А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


— Да, ты все равно поплывешь туда. А я, может быть, и неправ. Хорошо, и да сопутствует вам удача.
Ночью, сразу после заката, воины сели на корабли. Луна отбрасывала серебристый свет и тени на скалы и утесы земли эльфов, на берег, на тучи, бегущие на восток, на ветер, заполняющий небеса своими песнями. Лунный свет бежал рябью по белогривым волнам, которые ревели и разбивались об утесы. Он мерцал на оружии и доспехах эльфов—воинов, а вытащенные на берег черно-белые корабли походили на тени и блики лунного света.
Скэфлок стоял, завернувшись в накидку, ветер развевал его волосы. Он ждал, когда последние из его людей поднимутся на корабль. К нему подошла Лиа, бледная в лунном свете, ее волосы разметались, глаза горели.
— Рад тебя видеть, — прокричал Скэфлок. — Попрощайся со мной и спой мне на счастье песню.
— Я не могу тебе пожелать удачи на прощание по-настоящему, потому что не могу подойти к железной кольчуге, надетой на тебя, — ответила она голосом, который походил на дуновение ветра, журчание воды и перезвон маленьких колокольчиков, доносимый издалека. — И у меня такое чувство, что мои заклинания не смогут предотвратить предназначенного тебе роком. — Они встретились взглядами. — Я знаю, хотя не могу доказать, что ты плывешь прямо в ловушку и я умоляю тебя во имя молока, которым я кормила тебя, как ребенка, и поцелуев, отданных мной тебе, как мужчине, остаться дома на этот раз.
— Замечательный поступок для вождя эльфов, командующего налетом, который может вернуться из боя с головой врага, гневно сказал Скэфлок. — Нет никого, ради кого я бы согласился на такой позор.
— Да… да. — В глазах Лиа вдруг блеснули слезы. — Люди, жизнь которых так ужасно коротка, бегут в руки смерти в молодости так же, как в руки девушки. Несколько лет назад я качала тебя в твоей колыбели, Скэфлок, несколько месяцев назад я лежала рядом с тобой летними светлыми ночами, и для меня, бессмертной, эти времена ничем не отличаются друг от друга. И неважно в этом быстром росчерке лет, в какой именно день твой разрубленный труп будет отдан воронам. Я никогда не забуду тебя, Скэфлок, но я боюсь, что целую тебя в последний раз.
И она запела:
К морю весенние ветры летят, души морские волнуя. Вот и опять ухожу от тебя и не уйти не могу я.
Нет, не удержит горящий очаг Чайки и ветер в море. Яростный ветер гонит волну. — Что же наделал ты, ветер? Любимого взял и оставил одну плачущей чайкой на свете.
Что же поделаешь? Видно, любовь тебя удержать не в силах. Море хоронит вас вновь и вновь в волнующихся могилах.
Тебя удержать я не в силах.
Скэфлоку песня не понравилась,
Она предвещала неудачу. Он отвернулся и прокричал своим воинам приказ вытолкнуть корабли в море и подняться на борт. Но как только он оказался в море, всякие дурные предчувствия покинули его, к нему вернулся прежний пыл.
— Этот ветер дует уже три дня, — сказал Готланд, его товарищ. — И от него веет колдовством. Должно быть, какой — то колдун плывет на запад.
— Было очень мило с его стороны избавить нас от необходимости поднимать наш собственный ветер, — рассмеялся Скэфлок. — Однако, если он уже три дня двигается на восток, значит, его корабль сделан людьми. Мы поплывем быстрее!
Паруса были подняты, и стройные, увенчанные драконьими головами корабли рванулись вперед. Они неслись подобно самой буре, подобно летящему снегу и холодному осеннему ветру, белые под луной волны бурлили им вслед, это был легкий прыжок через шумящие воды. Пешком, верхом или на кораблях, эльфы были самыми быстрыми во всем фэри, и еще до полуночи перед ними замаячили утесы Финляндии.
Зубы Скэфлока блеснули в улыбке. Он сказал:
На Восток пришли мы рано. В гости к троллям с песней копий. Хороши мечей удары.
На Восток пришли мы рано. Будь судьба добрее к троллям. Отруби башку больную. Чтоб была им смерть полегче. Будь судьба добрее к троллям.
Эльфы спустили паруса и взялись за весла. Флот входил во фьорд готовый к бою, но перед глазами эльфов предстали не вражеские часовые. Наоборот, они увидели другие корабли, вытащенные на берег, — три человеческих судна, их экипажи лежали в крови на камнях берега.
Скэфлок спрыгнул на берег, в руках его был меч, мантия развевалась за спиной.
— Странно, — тяжело сказал он.
— Похоже, они укрылись здесь от бури, и на них напали тролли, — сказал Готланд. — Это случилось недавно — смотри, кровь еще сырая, тела теплые. Тот, кто убил их, должно быть, сейчас докладывает Иллриду о том, что случилось.
— Тогда это необычайная удача! — прокричал Скэфлок, он не выглядел удивленным. Вместо того чтобы протрубить в свой рог, он подал знак своим мечом. Ни он, ни эльфы больше не думали об убитых людях, это были обычные смертные.
Команды спрыгнули на отмель и втащили корабли на берег. Несколько эльфов остались охранять их, остальных Скэфлок повел по тропе в глубь материка.
Они прошли через ущелье, в котором обычный человек бы ослеп, и затем вышли в горы, где снег слепил глаза и вершины гор подпирали небо. Ветер дико кричал и обнимал их своими холодными руками. Рваные облака проносились под луной, и было впечатление, что она мигает. Гибкие, как кошки, эльфы пробирались через скалы и утесы, вверх, в гору, к пещере.
Приблизившись, они увидели группу троллей, выходящих из пещеры, наверное, это были часовые с берега, отправленные назад на свои посты. Среди шума ветра раздался крик Скэфлока:
— Скорее, убьем их!
Он прыгнул подобно леопарду, вокруг него бежали эльфы. Тролли быстро поняли, в чем дело, им все сказал лязг металла, и это были последние звуки, которые они слышали. Но конечно, шум проник в пещеру, и, когда нападавшие вошли в нее, они встретили большое сопротивление.
Лязг оружия усилился, когда они вошли в туннель. Воинственные крики эльфов и вопли троллей носились рваным эхом. Скэфлок и Готланд прорывались вперед, щитом к щиту. Нерасторопные, в большинстве своем невооруженные, тролли падали один за другим под тяжестью ударов их мечей.
Один из воинов ударил Скэфлока копьем. Скэфлок подставил щит, отвел копье в сторону, рванулся вперед и нанес удар. Его стальное лезвие пронзило сердце тролля.
Краем глаза он увидел летящую в него слева булаву, которая могла бы разбить ему голову, но он подставил щит. Удар заставил Скэфлока пошатнуться. Он упал на одно колено, но взмахнул мечом и отрубил ногу стоящему перед ним троллю, а затем поднялся, его меч описал замысловатую кривую, и с плеч другого тролля слетела голова.
Наконец тролли отступили в большую пещеру. Эльфы закричали от радости, что теперь они могут по-настоящему использовать свою силу и преимущества, которыми они обладали в бою перед троллями. Они повыхватывали длинные луки, и в ряды троллей полетели стрелы с серыми перьями. Ряды обороняющихся дрогнули, и начался рукопашный бой. Один тролль редко мог противостоять скачущему, верткому, рубящему, метко разящему эльфу.
Некоторые из нападавших были убиты и лежали с раскроенными черепами, немало было и раненых. Но для троллей это была просто бойня. Королевская охрана твердо стояла в проходе, который вел в праздничный зал их повелителя. Когда эльфы, покончив со всеми остальными, кроме этой охраны, попробовали атаковать этот мрачный строй воинов, мало кому удалось к нему прорваться — там было слишком мало места для того, чтобы использовать их быстроту и умение.
Они отступили, оставив много раненых и убитых. Даже стрелы и копья не смогли бы сломить эту стену из щитов.
Но тут Скэфлок заметил, что арка в проходе была довольно высокой.
— Делайте, как я! — прокричал он. Зеленая кровь троллей струилась по нему, перемешиваясь с его собственной — красной, его шлем был разбит, меч затуплен. Скэфлок разбежался, оттолкнулся копьем от земли и пролетел над головами врагов прямо в зал Иллрида.
Оказавшись на земле, Скэфлок вновь выхватил меч из ножен. Он обернулся — часовые были хорошо вооружены, но оружие еще нужно было успеть обнажить. Его железное лезвие сразило сразу трех троллей.
Все, кто был в зале, повернулись к нему. Неожиданно эльфы прорвали строй троллей — охранников и ворвались в зал короля троллей.
Скэфлок увидел Иллрида в дальнем конце зала и он схватил копье. В своем высоком кресле Иллрид походил на утес. Все бросились к нему. Два тролля, пытавшиеся остановить Скэфлока, были сражены им. Затем на его пути появился человек.
На мгновение Скэфлок застыл в изумлении, увидев свое собственное лицо, смотрящее на него из-под топора. Он поднял свой щит, и как раз вовремя. Однако топор был не из мягкой бронзы или хрупкого сплава, он был стальной и не затупленный в битве, в то время как по щиту было уже нанесено слишком много ударов. Топор ударился о край щита, пробил слой железа и разломил дерево. Левая рука Скэфлока оказалась незащищенной.
Скэфлок попытался зацепить топор сверху мечом. Но незнакомец отпрыгнул назад, выдернув топор с силой, заставившей Скэфлока пошатнуться. Затем он бросился в атаку. Скэфлок отбросил уже ненужный щит. Сталь зазвенела о сталь. Оба они были в шлемах и кольчугах, без щитов, но с мечом было трудно сражаться против топора. Хотя Скэфлок был прекрасно обучен эльфами искусству выпадов и ударов, но его оружие было плохо приспособлено для такого боя. Он попытался защищаться, но был вынужден отступать.
Затем поток сражающихся оказался между ними. Скэфлок оказался вдруг перед троллем, с которым выдержал тяжелый поединок, прежде чем смог его убить.
Незнакомца окружили эльфы. Он прорубил себе путь назад к Иллриру сквозь них. Оставшиеся тролли собрались вокруг него и короля. Быстрым, коротким броском они пробились к двери в задней части зала и скрылись за ней.
— За ними! — прорычал Скэфлок в пылу битвы.
Готланд и другие капитаны убедили его вернуться.
— Это будет слишком безрассудно, — сказали они.
— Посмотри, за дверью темный коридор, ведущий в подземные пещеры, где мы легко можем нарваться на засаду. Нам лучше остаться здесь, чтобы Иллрид не смог натравить на нас чудовищ древней земли.
— Да, вы правы, — неохотно согласился Скэфлок. Его взгляд обежал зал, сначала жадно оценив богатства, а затем остановился на телах эльфов, разбросанных по залитому кровью полу. Он порадовался, увидев, как мало их было по сравнению с мертвыми троллями. Раненых троллей добивали, раненых же эльфов наскоро перевязывали, когда они вернутся домой, их можно будет вылечить с помощью волшебства.
Вдруг глаза Скэфлока наполнились удивлением не меньшим, чем когда он узнал свои собственные черты в лице врага. Две смертные девушки лежали с заткнутыми ртами, связанные возле высокого кресла короля.
Он подошел к ним. Они отпрянули при виде ножа, который он достал.
— Я собираюсь лишь освободить вас, — сказал он по-датски и разрезал веревки на них. Они поднялись, Дрожа, прижимаясь друг к другу. Он снова удивился, когда высокая белокурая девушка проговорила сквозь слезы:
— Уб-б-бийца, какое новое зло ты задумал?
— Почему… — Скэфлок преодолел недоумение. Хотя он выучил языки людей, но очень редко использовал их и говорил с певучей интонацией эльфов. — Почему? Что я сделал? — Он улыбнулся.
— Не издевайся над нами, Вальгард, после всего что ты уже сделал, — сказала девушка с золотыми волосами.
— Я не Вальгард, — сказал Скэфлок. — Я его не знаю, хотя это именно тот человек, с которым я дрался, но должно быть вы не заметили этого из-за толпы. Я Скэфлок из Эльфхайма, я враг троллей.
— Асгерд! — быстро проговорила молодая девушка. Он не Вальгард. Посмотри, у него нет бороды и на нем другие одежды, и говорит он как-то странно…
— Я не знаю, — пробормотала Асгерд — Может, все эти смерти вокруг очередная хитрость? Он колдует, чтобы обмануть нас?.. О, я ничего не знаю, кроме того, что Эрленд и наши родные мертвы. Она начала плакать.
— Нет, нет! — Молодая девушка дотронулась Скэфлока, вглядываясь в его лицо, сияя сквозь слезы, как светит весеннее солнце сквозь дождь. — Нет, незнакомец, ты не Вальгард, хотя сильно похож на него, У тебя добрые глаза, твой рот умеет смеяться. спасибо тебе, о Г…
Он прикрыл ее рот ладонью, прежде чем она успела договорить.
— Больше не произноси этого имени, — быстро сказал он. — Народ Фэри тоже не может слышать этого имени. Но он не сделает вам ничего плохого, я прослежу, чтобы вас доставили туда, куда вы пожелаете.
Она кивнула головой, глаза ее были широко раскрыты. Он убрал руку с ее губ и долго смотрел на нее. Она была среднего роста, но каждый дюйм ее тела светился гибкой, стройной красотой молодости. Локоны ее волос были длинны и блестели медью, отбрасывая красные искры; у нее был широкий лоб, задорно вздернутый нос и большой, нежный рот. Под темными бровями и длинными ресницами были большие, широко расставленные, ясные глаза, их серый цвет всколыхнул в сознании выращенного эльфами Скэфлока какие-то неясные, туманные воспоминания, но он не смог на них сосредоточиться и они быстро покинули его.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов