- Неужели он не сказал хоть что-нибудь?
- Он сказал, что сегодня вечером вы должны прийти в парк перед
правительственным дворцом.
- Почему?
- Весси, это может быть, и не даст ничего, но это место аукциона.
Весс покачала головой, сбитая с толку.
- Там рабы предлагаются для продажи, - продолжала Лизанде.
Ярость, унижение, надежда: реакция Весс была такой сильной, что она
не смогла ответить. Лизанде поднялась по ступенькам одним большим шагом и
обняла ее. Весс не сопротивлялась, дрожащая, и Лизанде погладила ее
волосы.
- Если он там, то это незаконно, Лизанде! Может ли свободный человек
быть украденным в своем доме и... и...
Лизанде смотрела в небо, солнечные лучи осветили крышу самого
восточного здания.
- Frejojan, я должна идти. Твой друг, видимо, будет продаваться. Ты
можешь постараться купить его. Здесь торговцы не так богаты, как в
столице, но достаточно богаты. Тебе понадобится очень много денег. Я
думаю, тебе и твоим друзьям вместо этого надо обратиться к правителю. Он
человек молодой и глупый, но не знаю...
Лизанде обняла Весс последний раз и пошла прочь.
- До свидания, сестричка. Поверь, пожалуйста, я бы осталась, если б
могла.
- Я знаю, - прошептала Весс.
Лизанде пошла прочь, не оглядываясь, оставив Весс одну среди ранних
утренних теней. Весс пошла в свою комнату наверху. Когда она вошла, Чан
полулежал, опершись на локоть.
- Я уже стал беспокоиться, - сказал он.
- Я могу сама о себе позаботиться, - огрызнулась Весс.
- Весс, любимая, что случилось?
Она попыталась сказать ему, но не смогла. Она стояла молча,
уставившись в потолок, не глядя на своих лучших друзей.
Когда Чан встал, она посмотрела через плечо. Рваные занавески
пропускали лучики света, которые падали на его тело. За время долгого
путешествия он изменился, как и остальные. Он был все еще прекрасен, но
похудел и посуровел.
Чан мягко коснулся ее плеча. Она отпрянула. Он заметил пятнышко крови
на воротничке.
- Ты ранена? - испуганно воскликнул он. - Квотс!
Квотс что-то сонно пробормотала со своего места. Чан попытался
отвести Весс к окну, там было светлее.
- Только не трогай меня.
- Весс!?
- Что такое? - проснулась Квотс.
- Весс ранена.
Квотс босая подошла к ним, Весс упала в ее объятия и разрыдалась.
Квотс поддержала Весс, так же как Весс поддержала Квотс несколько
дней назад, когда Квотс тихо плакала ночью, уткнувшись в подушку, тоскуя
по дому и по детям.
- Скажи мне, что случилось? - мягко спросила она.
Весс постаралась рассказать как можно меньше о нападении, и как можно
больше про то, как объяснила Лизанде и это нападение и жизнь в Санктэри.
- Понимаю, - сказала Квотс и вытерла слезы с ее щек.
- Я не знаю, - сказала Весс, - я, должно быть, схожу с ума, раз веду
себя подобным образом.
Она снова начала плакать. Квотс отвела ее к одеялам, где, тревожно
моргая, сидела Аэри. Чан последовал за ними в равной степени встревоженный
и смущенный.
Квотс посадила Весс, села с ней рядом и обняла. Аэри погладила ей
спину и шею и распустила крылья вокруг них.
- Ты не сходишь с ума, - сказала Квотс, - ты не привыкла к их образу
жизни.
- Я не хочу привыкать к тому, что здесь принято. Я ненавижу это
место. Я хочу найти Сатану, я хочу домой.
- Я знаю, - прошептала КВотс, - я знаю.
- А я нет, - сказал Чан обиженно.
Весс уткнулась в плечо Квотс, неспособная хоть как-то загладить свою
вину перед Чаном.
- Оставим ее одну сейчас, ненадолго, - сказала Квотс ему, - пусть она
отдохнет. Все будет хорошо.
Квотс уложила Весс и легла с ней рядом. Свернувшись калачиком, между
Квотс и Аэри, с крыльями Аэри, раскинутыми над ними всеми, Весс глубоко
заснула.
В середине утра Весс проснулась. Ее голова сильно болела, и черный
синяк во весь бок причинял боль каждый раз, когда она глубоко вздыхала.
Она оглядела комнату. Квотс сидела рядом и пришивала заплату к своему
рюкзаку. Квотс улыбнулась и наклонилась к ней. Аэри расчесывала свой
короткий гладкий мех, а Чан неотрывно смотрел в окно. Он оперся
подбородком на руки, положенные на подоконник. На коленях у него лежала
рубаха, которую он так и не поменял. Весс встала, пересекла комнату, села
на колени рядом с Чаном. Он посмотрел на нее, потом в окно, потом опять на
нее.
- Квотс объяснила немного.
- Я была не в себе, - сказала Весс.
- Только потому, что варвары ведут себя как... как варвары, не лучший
повод сердиться на меня.
Он был прав. Весс это понимала. Но гнев и смятение были еще слишком
сильны, чтобы спокойно говорить об этом.
- Ты знаешь, - снова заговорил Чан, - ты ведь знаешь, я не мог бы
вести себя так.
На мгновение Весс действительно попыталась вообразить Чана,
действующим как хозяин таверны или Бочел Мейн, - надменно, безрассудно,
руководствуясь эгоистическим интересом и желанием быть выше всего и всех.
Мысль эта была настолько нелепа, что она расхохоталась.
- Я знаю, что ты бы никогда так не поступил, - сказала она.
Ярость охватила ее, когда она представила, каким бы он был, если бы
условия его жизни были иными, но еще большая ярость охватывала ее, когда
она представляла, кем бы была она.
Весс быстро обняла Чана.
- Чан, мне нужно покинуть это место, - она взяла его за руки и
поднялась. - Я виделась с Лизанде сегодня ночью и должна рассказать вам
всем, что узнала от него.
Они не стали дожидаться вечера, чтобы пойти к правительственному
дворцу, и отправились раньше, надеясь добиться аудиенции принца и убедить
его не дозволять, чтобы Сатана был продан.
Но и остальные не ждали вечера, чтобы прийти ко дворцу. Они
присоединились к толпе, устремившейся к воротам. Попытка Весс
проскользнуть через толпу заслужила локоть в больное ребро.
- Не толкайтесь, девушка, - сказало одетое в лохмотья существо,
которое она задела. Оно погрозило ей пальцем. - Ты чуть не сбила с ног
старого калеку. Я бы никогда не поднялся, если бы упал.
- Простите, сударь, - сказала она.
Она увидела, что впереди люди столпились в более узком месте. Они
оказались как бы в очереди.
- Вы идете на аукцион рабов?
- Сегодня нет аукциона, чужеземка, сегодня карнавал пришел в город.
- Что за карнавал?
- Вы никогда не слыхали о карнавале? Ну, не расстраивайтесь, половина
людей в Санктэри не видела его тоже. Два раза по 12 лет прошло с тех пор,
как был последний. Теперь принц стал правителем, мы будем видеться чаще, я
не сомневаюсь. Они придут, желая допуска к его брату императору, из
отдаленных районов и столицы.
- Но я не поняла до сих пор, что такое карнавал.
Старик показал пальцем. Над высокой стеной дворцового парка большой
кусок ткани безвольно висел вокруг высокого столба, вдруг он медленно
начал расправляться и раскрылся, как огромный гриб.
Весс задумалась. Веревки, укрепленные оттяжками, натянулись, формируя
парусину в громадную палатку.
- Под ним волшебство, чужеземное дитя. Чудные животные. Гарцующие
лошади, очаровательные девушки, украшенные перьями, танцующие на их
спинах. Жонглеры, клоуны, акробаты, канатоходцы и уродцы, - он хихикнул.
Больше всего я люблю уродцев. В последний раз, когда я был на карнавале,
показывали овцу с двумя головами и мужчину с двумя членами, но это не
следует рассказывать молодой девушке, если вы не трахаете ее, - он
потянулся, чтобы ущипнуть Весс.
Весс резко отскочила и потянулась за ножом. Испуганный старик сказал:
- В этом нет ничего оскорбительного для девушки.
Она убрала нож в ножны.
Старик снова засмеялся:
- И специальная выставка именно на этом карнавале для принца. Нельзя
сказать, что там будет. Но это будет зрелище, можете быть уверены.
- Благодарю вас, сударь, - холодно ответила Весс и зашагала к своим
друзьям. Человек в лохмотьях был подхвачен толпой. Весс поймала
внимательный взгляд Аэри.
- Ты слышала?
Аэри кивнула. "Он у них". Что еще может быть их большим секретом? В
этом покинутом небом месте они могут иметь власть над несколькими бедными
троллями или саламандрой.
Она говорила саркастично, потому что тролли были безобиднейшими
существами, и Весс часто специально часто поднималась на холм во время
охоты, чтобы почесать подбородок саламандры, которая жила там. Она была
совершенно ручной, потому что Весс никогда не охотилась на саламандр. Их
шкурка была слишком тонкой, чтобы использовать ее, и никто в ее семье не
любил мяса ящериц. Поэтому она не стала бы впустую тратить время на такую
добычу.
- В этом месте они могут иметь крылатую змею в ящике и называть это
великой тайной.
- Весс, эта тайна - Сатана. И мы все это знаем, - сказала Квотс. -
Теперь нам надо подумать, как освободить его.
- Конечно, ты права, - сказала Весс.
У ворот два огромных стражника сердито смотрели на толпу, которую им
было приказано впустить на парад. Весс остановилась перед одним из них.
- Я хочу видеть принца, - сказала она.
- Аудиенция на следующей неделе, - ответил он, едва взглянув на нее.
- Мне нужно видеть его до того, как начнется карнавал.
Тогда он насмешливо взглянул на нее:
- Ты действительно этого хочешь? Тогда тебе не повезло. Принц уехал и
не вернется до парада.
- Где он? - спросил Чан.
Она услышала недовольный ропот толпы, накатывающейся позади.
- Государственная тайна, - сказал охранник, - а теперь или входите,
или освободите дорогу.
Они вошли. Толпа внезапно поредела, потому что площадь перед дворцом,
где должен был проходить парад, была огромной. Даже шатер казался
маленьким. Дворец возвышался над ним, подобный утесу. Здесь были если не
все жители Санктэри, то большая часть. Торговцы установили прилавки. Здесь
бусы, там фрукты, чуть подальше - пирожки, печенье. Какой-то нищий, еле
передвигая ноги, медленно прошел мимо, и в нескольких шагах большая группа
титулованной знати в атласе и в мехах и золоте прогуливалась томно под
зонтиками от солнца, поддерживаемыми обнаженными рабами. Слабого осеннего
солнечного света едва ли было достаточно, чтобы испортить цвет лица самого
утонченного аристократа, или согреть спину самому физически крепкому рабу.
Квотс оглядывалась, затем показала над головой толпы:
- Они делают дорожку с помощью веревок и подпорок. Парад пройдет
через ворота в шатер с этой стороны.
Она очертила рукой дугу справа налево, с востока на запад от ворот.
Карнавальный шатер был воздвигнут между блоком аукциона и казармами
охранников.
Они попытались обогнуть шатер, но пространство за ним вплоть до самой
стены было огорожено канатными барьерами. Перед шатром извивалась огромная
очередь зрителей. Их явно было больше, чем мог вместить шатер.
- Мы никогда не попадем внутрь, - сказала Аэри.
- Может, это к лучшему, - отозвался Чан. - Нам не нужно быть внутри с
Сатаной, нам надо вытащить его оттуда.
Тени легли на дворцовый парк. Весс сидела и ждала, молча и без
движения. Чан сильно волновался и грыз ногти. Аэри сутулилась под плащом.
Её капюшон был низко надвинут, скрывая лицо. Квотс посмотрела на нее с
тревогой и проверила, на месте ли шпага.
После того, как им снова отказали в аудиенции, на этот раз у дверей
дворца, они завладели местечком рядом с огороженным канатами проходом.
Напротив них рабочая бригада заканчивала изготовление помоста. Как только
он был готов, из дворца выбежали слуги с пледами, шелковым тентом,
окаймленным бахромой, несколькими креслами и с жаровней, полной углей.
Весс тоже не возражала бы против жаровни. Солнце садилось, становилось
прохладно. Толпа росла, становилась гуще, громче и все более пьяной.
Впереди, перед входом в шатер, то и дело вспыхивали драки, когда люди
понимали, что им никогда не попасть внутрь. Вскоре атмосфера так
накалилась, что глашатаи рассыпались среди толпы, звоня в колокола и
объявляя, что на карнавале будет еще одно представление, еще много
представлений, пока все жители города не увидят чудес карнавала. И секрет.
Конечно, секрет. Однако, не было никакого намека, что же это за секрет.
Весс плотнее запахнула плащ. Она-то знала, что это за секрет. Она
надеялась, что как только "секрет" увидит своих друзей, то будет готов на
что бы то ни было. На все, что они смогут сделать.
Солнце коснулось верхушки стены, которая окружала дворцовый парк.
Скоро будет темно.
Трубы и цимбалы. Весс посмотрела в сторону главных ворот, но секунду
спустя поняла, что все горожане вокруг вытянули шеи, чтобы увидеть вход во
дворец.
Огромные двери распахнулись, оттуда, маршируя, вышел взвод
гвардейцев.
1 2 3 4 5 6 7 8