Но не она одна ответила на призыв. Из-за башни вышла лошадь и подошла к юноше, опустила голову и потянулась к его груди, а он ласково почесал ее над копытом.
Ута подошла к нему, села, охватила хвостом лапы; Бриксия была уверена, что кошка разглядывает мальчика тем же оценивающим взглядом, каким нередко смотрит и на нее. Уход кошки вызвал ее раздражение. До сих пор Ута была ее единственным спутником, Бриксия привыкла думать о ней как о товарище. Но сейчас кошка ушла от нее к незнакомцу.
Девушка сильнее нахмурилась. Ей тут нечего делать, возможности поискать что-нибудь полезное нет. Если что и осталось, то найдут и без нее. Лучше как можно быстрее уходить, предоставив Уту ее судьбе. Похоже, кошка сама готова сменить свою привязанность.
Юноша взглянул на кошку. Отпустил лошадь, опустился на колено, протянул руку.
-- Красавица... -- сказал он с акцентом верхних долин, и его слова поразили слушающую девушку. Давно она не слышала никакого голоса, кроме собственного.
-- Иди сюда... леди...
-- Яртар?
Бриксия видела, как юноша вздрогнул и оглянулся через плечо на открытую дверь башни.
-- Яртар... -- Другой голос звучал низко, и было в нем что-то... Бриксия оперлась подбородком о руку, даже дыхание затаила.
По крайней мере двое. Лучше пока не шевелиться. Хотя она уверена, что сумеет уйти незаметно.
Мальчик встал, ушел в башню. Лошадь махнула головой и направилась к густым зарослям травы. Но Ута тоже пошла к входу в башню.
Бриксия рассердилась. У них так много: одежда, меч, лошадь, а у нее ничего, кроме Уты. А теперь даже кошку она может потерять. Пора уходить. Но она продолжала лежать на месте.
Она так давно одна. И хоть знает, что ее безопасность в одиночестве, ожили воспоминания. С тоской смотрела она на вход в башню. Мальчик не выглядит опасным. У него есть меч, но кто в этой земле не носит оружия, если может его найти? В последние годы здесь нет ни закона, ни силы повелителя Дейла, которая смогла бы защитить. Безопасность каждого в его собственных руках, в силе и ловкости тела. И хоть изнутри башни она слышала только один голос, низкий мужской голос, это не значит, что не может быть и других.
Благоразумие требует немедленно уходить. Но необходимость, рожденная голодом духа, может подгонять так же неумолимо, как телесный голод. Она хочет слышать голоса, видеть кого-то... до этого момента Бриксия не осознавала, как велика эта потребность.
Глупость, строго говорила она себе. Но все равно поддавалась этой глупости. И потом оказалось, что уходить уже поздно.
Движение у двери. Ута, уже подошедшая к двери, грациозно отскочила и снова села, обернув лапы хвостом. Вышел мальчик, но на этот раз он поддерживал спутника.
Высокий мужчина, по крайней мере высоким он кажется рядом с мальчиком. Шел он странно, волоча ноги, низко опустив голову, словно вглядывался в землю. Руки безжизненно свисают, и хоть он в кольчуге, как и мальчик (его кольчуга тщательно выделана, это не просто кольца на коже, как у мальчика), в ножнах на поясе меча нет.
Широкоплечий, узок в талии и бедрах. Волосы подстрижены, но давно, потому что завиваются за ушами и на шее, свисают на смуглый загорелый лоб. Волосы очень темные, как и брови, которые поднимаются вверх по краям у висков. Что-то в его лице показалось Бриксии тревожно знакомым. Когда-то она видела такого человека...
Что-то такое рассказывали... впервые за много месяцев она пыталась вспомнить то, что в другоге время старалась забыть. Да! Шепотом рассказывали о томдругом человеке, лорде с западной долины, проведшем одну ночь в их крепости; он тогда сидел за столом на почетном месте справа от ее отца. Он -- полукровка! Она с торжесвом вспомнила это слово. Один их тех, на кого народ Дейла поглядывал искоса и с кем старался не иметь дела; один их тех, у кого отец женился на странной женщине, из народа Древних, большинство из которых давно покинуло Высокий Халлак, ушло на север или запад, куда не пойдет ни один разумный человек. О полукровках всегда ходило много рассказов, считалось, что они обладают неведомыми способностями. Но отец открыто приветствовал этого незнакомого лорда и,казалось, гордится тем, что он заночевал у него под крышей.
Теперь она увидела, что между тем человеком, которого она вспомнила, и этим, в башне, есть разница. Этот человек сделал несколько шагов, по-прежнему не поднимая головы, продолжая смотреть в землю. Лицо у него странно пустое. Ни следа бороды (возможно, тоже результат чуждой наследственности), рот расслаблен, хотя подбородок решительный. Если бы не эта пустота, отсутствие выражения, его можно было бы назвать красивым.
Мальчик держал его за руку и вел, а мужчина покорно слушался его и не поднимал голову. Подведя человека к груде камней, мальчик усадил его.
-- Хорошее утро... -- Бриксии показалось, что юноша говорит напряженно, слова произносит слишком быстро и громко. -- Мы дома в Эггерсдейле, мой лорд. Это, правда, Эггерсдейл. -- Мальчик огляделся, словно искал помощи.
-- Яртар... -- Впервые заговорил мужчина. Он поднял голову, хотя лишенное выражения лицо не изменилось, и громко позвал: -- Яртар...
-- Яртар... умер, мой лорд. -- Мальчик схватил человека за подбородк, пытался повернуть его голову к себе. Мужчина, не сопротивляясь, повернул голову, и Бриксия видела, что выражение его лица не изменилось, взгляд не оживился.
-- Мы дома, мой лорд! -- Мальчик схватил мужчину за плечи, потряс.
Тот подчинился рукам мальчика. Не сопротивлялся, не показывал, что узнает юношу, понимает его слова, узнает место, на котором сидит. Со вздохом его молодой товарищ отступил, снова осмотрелся,словно искал помощи, которая могла бы снять наложенное на его господина заклятие.
Потом склонился, взял руки мужчины в свои, прижал к своей груди.
-- Мой лорд, -- Бриксии показалось, что мальчик из последних сил страется сохранить спокойствие, -- это Эггерсдейл. -- Он произносил каждое слово медленно и отчетливо, как говорят с глухим, который, если постарается, может что-то расслышать. -- Ты у себя дома, мой лорд. Мы в безопасности, мой лорд. Ты у себя дома, в безопасности.
Ута встала, потянулась, легко подошла к мужчине и мальчику. Подойдя к мужчине справа, она положила ему на колени лапы.
Впервые на лице, лишенном выражения и эмоций, что-то изменилось. Мужчина медленно повернул голову. Он словно боролся с какой-то невидимой силой, делая это. Но он не посмотрел на кошку. Мальчик явно удивился, потом встревожился, внимательно глядя на мужчину и кошку.
Губы лорда зашевелились. Человек как будто не мог заговорить, но прилагал усилия. Так продолжалось несколько мгновений. Потом он перестал интересоваться окружающим. Снова лицо его потеряло выражение, стало зеркалом разрушенного разума, как развалины вокруг -- отражение некогда существовавшего строения, которое мальчик назвал домом.
Ута убрала лапы с колена мужчины, посмотрела на пролетающую бабочку и с игривостью, которую редко проявляла, погналась за ней. Мальчик отпустил руки мужчины, прыгнул за кошкой, но она ловко увернулась от его рук и исчезла среди камней.
-- Ксс, ксс...-- Он искал среди камней, лихорадочно звал, как будто снова найти кошку -- для него самое важное дело в мире.
Бриксия сухо улыбнулась. Она могла бы сказать ему, что его усилия напрасны. Ута всегда ходит своим путем. Кошку заинтересовали люди в башне. Но теперь ее любопытство удовлетворено, и они могут больше никогда ее не увидеть.
--Ксс! -- Мальчик кулаком постучал по обломкам стены. -- Ксс... он узнал. На минуту... Клянусь клыками Окстора, он узнал! -- Мальчик откинул голову и выкрикнул, как боевой клич: -- Ксс... он узнал... ты должна вернуться...должна!
И хоть произнес он это, какмудрая женщина, вызывающая силы, ответа не получил. Должно быть, для него слабая заинтересованность товарища кошкой значила очень много. Может, впервые его лорд заинтересовался чем-то, после раны или болезни, превратившей его в пустую оболочку. И мальчик хотел иметь Уту под рукой, надеясь...
Бриксия чуть шевельнулась. Юноша был так поглощен своими надеждами и страхами, что она могла встать и выйти, и он бы ее не заметил. Она должна уходить. Но любопытство, может, сродни любопытству Уты, удержало ее на месте. Эти двое не кажутся опасными.
-- Ксс... -- голос мальчика смолк.
Мужчина чуть шевельнулся и, когда мальчик повернулся к нему, поднял голову. Его помертвевшее лицо не изменилось, но он запел, как мог бы запеть сочинитель песен на пиру.
Обрушилась Сила,
Вызванная Элдором,
Свирепая гордость,
Мощь, которая царствует вечно.
Пришла по его призыву,
Чтобы сделать его
Господином всего.
Но Зартор обнажил
Меч мозга,
Поднял щит воли
И поклялся смертью,
Всем жаром и всем сердцем
Не сдаваться.
Сверкнуло звездное Проклятие,
Мрачно и ярко,
Тьма восторжествовала
Над Светом.
Пуста земля Зарстора,
Поля его голы.
И никто уже не знает,
Кто здесь некогда правил.
Так из-за гордости Элдора
Смерть и разрушения
Воцарились повсюду.
Звезды сдвинулись --
Пришло ли время
Снова взглянуть в лицо
Силам ночи?
Кто осмелится во тьме и позоре
Испытать силу Сокровища Зарстора?
Не очень хорошие стихи, такие может сочинить неграмотный крестьянин, но что-то в них заставило Бриксию вздрогнуть. Она никогда не слышала о Проклятии и Сокровище Зарстора. Но у каждой долины свои легенды и предания. И некоторые из них не выходили за пределы холмов, ограждающих каждую долину. Мальчик застыл. Недоверчивость на его лице сменилась надеждой.
-- Лорд Марбон!
Но его радостный возглас вызвал противоположный эффект.Мужчина снова опустил голову. Руки его беспокойно зашевелились,касались кольчуги на груди.
-- Лорд Марбон! -- повторил мальчик.
Мужчина слегка повернул голову, словно прислушиваясь.
-- Яртар?..
-- НЕТ! -- Мальчик сжал руки в кулаки. -- Яртар мертв. Он уже двенадцать месяцев как мертв и сгнил! Он мерт, мертв, мертв -- ты меня слышишь? Он мертв!
Его слова гулким эхом отозвались в развалинах.
2
Молчание, наступившее вслед за этими полными отчаяния словами, нарушила Ута. Кошка присела мордой к зарослям, в которых пряталась Бриксия. Из ее пушистого горла вырвался звук, похожий на женский крик. Бриксия слышала такой звук и раньше -- это призыв Уты. Но то, что он теперь обращен к ней, ошеломило ее.
Мальчик повернулся, мгновенно опустил руку на рукоять меча. Теперь Бриксия уже не может незаметно уйти, она слишком долго ждала. А лежать здесь, трусливо дожидаясь, пока ее поднимут... Нет! Она не будет дожидаться этого.
Она встала, прошла через заросли, вышла на открытое место, держа копье в руке. Так как лука и стрел она не видела, то считала, что копье -- вполне достаточный ответ на меч.
Ута посмотрела на нее после своего предательства и перевела взгляд на юношу. Лицо у того напряженное, подозрительное. Он извлек меч из ножен.
-- Кто ты? -- В резком вопросе тоже настороженность.
Ее имя ничего ему не скажет. За месяцы одиноких странствий оно и для нее стало мало что означать. Она далеко от долины своего рождения, далеко от земель, где имя ее рода может вызвать понимание. Она никогда не слышала об Эггерсдейле; логично предположить, что и здесь, в изолированной западной долине, не слышали о Мурачдейле, о роде Торгуса, который правил в ней до того дня, когда все кончилось в крови и пламени.
-- Путница... -- ответила она, подумав, что, отвечая, демонстрирует собственную слабость.
-- Женщина! -- Он сунул меч с ножны. -- Ты из семьи Шейвера... или Хамеля... у него, кажется, было две дочери...
Бриксия напряглась. Тон его голоса... Гордость, о которой она уже начала забывать, заставила ее распрямиться. Она может внешне показаться крестьянской девчонкой (по-видимому, он так и решил), но она -- Бриксия из рода Торгуса. А он откуда? Здесь только почерневшие от огня развалины -- больше ничего.
-- Я не связана с этой землей, -- спокойно ответила она, но смотрела вызывающе. -- Если ищешь крестьянку из владений твоего лорда... ищи в другом месте. -- И никакого уважительного титула не добавила.
-- Разбойница! -- Губы юноши скривились. Он вызывающе встал рядом со своим лордом. Посмотрел вправо, влево, пытаясь разглядеть, кто еще скрывается в зарослях.
-- Это ты так говоришь, -- ответила она. Как она и думала, он принял ее за члена разбойничьей банды. -- Не называй так никого, молодой человек, если не уверен. -- Бриксия произнесла это холодно, вспомнив некогда усвоенное умение держать на расстоянии речью. Так ответила бы леди на дерзость.
Он смотрел на нее. Но прежде чем смог ответить, его лорд пошевелился, встал. Без интерса посмотрел пустыми глазами на девушку, может, даже не видя ее.
-- Яртар задерживается... -- Мужчина поднес руку ко лбу. -- Почему он до сих пор не пришел? Нам необходимо завтра утром выступить...
-- Лорд, -- по-прежнему не отрывая взгляда от девушки, мальчик попятился, взял лорда за руку. -- Пора отдыхать. Ты болен, мы выедем позже...
Мужчина нетерпеливо вырвал руку.
-- Больше никакого отдыха... -- голос его прозвучал чуть уверенней.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
Ута подошла к нему, села, охватила хвостом лапы; Бриксия была уверена, что кошка разглядывает мальчика тем же оценивающим взглядом, каким нередко смотрит и на нее. Уход кошки вызвал ее раздражение. До сих пор Ута была ее единственным спутником, Бриксия привыкла думать о ней как о товарище. Но сейчас кошка ушла от нее к незнакомцу.
Девушка сильнее нахмурилась. Ей тут нечего делать, возможности поискать что-нибудь полезное нет. Если что и осталось, то найдут и без нее. Лучше как можно быстрее уходить, предоставив Уту ее судьбе. Похоже, кошка сама готова сменить свою привязанность.
Юноша взглянул на кошку. Отпустил лошадь, опустился на колено, протянул руку.
-- Красавица... -- сказал он с акцентом верхних долин, и его слова поразили слушающую девушку. Давно она не слышала никакого голоса, кроме собственного.
-- Иди сюда... леди...
-- Яртар?
Бриксия видела, как юноша вздрогнул и оглянулся через плечо на открытую дверь башни.
-- Яртар... -- Другой голос звучал низко, и было в нем что-то... Бриксия оперлась подбородком о руку, даже дыхание затаила.
По крайней мере двое. Лучше пока не шевелиться. Хотя она уверена, что сумеет уйти незаметно.
Мальчик встал, ушел в башню. Лошадь махнула головой и направилась к густым зарослям травы. Но Ута тоже пошла к входу в башню.
Бриксия рассердилась. У них так много: одежда, меч, лошадь, а у нее ничего, кроме Уты. А теперь даже кошку она может потерять. Пора уходить. Но она продолжала лежать на месте.
Она так давно одна. И хоть знает, что ее безопасность в одиночестве, ожили воспоминания. С тоской смотрела она на вход в башню. Мальчик не выглядит опасным. У него есть меч, но кто в этой земле не носит оружия, если может его найти? В последние годы здесь нет ни закона, ни силы повелителя Дейла, которая смогла бы защитить. Безопасность каждого в его собственных руках, в силе и ловкости тела. И хоть изнутри башни она слышала только один голос, низкий мужской голос, это не значит, что не может быть и других.
Благоразумие требует немедленно уходить. Но необходимость, рожденная голодом духа, может подгонять так же неумолимо, как телесный голод. Она хочет слышать голоса, видеть кого-то... до этого момента Бриксия не осознавала, как велика эта потребность.
Глупость, строго говорила она себе. Но все равно поддавалась этой глупости. И потом оказалось, что уходить уже поздно.
Движение у двери. Ута, уже подошедшая к двери, грациозно отскочила и снова села, обернув лапы хвостом. Вышел мальчик, но на этот раз он поддерживал спутника.
Высокий мужчина, по крайней мере высоким он кажется рядом с мальчиком. Шел он странно, волоча ноги, низко опустив голову, словно вглядывался в землю. Руки безжизненно свисают, и хоть он в кольчуге, как и мальчик (его кольчуга тщательно выделана, это не просто кольца на коже, как у мальчика), в ножнах на поясе меча нет.
Широкоплечий, узок в талии и бедрах. Волосы подстрижены, но давно, потому что завиваются за ушами и на шее, свисают на смуглый загорелый лоб. Волосы очень темные, как и брови, которые поднимаются вверх по краям у висков. Что-то в его лице показалось Бриксии тревожно знакомым. Когда-то она видела такого человека...
Что-то такое рассказывали... впервые за много месяцев она пыталась вспомнить то, что в другоге время старалась забыть. Да! Шепотом рассказывали о томдругом человеке, лорде с западной долины, проведшем одну ночь в их крепости; он тогда сидел за столом на почетном месте справа от ее отца. Он -- полукровка! Она с торжесвом вспомнила это слово. Один их тех, на кого народ Дейла поглядывал искоса и с кем старался не иметь дела; один их тех, у кого отец женился на странной женщине, из народа Древних, большинство из которых давно покинуло Высокий Халлак, ушло на север или запад, куда не пойдет ни один разумный человек. О полукровках всегда ходило много рассказов, считалось, что они обладают неведомыми способностями. Но отец открыто приветствовал этого незнакомого лорда и,казалось, гордится тем, что он заночевал у него под крышей.
Теперь она увидела, что между тем человеком, которого она вспомнила, и этим, в башне, есть разница. Этот человек сделал несколько шагов, по-прежнему не поднимая головы, продолжая смотреть в землю. Лицо у него странно пустое. Ни следа бороды (возможно, тоже результат чуждой наследственности), рот расслаблен, хотя подбородок решительный. Если бы не эта пустота, отсутствие выражения, его можно было бы назвать красивым.
Мальчик держал его за руку и вел, а мужчина покорно слушался его и не поднимал голову. Подведя человека к груде камней, мальчик усадил его.
-- Хорошее утро... -- Бриксии показалось, что юноша говорит напряженно, слова произносит слишком быстро и громко. -- Мы дома в Эггерсдейле, мой лорд. Это, правда, Эггерсдейл. -- Мальчик огляделся, словно искал помощи.
-- Яртар... -- Впервые заговорил мужчина. Он поднял голову, хотя лишенное выражения лицо не изменилось, и громко позвал: -- Яртар...
-- Яртар... умер, мой лорд. -- Мальчик схватил человека за подбородк, пытался повернуть его голову к себе. Мужчина, не сопротивляясь, повернул голову, и Бриксия видела, что выражение его лица не изменилось, взгляд не оживился.
-- Мы дома, мой лорд! -- Мальчик схватил мужчину за плечи, потряс.
Тот подчинился рукам мальчика. Не сопротивлялся, не показывал, что узнает юношу, понимает его слова, узнает место, на котором сидит. Со вздохом его молодой товарищ отступил, снова осмотрелся,словно искал помощи, которая могла бы снять наложенное на его господина заклятие.
Потом склонился, взял руки мужчины в свои, прижал к своей груди.
-- Мой лорд, -- Бриксии показалось, что мальчик из последних сил страется сохранить спокойствие, -- это Эггерсдейл. -- Он произносил каждое слово медленно и отчетливо, как говорят с глухим, который, если постарается, может что-то расслышать. -- Ты у себя дома, мой лорд. Мы в безопасности, мой лорд. Ты у себя дома, в безопасности.
Ута встала, потянулась, легко подошла к мужчине и мальчику. Подойдя к мужчине справа, она положила ему на колени лапы.
Впервые на лице, лишенном выражения и эмоций, что-то изменилось. Мужчина медленно повернул голову. Он словно боролся с какой-то невидимой силой, делая это. Но он не посмотрел на кошку. Мальчик явно удивился, потом встревожился, внимательно глядя на мужчину и кошку.
Губы лорда зашевелились. Человек как будто не мог заговорить, но прилагал усилия. Так продолжалось несколько мгновений. Потом он перестал интересоваться окружающим. Снова лицо его потеряло выражение, стало зеркалом разрушенного разума, как развалины вокруг -- отражение некогда существовавшего строения, которое мальчик назвал домом.
Ута убрала лапы с колена мужчины, посмотрела на пролетающую бабочку и с игривостью, которую редко проявляла, погналась за ней. Мальчик отпустил руки мужчины, прыгнул за кошкой, но она ловко увернулась от его рук и исчезла среди камней.
-- Ксс, ксс...-- Он искал среди камней, лихорадочно звал, как будто снова найти кошку -- для него самое важное дело в мире.
Бриксия сухо улыбнулась. Она могла бы сказать ему, что его усилия напрасны. Ута всегда ходит своим путем. Кошку заинтересовали люди в башне. Но теперь ее любопытство удовлетворено, и они могут больше никогда ее не увидеть.
--Ксс! -- Мальчик кулаком постучал по обломкам стены. -- Ксс... он узнал. На минуту... Клянусь клыками Окстора, он узнал! -- Мальчик откинул голову и выкрикнул, как боевой клич: -- Ксс... он узнал... ты должна вернуться...должна!
И хоть произнес он это, какмудрая женщина, вызывающая силы, ответа не получил. Должно быть, для него слабая заинтересованность товарища кошкой значила очень много. Может, впервые его лорд заинтересовался чем-то, после раны или болезни, превратившей его в пустую оболочку. И мальчик хотел иметь Уту под рукой, надеясь...
Бриксия чуть шевельнулась. Юноша был так поглощен своими надеждами и страхами, что она могла встать и выйти, и он бы ее не заметил. Она должна уходить. Но любопытство, может, сродни любопытству Уты, удержало ее на месте. Эти двое не кажутся опасными.
-- Ксс... -- голос мальчика смолк.
Мужчина чуть шевельнулся и, когда мальчик повернулся к нему, поднял голову. Его помертвевшее лицо не изменилось, но он запел, как мог бы запеть сочинитель песен на пиру.
Обрушилась Сила,
Вызванная Элдором,
Свирепая гордость,
Мощь, которая царствует вечно.
Пришла по его призыву,
Чтобы сделать его
Господином всего.
Но Зартор обнажил
Меч мозга,
Поднял щит воли
И поклялся смертью,
Всем жаром и всем сердцем
Не сдаваться.
Сверкнуло звездное Проклятие,
Мрачно и ярко,
Тьма восторжествовала
Над Светом.
Пуста земля Зарстора,
Поля его голы.
И никто уже не знает,
Кто здесь некогда правил.
Так из-за гордости Элдора
Смерть и разрушения
Воцарились повсюду.
Звезды сдвинулись --
Пришло ли время
Снова взглянуть в лицо
Силам ночи?
Кто осмелится во тьме и позоре
Испытать силу Сокровища Зарстора?
Не очень хорошие стихи, такие может сочинить неграмотный крестьянин, но что-то в них заставило Бриксию вздрогнуть. Она никогда не слышала о Проклятии и Сокровище Зарстора. Но у каждой долины свои легенды и предания. И некоторые из них не выходили за пределы холмов, ограждающих каждую долину. Мальчик застыл. Недоверчивость на его лице сменилась надеждой.
-- Лорд Марбон!
Но его радостный возглас вызвал противоположный эффект.Мужчина снова опустил голову. Руки его беспокойно зашевелились,касались кольчуги на груди.
-- Лорд Марбон! -- повторил мальчик.
Мужчина слегка повернул голову, словно прислушиваясь.
-- Яртар?..
-- НЕТ! -- Мальчик сжал руки в кулаки. -- Яртар мертв. Он уже двенадцать месяцев как мертв и сгнил! Он мерт, мертв, мертв -- ты меня слышишь? Он мертв!
Его слова гулким эхом отозвались в развалинах.
2
Молчание, наступившее вслед за этими полными отчаяния словами, нарушила Ута. Кошка присела мордой к зарослям, в которых пряталась Бриксия. Из ее пушистого горла вырвался звук, похожий на женский крик. Бриксия слышала такой звук и раньше -- это призыв Уты. Но то, что он теперь обращен к ней, ошеломило ее.
Мальчик повернулся, мгновенно опустил руку на рукоять меча. Теперь Бриксия уже не может незаметно уйти, она слишком долго ждала. А лежать здесь, трусливо дожидаясь, пока ее поднимут... Нет! Она не будет дожидаться этого.
Она встала, прошла через заросли, вышла на открытое место, держа копье в руке. Так как лука и стрел она не видела, то считала, что копье -- вполне достаточный ответ на меч.
Ута посмотрела на нее после своего предательства и перевела взгляд на юношу. Лицо у того напряженное, подозрительное. Он извлек меч из ножен.
-- Кто ты? -- В резком вопросе тоже настороженность.
Ее имя ничего ему не скажет. За месяцы одиноких странствий оно и для нее стало мало что означать. Она далеко от долины своего рождения, далеко от земель, где имя ее рода может вызвать понимание. Она никогда не слышала об Эггерсдейле; логично предположить, что и здесь, в изолированной западной долине, не слышали о Мурачдейле, о роде Торгуса, который правил в ней до того дня, когда все кончилось в крови и пламени.
-- Путница... -- ответила она, подумав, что, отвечая, демонстрирует собственную слабость.
-- Женщина! -- Он сунул меч с ножны. -- Ты из семьи Шейвера... или Хамеля... у него, кажется, было две дочери...
Бриксия напряглась. Тон его голоса... Гордость, о которой она уже начала забывать, заставила ее распрямиться. Она может внешне показаться крестьянской девчонкой (по-видимому, он так и решил), но она -- Бриксия из рода Торгуса. А он откуда? Здесь только почерневшие от огня развалины -- больше ничего.
-- Я не связана с этой землей, -- спокойно ответила она, но смотрела вызывающе. -- Если ищешь крестьянку из владений твоего лорда... ищи в другом месте. -- И никакого уважительного титула не добавила.
-- Разбойница! -- Губы юноши скривились. Он вызывающе встал рядом со своим лордом. Посмотрел вправо, влево, пытаясь разглядеть, кто еще скрывается в зарослях.
-- Это ты так говоришь, -- ответила она. Как она и думала, он принял ее за члена разбойничьей банды. -- Не называй так никого, молодой человек, если не уверен. -- Бриксия произнесла это холодно, вспомнив некогда усвоенное умение держать на расстоянии речью. Так ответила бы леди на дерзость.
Он смотрел на нее. Но прежде чем смог ответить, его лорд пошевелился, встал. Без интерса посмотрел пустыми глазами на девушку, может, даже не видя ее.
-- Яртар задерживается... -- Мужчина поднес руку ко лбу. -- Почему он до сих пор не пришел? Нам необходимо завтра утром выступить...
-- Лорд, -- по-прежнему не отрывая взгляда от девушки, мальчик попятился, взял лорда за руку. -- Пора отдыхать. Ты болен, мы выедем позже...
Мужчина нетерпеливо вырвал руку.
-- Больше никакого отдыха... -- голос его прозвучал чуть уверенней.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17