким-то древним взрывом. Именно в этом месте экспедиция из Кабин впервые столкнулась с неприятным состоянием невесомости. Хаул включил свет и издал пронзительный свист.
Немедленно из отверстия в потолке спустился канат.
– Если вы подойдете и ухватитесь за канат, – пояснил он, – вас втянут наверх. Подходите осторожно и держитесь покрепче, это очень просто.
Однако, это могло бы быть и проще, чем говорил Хаул. Вайанн, впервые оказавшись в невесомости, вскрикнула от страха.
Комплейн, уже привычный, успел подхватить ее и поддержать. Не обращая внимания на отсутствие чувства собственного достоинства, они ухватились за канат и поплыли наверх. Их втянули через отверстие в полу и потолке следующего этажа. Должно быть, взрыв повредил гораздо больший участок. Хаул, презрительно игнорируя канат, прыгнул вверх и очутился там раньше их.
Их приветствовали четверо оборванцев, занятых игрой «скачки вверх», которой они предавались бессмысленно, явно не интересуясь результатом. Вайанн и Комплейн стояли в сильно поврежденной комнате, где тоже была невесомость. Рядом с отверстием, через которое они прибыли, были сложены разнообразные решетки, долженствующие, очевидно, служить защитой от нападения.
Комплейн ожидал, что у него отберут парализатор, но Хаул лишь обменялся несколькими словами со своими оборванными приятелями, после чего провел их в другую комнату. Сразу же вернулась сила тяжести. Коридор был полон раненых мужчин и женщин, лежащих на подстилках из сухих водорослей. У большинства из них были перевязаны лица и ноги. Очевидно, это были жертвы недавних стычек. Хаул быстро миновал их, сочувственно причмокивая, и вошел в другое помещение, полное оружия и мужчин, большинство которых было покалечено, в пластырях и повязках.
Среди них был и Грегг Комплейн.
Это вне сомнения был Грегг. Вечное выражение недовольства, застывшее возле глаз и узких губ, не смогли изменить ни пышная борода, ни седина в висках.
Когда Комплейн и Вайанн подошли ближе, он поднялся.
– Это капитан, – сообщил Хаул. – Капитан, я привел к вам вашего брата и эту очаровательную даму. Они будут вести переговоры с вами.
Грегг подошел к ним, всматриваясь с такой пристальностью, словно от этого должна была зависеть его жизнь. Он отринул старый обычай Кабин и смотрел им прямо в глаза. На протяжении всего этого осмотра его лицо не претерпело никаких изменений. Они могли быть кусками дерева, он тоже мог быть деревянным истуканом, узы крови не имели для него никакого значения.
– Ты прибыл от Носарей официально? – обратился он к младшему брату.
– Да, – ответил Комплейн.
– Быстро ты втерся к ним в доверие, верно? Немного для этого потребовалось времени?
– Что ты вообще знаешь об этом? – вызывающе спросил Комплейн.
Упрямство и чувство собственного достоинства и независимости у Роя сильно выросли с момента его стремительного бегства из Кабин.
– Я знаю кое-что о Джунглях, – ответил Грегг. – Я – капитан Джунглей, это по меньшей мере. Я знаю, что вы шли в сторону Носа. Неважно, откуда я это знаю. Перейдем лучше к делу. Зачем ты привел с собой женщину? Чтобы она вытирала тебе нос?
– Как ты верно заметил, перейдем лучше к делу, – резко заметил Комплейн.
– Мне кажется, что она явилась с тобой, чтобы не спускать с тебя глаз и посмотреть, как ты будешь себя вести, – буркнул Грегг. – Это характерно для Носарей. Лучше пойдемте со мной, здесь слишком много народу. Хаул, ты тоже с нами. Дэвис, располагайся пока тут, учись, если сможешь.
Следуя за слегка ссутулившимся Греггом, Комплейн и Вайанн прошли в соседнее помещение, в котором царил неописуемый бедлам. На мебели были разбросаны окровавленные тряпки и предметы одежды, пропитанные кровью бинты валялись на полу, как разбросанные серпантинные ленты. В Грегге, должно быть, еще сохранились остатки хороших манер, так как, заметив выражение отвращения на лице Вайанн, он извинился за беспорядок.
– Моя женщина погибла во время сражения, – сообщил он. – Ее разорвало на клочки. Вы такого визга просто не слышали. Я не мог пробиться к ней, просто не мог. Она бы уже давно вышвырнула всю эту дрянь. Может, вы мне в этом поможете?
– Мы выслушаем ваши предложения и немедленно уйдем отсюда, – холодно произнесла Вайанн.
– Что это было за сражение, Грегг, почему вы так напуганы? – вмешался Комплейн.
– Для тебя я тоже капитан, – ответил брат. – Никто не называет меня Греггом. Пойми одно: я не боюсь, ничто еще не могло напугать меня. Я думаю только о своем племени. Если мы здесь останемся, мы все погибнем, это несомненно. Мы должны убираться отсюда, а Нос – достаточно безопасное место для этого.
Он устало присел на кровать и жестом пригласил брата.
– Так вот, теперь здесь стало опасно. Людей можно победить, но не крыс.
– Крыс? – как эхо повторила Вайанн.
– Да, крыс, моя лапочка.
Грегг оскалил зубы.
– Огромных здоровенных мерзких крыс, которые способны мыслить и действовать, как люди. Ты знаешь, о чем я говорю, Рой?
Комплейн побледнел.
– Да, – подтвердил он. – Они уже бегали по мне. Они обмениваются сигналами, одеваются в лохмотья и берут в плен других животных.
– Ах, значит, ты это знаешь? Поразительно. Ты знаешь больше, чем я предполагал. Это страшная опасность, эти стаи крыс, это наибольшая опасность на корабле. Они научились действовать совместно, именно так они и сделали в последний сон, когда напали на нас, и поэтому нам приходится отсюда уходить. Мы были бы не в состоянии справиться с ними снова, если они появятся в большом количестве.
– Удивительно, – не удержалась Вайанн. – На Носу никогда не было таких атак.
– Может, и нет, но Нос – это еще не весь мир, – иронически заметил Грегг.
Из его гипотезы вытекало, что стаи крыс таятся в Джунглях, потому что там можно встретить отдельных людей, на которых легко напасть и ликвидировать. Последнее их нападение было с одной стороны доказательством их более высокой организованности, с другой же – счастливым обстоятельством. Они не отдали себе отчета в силах банды Грегга. В этом месте Грегг счел, что и так сказал слишком много, так как неожиданно сменил тему.
Как он утверждал, его планы переселения на Нос были крайне простыми. Он должен был сохранить свою группу, насчитывающую примерно 50 человек, как самостоятельную единицу, не смешивающуюся с остальными обитателями Носа, которая должна была все яви проводить, как и раньше, кочуя по Джунглям, и только на сон возвращаться на Нос. Они взяли бы на себя обязательство защищать Нос от Чужаков, Гигантов, крыс и всех остальных агрессоров.
– А что ты хочешь взамен? – спросил Комплейн.
– Взамен я хочу сохранить право капитана над своими людьми. Кроме того, каждый так и должен обращаться ко мне: капитан.
– Тебе не кажется, что это по-детски?
– Ты так думаешь? Ты никогда не видел дальше собственного носа. В моем распоряжении находится дневник, из которого следует, что я – ну и ты, конечно, – являемся потомками капитана этого корабля. Его звали капитан Комплейн, капитан Грегори Комплейн. Ему принадлежал весь этот корабль. Ты только вообрази себе это, если ты в состоянии.
Лицо Грегга, обычно грубое, просветлело. Где-то глубоко-глубоко таилась в нем искорка человечности, желание жить в мире с окружающими. Но мгновение спустя он вновь стал отвратительным дикарем, сидящим на бинтах. Когда Вайанн спросила о возрасте дневника, он пожал плечами и ответил, что не знает, так как не прочитал ничего, кроме заглавной страницы. Комплейн ехидно подумал, что на это у него, неверное, ушло немало времени.
– Дневник в шкафу за твоей спиной, – сказал Грегг. – Если мы дойдем до согласия, то я тебе покажу его какнибудь. Вы уже приняли решение?
– Ты предлагаешь нам мало, брат, чтобы твое предложение казалось заманчивым, – ответил Комплейн. – Эта крысиная угроза, к примеру. Ты ее преувеличиваешь лишь по тебе самому известным причинам.
– Ты так считаешь?
Грегг встал.
– Ну так пошли, ты увидишь. Побудь здесь, Хаул, и не своди глаз с этой дамы. То, что мы сейчас увидим, не для ее нервов.
Он провел Комплейна по заброшенному коридору, жалуясь ему по дороге, как сильно он жалеет, что вынужден покидать свое теплое убежище. Давний взрыв и возникшая по воле случая система закрытых дверей между отсеками создали для его банды некое подобие крепости, куда можно было проникнуть только через дыру в потолке, через которую как раз и втянули Комплейна и Вайанн. Однако, было заметно, что вид повзрослевшего и посерьезневшего брата доставляет Греггу некоторое удовольствие.
Наконец, он распахнул дверь в небольшую, напоминающую нишу, комнату.
– Вот твой старый приятель, – сказал он.
Зрелище, представшее перед глазами Комплейна, полностью ошеломило его. На твердом полу, покрытом слоем грязи, лежал Эрн Роффери, оценщик. Его едва можно было узнать. У него не хватало трех пальцев, половины мышц на лице, не было ни одного глаза. Большая часть некогда великолепных усов была обгрызена. Все это сделали крысы, это Комплейну не надо было объяснять, он сам видел следы зубов на объеденных скулах. Оценщик не шевелился.
– Меня нисколько не удивило бы, окажись, что он уже отправился в Путешествие, – безразлично произнес Грегг. – Бедный паршивец, он все время мучается. У него выгрызена половина грудной клетки.
Он брезгливо приподнял умирающего за плечо, заставил того приподнять голову, потом небрежно опустил.
– Теплый еще, – сказал он, – но без сознания. Вроде бы тебе стало ясно, с чем мы должны бороться. Прошлую явь мы нашли этого героя за много отсеков отсюда. Он сказал, что крысы его прикончили. От него я и разузнал про тебя. Он меня узнал, бедняга. Он неплохой парень.
– Один из лучших, – согласился Комплейн.
Горло его было стиснуто так, что он почти не мог говорить. Глазами воображения он видел, как дошло до такого страшного финала. Как загипнотизированный, смотрел он на безобразно искалеченное лицо Роффери, в то время как его брат рассказывал дальше.
Крысы схватили Роффери в бассейне, лежавшего без сознания от воздействия газа Гигантов, они взвалили его на что-то вроде носилок и отволокли в свою нору. Там с помощью пыток они начали допрос. Их норы находились между двумя заваленными этажами, куда ни один человек не мог подобраться. Они были буквально переполнены крысами, которые поразительным способом из разных подобранных предметов выстроили себе ямы и логова. Роффери видел там животных, плененных крысами и находящихся в кошмарных условиях. Многие из этих беспомощных зверюшек были физически изуродованы, многие обладали способностью проникать в чужой мозг. Этих мутантов крысы и использовали для допроса Роффери.
Комплейн задрожал. Он хорошо помнил ужас, который ощутил, когда услышал в своем мозгу невнятные вопросы кролика.
Переживания Роффери, поскольку они были более продолжительными, вне сомнения, были гораздо страшнее.
Если крысы чего-нибудь добились, а они должны были знать о людях многое, то и Роффери от них кое-чему научился. Прежде всего, крысы знали корабль, как никто из людей. По крайней мере, со времен катастрофы заросли не представляли для них преграды – они продвигались по узкой щели между этажами, и поэтому так редко попадались на глаза.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов