А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Если бы там оказался на месте папы Джейк, то он не оставил бы маму одну. А отец ушел. Значит, он слабее Джейка? Нет, отец сильнее Джейка, он ушел ради сына…
Джейк выпрямился и расплакался. Старый ференджи поднялся и стал растирать придавленную ногу.
– Он не может идти, Ног, – сказал Джейк. – Давай поможем ему выйти.
В этот момент на Джейка навалился приступ кашля. А когда кашель прошел, они с Ногом подхватили старика под руки и повели к выходу. Старик морщился от боли и стонал, но все же шел. Наконец они оказались на улице, где Джейк с удовольствием вдохнул более свежий воздух.
Далее они медленно, точно шестиногое существо, направились к площади. Тут и там вспыхивали маленькие и большие костры.
Отец Нога стал что-то говорить сыну на языке ференджи. Судя по тону, что-то нравоучительное.
– Что он говорит? – спросил Джейк приятеля.
Тот неожиданно смутился.
– Он сказал, что ты подаешь мне очень плохой пример, человек. Он сказал, что глупо было рисковать нашими жизнями ради него. Ни один уважающий себя ференджи этого не сделал бы.
От изумления Джейк открыл рот, и у него сами собой округлились глаза.
Ног посмотрел на него с таким выражением лица, которое можно было принять одновременно за улыбку и гримасу боли.
– И еще он сказал, чтобы я поблагодарил тебя.
Улыбнувшись, Джейк повернулся к старому ференджи.
– Не за что.
Его слова заглушил грохот очередного прямого попадания.
* * *
– Молли! – кричала Кейко, упорно сопротивляясь несущейся в панике толпе, которая стремилась и ее унести куда-то.
Вокруг все горело, горячий воздух обжигал женщине лицо. Кейко упорно искала глазами дочь, но нигде не могла ее найти. Женщину охватило отчаяние. Молли такая маленькая, в этой давке она могла погибнуть.
– О Боже, где ты, Молли? – вопрошала мать.
В отчаянии Кейко стала винить себя, ей не следовало соглашаться на это назначение мужа…
Стоп, прекратить, давала Кейко себе мысленную команду. Попытайся сохранять спокойствие. Она должна быть где-то здесь.
Пожарники – все бахориане – уже начали тушить пожары из ручных огнетушителей. Видимо, автоматические системы оказались выведены из строя.
– Вы не видели девочку? – спрашивала Кейко у прохожих. – Такую маленькую девочку…
Но всех волновали их собственные проблемы. Только один пожарник на вопрос Кейко отрицательно покачал головой. Мать еще раз обвела взглядом палубу – Молли нигде не видно. Но если девочку толкнули, то она должна быть где-то неподалеку…
Не думай о худшем, предупредила себя Кейко. Просто постарайся пока не думать об этом…
– Молли! – кричала Кейко со слезами на глазах.
Утренние проблемы и переживания казались ей теперь такими мелкими, незначительными по сравнению с бедой, которая постигла ее сейчас.
– Кто-нибудь видел маленькую девочку? – взывала Кейко. – Двухлетнюю девочку?
Многие смотрели на несчастную мать с сожалением, но никто не мог ей помочь. Один из бахориан собрался что-то сказать, но прогремевший взрыв заставил его поторопиться в безопасное место.
При очередном взрыве Кейко потеряла равновесие и присела на колени. Хотела было подняться, но решила, что, может быть, так она быстрее увидит дочку.
Вот чья-то рука коснулась ее плеча. Кейко подняла голову и увидела стоявшего рядом констебля. Что он хотел? Отсутствие бровей и почти невидимые губы делали его лицо невыразительным, больше похожим на маску. Говорили его глаза, в них прочитала Кейко сочувствие и тревогу.
– Вы ранены? – спросил Одо неожиданно для нее резким тоном.
Он подал ей руку, чтобы помочь подняться. Она приняла эту помощь и, к удивлению, обнаружила, что у него теплая и мягкая ладонь. Как у человека.
– Нет, – ответила Кейко, поднявшись. – Но моя маленькая дочка пропала. Ее зовут Молли. Ее папа мичман О'Брайен, я нигде не могу найти ее. Во время взрыва все побежали, и она потерялась…
Кейко рассказывала все это торопливо, продолжая глазами искать дочку в толпе и одновременно стыдясь своего плачущего голоса.
– Что ж, она должна быть где-то рядом, – спокойно произнес Одо.
Его тон наводил на мысль, что пропажу ребенка констебль считает сущей мелочью, ради которой не стоит отрываться от патрулирования.
Повернувшись в сторону толпы, Одо что-то громко сказал на бахорианском. Толпа сначала притихла, потом заметно заволновалась. Откуда-то из глубины толпы раздался женский голос, затем оттуда же послышался детский плач, который заставил Кейко схватиться за сердце. Минутой позже над толпой возникла и сама Молли, которую бахориане бережно передавали из рук в руки. Девочка кричала и всячески отбивалась от таких разных и непривычных для нее рук.
– Молли! – радостно закричала Кейко, больше не в силах сдерживать поток слез.
Она повернулась к Одо, который уже двинулся было дальше, и схватила его за руку.
– О, констебль, я так благодарна вам! – радостно сказала она.
– Мадам, отпустите, пожалуйста, – сухо произнес Одо. – У меня нет времени.
Холодно посмотрев на женщину, констебль высвободил руку и пошел дальше. Ему удалось сделать не более трех шагов, как к нему с встревоженным лицом подскочил один из пожарников и, что-то объясняя на ходу, потащил констебля за собой.
– Все равно спасибо! – прокричала Кейко вслед констеблю и радостно прижала малышку к груди. Молли некоторое время еще продолжала всхлипывать, затем успокоилась и задремала.
* * *
На Верхней Палубе продолжали греметь взрывы.
Одо опустился на колени возле раненой бахорианки и испугался. Женщина истекала кровью. Отлетевший осколок металла попал ей прямо в шею, и вытекающая из раны кровь покрыла палубу возле неподвижно лежавшей бахорианки на значительном расстоянии вокруг.
Раненая зашевелилась и застонала. Одо узнал ее. Она работала продавщицей в одной из палаток на Верхней Палубе. Он видел ее достаточно часто, чтобы запомнить и приветствовать при встрече. Теперь же ей требовалась срочная помощь. Как ее оказать?
Одо ничего не знал об анатомии гуманоидов, он воспроизводил их лишь внешне. Тем более, он не имел представления, что делать в случае ранения гуманоида. Боязнь ранений и возникающих при этом сложных ситуаций послужила одной из главных причин того, что констебль запретил носить оружие на Верхней Палубе.
Женщина-бахорианка между тем вздохнула и открыла темные испуганные глаза.
– Все будет хорошо, – успокоил ее Одо на бахорианском, – Сейчас подойдет доктор, и с вами все будет хорошо.
Она разомкнула губы, видимо, собираясь что-то сказать, но не смогла. Одо услышал лишь звуки ее частого дыхания. Несколько секунд ее глаза бессмысленно смотрели в пространство, потом медленно закрылись.
Одо испугался еще больше. Он понимал, что необходимо что-то сделать, но что? Одо приложил ладонь к ее ране, чтобы остановить кровь, и вздрогнул, ощутив на пальцах липкую жидкость. Он сразу же определил, что она имеет тошнотворный металлическо-органический запах, и от него у констебля закружилась голова. Ему пришлось невольно закрыть глаза.
Кто-то присел рядом. Открыв глаза, Одо увидел Башира. Впервые с того дня, как молодой доктор появился на станции, констебль обрадовался его появлению.
Доктор быстро подключил трикодер и стал обследовать бахорианку. Одо невольно обратил внимание на его точные, ловкие движения. Так мог действовать лишь тот, кто проделал все это тысячи раз. Констебль почувствовал ошеломляющее облегчение.
Между тем Башир, прищурившись, прочитал показания прибора и на секунду задумался. Затем без всякого предупреждения схватил руку Одо и ткнул его палец в какую-то точку на шее раненой. Одо сначала отпрянул, но Башир крепко держал его руку и не допускал сопротивления.
– Нажмите и держите здесь, – сказал Башир так властно, словно отдавал боевой приказ. – Держите крепко!
Одо безропотно повиновался. Присмотревшись, он увидел, что нажал на точку как раз возле раны бахорианки. У него снова закружилась голова, и нажим его пальца ослаб.
– Послушайте, доктор, – почти взмолился Одо. – Может быть, я найду вам кого-нибудь…
Но Башир схватил его руку и вновь поставил палец на прежнее место на шее раненой.
– Держите здесь и не отпускайте, – приказным тоном сказал Башир.
Одо часто заморгал, превозмог головокружение и с силой нажал на нужную точку. Кровотечение остановилось. Доктор достал хирургический лазер и, склонившись над раненой, приступил к операции. Он действовал так сосредоточенно, что констебль поразился его умению отключаться от всего окружающего.
Не двигаясь и не мигая, Одо внимательнейшим образом наблюдал за всем тем, что делал доктор.
* * *
– Ладно, какое-то время эта техника еще послужит, – проворчал О'Брайен, выбираясь из люка.
В тот момент, когда он почти выбрался, раздался грохот очередного удара кардасиан. Ноги мичмана сорвались, и он повис на одних руках, ухватившись за край люка. С большим трудом, но ему все же удалось продержаться, пока сотрясения станции не закончились. Затем он благополучно выбрался на палубу. Майора Майлс застал в состоянии, близком к отчаянию.
– Еще не все потеряно, майор, – попытался приободрить Майлс.
– Нет, все кончено, – обреченным тоном произнесла Кира. – Сигнализируйте главному кардасианскому кораблю, что мы…
– Майор, – перебила ее Дэкси необычным, взволнованным тоном. – В пятнадцати километрах от нас я улавливаю нейтрино-колебания.
Еще минуту назад Кира чувствовала острую боль в районе сердца и думала только об одном: как достойно умереть. Теперь она оживилась, и в ее глазах блеснули искорки надежды.
– Что это могло бы означать? – спросила Кира.
– Судя по всему, это пропавшая космическая «дыра», – высказала предположение Дэкси.
Кира ахнула от изумления, но тут же взяла себя в руки.
– Подать изображение на экран, – распорядилась она.
И вот оно появилось, нечто необычное, волнующее и таинственное. Каждый, кто наблюдал это явление, давал ему свое название, награждал его своими эпитетами. По мнению бахорианки, это был Священный Храм. Кира не сомневалась, что она видит самое красивое зрелище из всех, которые ей когда-либо приходилось видеть. Кира с улыбкой посмотрела в сторону Дэкси и снова сосредоточила свое внимание на экране.
Между тем из космической «дыры» медленно выплывал корабль Бенджамена Сиско. А вслед за ним – корабль кардасиан, который своими размерами превосходил «Рио Гранд» Сиско не менее, чем в пятьдесят раз.
– «Рио Гранд» вызывает на связь «Дип Спэйс-9»! – раздался по каналу связи громкий, победный голос командора Сиско.
Услышав его, Кира почувствовала, что готова расплакаться. Но это чувство тут же сменилось чувством отвращения к собственной слабости.
– Подать на экран! – резко приказала она.
Но когда на экране появилось лицо командора Сиско, Кира не удержалась и широко улыбнулась.
– С возвращением, командор, – тепло произнесла она.
– Простите, что задержался, – также с улыбкой произнес Сиско. – Я не знал, что у вас гости… Мистер О'Брайен, приготовьтесь принять меня на борт.
– Есть, сэр, – весело ответил мичман.
Благодарю тебя, подумала Кира, не уточняя, к кому именно из высших сил она обращается. Благодарю тебя…
И рассмеялась, вдруг осознав, что обстрел станции прекратился.
* * *
Бенджамен Сиско поднялся на Верхнюю Палубу с чувством человека, который родился заново. Впервые за последние три года он ощутил, что освободился от горя, освободился от тягостного прошлого и способен смотреть в будущее. Теперь он знал, как много он упустил в воспитании Джейка в результате того, что замкнулся в своих страданиях. Но отныне все изменится. Отныне отношения между ними станут совершенно иными.
Он прозрел и знал теперь, чего он хочет. Командор Сиско хочет остаться на «Дип Спэйс-9», хочет по-прежнему помогать бахорианам. Он почувствовал, что породнился с этим народом. Теперь бахорианам, как и ему, давался еще один шанс – шанс начать все с начала.
Но вопрос об отклонении предложения относительно назначения на Землю одному решать нельзя, нужно обязательно учесть мнение Джейка.
При виде Верхней Палубы Сиско невольно покачал головой. Ему показалось, что он попал совсем на другую станцию. Строения частично разрушены, всюду следы недавних пожаров, тут и там группы людей убирали мусор и грязь. Башир и Одо склонились над раненой бахорианкой и вели беседу друг с другом, словно два закадычных приятеля.
– Папка! – с радостным криком бросился на шею Бенджамену сын Джейк, так что Сиско едва устоял на ногах.
Почувствовав, как на глаза навернулись слезы, Бенджамен стиснул сына в объятиях изо всех сил.
– Папка, – хрипло повторял мальчик, крепко держась за отца, будто боясь, что он снова куда-нибудь исчезнет. – Я так боялся… Я так боялся, что ты не вернешься…
– Все в порядке, все в порядке, сынок, – повторял отец, поглаживая сына по спине, словно малыша. – Я вернулся, я дома.
Он держал сына в объятьях до тех пор, пока не почувствовал, что тот успокоился.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов