А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Мышцы из-за бездействия побаливали, но как приятно было заставлять их работать и реагировать на его команды.
На острове Фэр он чувствовал себя оторванным от реального мира. Может быть, именно сейчас его молодой король, не ведая о таившейся опасности, делает приготовления к свадьбе в Париже.
Реми проклинал себя. Он уже не сумел уберечь королеву. Теперь он должен вернуться, чтобы оградить от опасности ее сына, единственного наследника и единственную надежду Наварры, пускай даже придется добираться туда ползком. Ему было очень стыдно тянуть время здесь, когда он обязан находиться совсем в другом месте, тем более, когда его удерживала слабость побольше, чем рана.
Он был околдован безмятежностью этого тихого места. До того как попасть в Бель-Хейвен, Реми никогда не знал дома. Большую часть юных лет он провел, следуя за отцом-солдатом, постигая его ремесло, жил в палатках, казармах или был нежеланным обитателем жилищ на отвоеванных у врага территориях.
Никогда в жизни он не испытывал домашний уют и теплоту, живя под одной крышей с таким… таким множеством женщин. Он позволил себе радоваться материнским заботам и уходу за ним Арианн Шене, посещениям маленькой, застенчивой Мири, когда она приносила показать ему раненого лисенка, уверяя, что если могла поправиться зверушка, то поправится и Реми.
Но даже улыбаясь при этих воспоминаниях, Реми понимал, что не мысли об Арианн или Мири так мешали ему думать о том, чтобы покинуть остров Фэр.
Нет, это Габриэль. Обворожительная колдунья, недоступная ему, как далекая звезда.
Ему следовало бы справиться со своей страстью и, возможно, он смог бы, если бы был ослеплен лишь ее красотой. Но Габриэль дала ему возможность за холодным утонченным наигранным фасадом, который она всячески старалась создавать, разглядеть доброту, сердечность, нежность, шаловливость, так контрастирующие с этой напускной внешностью.
Бывали моменты, что Габриэль казалась ему совсем юной. В другое время она выглядела много старше и искушеннее его самого. Потому ли, что она была колдуньей или же просто женщиной, одной из этих загадочных и непредсказуемых существ?
Порой она бывала живой, могла, смеясь, поддразнивать его. Иногда же тихой и задумчивой, с глазами, полными берущей за сердце необъяснимой печали. Часто она далеко уносилась мыслями, будто полностью забывала о его существовании. Так, видно, и будет, как только он уедет.
Ему тоже нужно выбросить ее из головы. Но, принимая это решение, Реми почувствовал, как часто забилось его сердце при звуках шагов и легком шорохе кустов. Он убрал шпагу в ножны, с нетерпением ожидая приближающуюся с фонарем в руке по садовой дорожке женщину.
Но это была Арианн. Он подавил разочарование. Она, несомненно, проверяла, где он, как часто делала по ночам, не найдя его в постели.
Реми знал, что Арианн подолгу работала по ночам, когда все давно спали, разбираясь в многочисленных хозяйственных делах или занимаясь изготовлением лекарств для обитателей острова. Она все еще была в поношенном рабочем платье, из собранных в пучок волос на бледное лицо спадали мягкие золотистые пряди.
Приблизившись, девушка подняла фонарь.
– А-а, капитан Реми. Надеялась найти вас здесь. Пора в постель, месье.
– Вам тоже, госпожа, – ответил Реми. – Вы когда-нибудь спите?
– Иногда хочется, – тихо промолвила она. – Но я рада, что вы еще на ногах. Надо поговорить, но боюсь, что сегодня вы достаточно находились. Присядьте, будьте добры.
Но Реми покачал головой:
– Если у меня нет сил стоять из уважения к даме, то вряд ли я буду считаться годным сидеть на коне, не так ли? Если только Хозяйка острова Фэр не надеется вечно держать меня своим пленником?
– Нет, такого намерения у меня нет, – ответила она с грустной улыбкой. – Вы должны ехать.
«Если бы с таким сожалением сказала это Габриэль», – с болью подумал Реми. Арианн пристально посмотрела ему в глаза, и Реми был уверен, что она догадывается о его безнадежной любви к ее сестре. Он считал, что серьезные глаза Арианн мало что упускают из виду, но она слишком благоразумна, чтобы распространяться о своих представлениях, за что Реми был ей крайне благодарен.
Он взял у нее фонарь и убедил сесть, что она с неохотой сделала. Хозяйка острова Фэр всегда чувствовала себя не в своей тарелке, когда за ней ухаживали, но сейчас она выглядела более измученной, чем он.
Тяжело вздохнув, Арианн сложила руки на груди.
– Получила весточку из Парижа. Мы внедрили во дворец женщину следить за Екатериной. Одну из наших… одну из Дочерей Земли.
Реми подумал, хватило бы у него мужества и выдержки для такой опасной игры с Темной Королевой.
– Я поражен мужеством ваших женщин.
– Не знаю, мужество это или безрассудство. Но Луиза узнала следующее – ваши опасения сбываются. Луиза убеждена, что у Екатерины нет ни малейшего намерения видеть вашего короля мужем ее дочери. Генриху Наваррскому уготовано нечто совершенно другое. Весьма похоже, что похороны.
Реми помрачнел.
– В таком случае я должен немедленно ехать.
– Да, вы должны как можно скорее вернуться в Наварру и удержать своего короля от поездки в Париж.
– Это будет нелегко. Он окружен высокопоставленными министрами, очень жаждущими этого так называемого брака и перемирия. Слова армейского капитана, разглагольствующего о колдовстве, не будут многого стоить без доказательств, если вам только не удалось узнать что-нибудь о перчатках.
Одного взгляда на удрученное лицо Арианн было достаточно, чтобы понять, что дело безнадежное.
– Я и так и этак исследовала эти перчатки, и все безрезультатно. Если даже смогу раскусить, каким ядом пользовалась Екатерина, я не знаю, как это доказать. Кто поймет научные доводы, которые я бы предъявила?
К несчастью, Реми вполне соглашался с ней. Он понимал, что ни за что не поймет непостижимой «науки» Арианн, и сомневался, что его соотечественники окажутся умнее его.
Использовать перчатки, чтобы взять верх над Екатериной, всегда было слабой надеждой, и все же Реми не мог не испытать глубокого разочарования.
– Получается, что эта ведьма, Екатерина, выйдет сухой из воды? Я имею в виду убийство моей королевы.
– Боюсь, что так.
Реми, бормоча проклятия и стуча кулаком по стволам деревьев, отошел прочь.
– Мать говорила, что зло несет в себе собственное наказание, – нерешительно продолжила Арианн. – Что, в конце концов, Екатерина станет жертвой своих темных дел.
– Когда? После того, как, причинив столько горя невинным людям, будет удобно покоиться в могиле? Я надеялся на более скорое возмездие.
– Я тоже. Мне очень жаль, Реми. Мне бы хотелось быть всемогущей колдуньей, за которую вы меня принимали, когда разыскивали. Тогда бы я смогла что-нибудь сделать для вас.
При виде понуро поникших плеч Арианн и усталого огорченного лица его злость постепенно утихла. Он вернулся и ласково положил руку ей на плечо.
– Вы сделали для меня столько доброго, госпожа. Если бы не вы, меня бы не было в живых.
Она лишь печально покачала головой:
– Вас бы вылечила любая знахарка. Вы явились ко мне, ожидая много большего, но только еще сильнее поставили под угрозу свою жизнь. Потеряли много времени, проделали такой долгий путь до острова Фэр – и все напрасно.
– Нет, не напрасно. – Реми крепко пожал ее плечо. – Я у вас очень многому научился.
– Интересно чему же?
– Ну, во-первых, различать ведьм и знахарок. Понял, что все Дочери Земли не такие зловещие, как Темная Королева.
Его слова вызвали у Арианн слабую улыбку. Она овладела собой и встала со скамьи.
– Сожаления по поводу моей неудачи с перчатками ничего нам не дадут, – сказала она. – Мне надо подумать о более практических вещах. Таких, как достать вам доброго коня для поездки. К сожалению, большинство пони здесь, на острове, рабочие, флегматичные животные. Более или менее быстрые кони есть только у одного человека – графа де Ренара. – Арианн вздохнула. – А я бы предпочла держаться подальше от него. Реми с любопытством поглядел на нее:
– Неужели все вы, Хозяйки острова Фэр, так преисполнены решимости отшивать своих поклонников? Похоже, что вы – единственная в своем роде порода независимых женщин.
– Многие из нас такие, – сухо улыбнувшись, признала Арианн. – Возможно, потому нас и зовут знахарками, мудрыми женщинами.
Но, стоя у окна спальни, Арианн не чувствовала себя особенно мудрой. Все, что она ощущала, так это то, что ночь гнетет ее, маленькую и одинокую. Поддавшись, наконец, соблазну, она надела на палец кольцо Ренара и позвала:
– Ренар, приди ко мне. Ты мне нужен.
В ответ в окно ворвался мощный порыв ветра. Затем через несколько мгновений появился Ренар, его фигура вырисовывалась в дверях спальни, в грубой плоти, словно порожденной самой землей.
Из-под тяжелых век торжествующе поблескивали зеленые глаза. Со словами «Дорогая моя…» он протянул к ней руки.
Арианн устремилась к нему. Он поймал ее и крепко прижал к теплому сильному телу. Осыпая горячими поцелуями, оторвал ее от пола и понес ее к постели.
Ренар притиснул ее к матрасу, его огромная фигура нависла над ней, в огненном поцелуе слились губы, языки, зубы. Арианн с тихим стоном запустила пальцы в густые каштановые волосы. Ее сердце билось в одном ритме с его, когда он стал медленно стягивать с ее плеча ночную сорочку.
Но, к ее ужасу, в спальню неожиданно ворвалась Габриэль.
– Нет! – яростно набросилась она на Ренара.
– Габриэль, что… что ты делаешь? – попыталась протестовать Арианн, но сестра дико встряхнула ее.
– А что ты делаешь? Хочешь, как я, утратить свою магию?
– Отпусти, – отталкивала Арианн, но сестра затрясла ее сильнее.
– Арианн? Арианн! Проснись.
Арианн застонала и рассталась со сном. Широко открыла глаза. Отталкивая руку сестры, она с усилием села, раздраженно ворча:
– Господи, Габриэль. Неужели не можешь дать мне спокойно досмотреть сон?
Но окончательно проснувшись, Арианн поняла, что над ней наклонилась не Габриэль, а Мири. Сестренка в своем ночном платье была похожа на привидение, бледная и так сильно дрожащая, что от свечи в ее руке могли загореться занавески у постели.
Арианн осторожно отобрала у нее подсвечник и поставила на ночной столик. Она боялась, что у Мири очередной случай сомнамбулизма, но раньше сестра в таких обстоятельствах никогда не зажигала свечи. И, хотя глаза были широко открыты от страха, девочка выглядела абсолютно бодрствующей.
Мири, не отрывая глаз от Арианн, побелевшими губами выдавила лишь одно слово: «К-колдун».
Испугав Арианн, на кровать прыгнул сам котенок – глянцевая тень с призрачными белыми лапками и светящимися янтарными глазами. Колдун из глубины горла издавал низкие рычащие звуки, от которых по затылку Арианн побежали мурашки.
Девушка отшатнулась, машинально защищая рукой сестру.
– Боже мой, Мири! Что с ним такое?
Со свирепо горящими, как у дикой кошки, глазами Колдун двинулся к ней. Поскреб, чуть не оцарапав, лапой руку Арианн.
– Он хочет сказать тебе, что ночью охотился. В лесу. – Мири задрожала. – И… и видел их.
– Видел кого, моя хорошая?
– Ой, Арианн. Вернулись охотники на ведьм.
Глава восемнадцатая
Арианн носилась по всему дому, зажигая свечи и поднимая прислугу. Силой стащила с постели Габриэль.
– Не могу поверить, что ты вытаскиваешь меня из постели посреди ночи только потому, что тебе что-то нашептал котенок, – недовольно ворчала та.
Арианн сама с трудом верила, но она много раз была свидетельницей поразительной способности Мири понимать язык животных, чтобы сомневаться в том, что им грозит опасность.
Набросив на плечи Габриэль шаль, Арианн потащила недовольную сестру из спальни по лестнице вниз. Колдун несся впереди, за ним Мири. Остальные домочадцы уже собрались в парадном зале, на лицах, обрамленных съехавшими набок ночными чепцами, читался страх и смятение.
Вернулся мальчик-слуга Леон, бегавший на конюшню за старым Фуршем. Лицо его под копной рыжих волос было белее мела.
– Госпожа, вы были правы. Там кто-то есть. Мы с мастером Фуршем их видели.
– Охотники на ведьм. Целая армия, госпожа, – добавил дрожащим голосом Фурш. – Крадутся из лесу, словно стая волков. М-можно я схожу за вилами и…
– Нет. Мы должны сохранять спокойствие, – ответила Арианн, хотя почувствовала, как забилось сердце. Сообщение Леона и Фурша лишь добавило паники. Держась за сердце, стонала старая кухарка Агнесса. Заплакала маленькая горничная Бетт. Габриэль обняла Мири за дрожавшие плечики. Сердито шипел Колдун, что тоже действовало на натянутые нервы Арианн.
Единственным, кто выглядел спокойным, был спустившийся в зал Реми. Только он успел одеться и вооружиться, как подобает человеку, привыкшему встречать опасность по первому сигналу.
– Госпожа Шене, что случилось? – отрывисто спросил он.
– Охотники на ведьм, капитан. Они вернулись.
Реми подошел к переднему окну, Арианн следом за ним. Сквозь ромбовидное окно они стали вглядываться в ночь, которая поначалу показалась тихой и безмятежной.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов