А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Для начала скользнула в сорочку. Для здешней погоды количество одежды явно превышает все разумные нормы. Корсет можно спокойно отложить. Натянув полупрозрачные старомодные панталоны, Тэсс влезла в кружевную нижнюю юбку. Изящные и очень женственные предметы туалета вызывали какое-то новое и странное чувство. Большую часть своей жизни Тэсс провела в леотардах. Бросившись на кровать, она натянула чулки. Чулки показались грубыми по сравнению со всем остальным и едва доходили до бедер. Подвязки представляли собой простые резинки, украшенные кружевами и бантиками. Очень сексуально. Тэсс натянула через голову платье и просунула руки в рукава. Оно тоже было достаточно плотным; а сзади мотался добрый ярд лишней материи. Оглядевшись по сторонам, девушка обнаружила на сундуке странную конструкцию и быстро смекнула, что это, должно быть, специальный обруч, который и поддерживает ткань. Как у Скарлетт О'Хара. Черта с два она станет надевать на себя эту сбрую. Даже для премьеры. «И без того, — подумала Тэсс, всовывая ноги в мягкие детские туфельки, — в этом платье не повернешься».
Бедняжка вся взмокла от усилий, пытаясь застегнуть крючки на спине. Тяжело вздохнув, откинула в сторону прядь прилипших к щеке волос. «Эх, что бы я отдала сейчас за майку с короткими рукавами и шорты!» Но увидев свое отражение в зеркале, замерла. Платье из темно-розового муслина с серебристо-серыми кружевными оборками, похоже, принадлежало самой Глинде — доброй колдунье Севера. От талии до подола шло широкое плиссе, высокий разрез спереди приоткрывал розовую в полоску нижнюю юбку, жесткие кружева охватывали горло и спускались на грудь. Поерзав плечами, Тэсс попыталась прикрыть глубокое декольте. «Словно сама себя подаю на блюде, прикрывшись салфеткой», — криво усмехнулась она, разглядывая излишне обнаженные, по ее мнению, грудь и плечи. Ну что ж, либо так, либо никак. На рукавах тоже были широкие, свободно ниспадающие кружевные ленты.
Вертясь перед зеркалом, Тэсс внезапно решила, что вполне можно подыграть небольшому представлению, затеянному капитаном Блэкуэллом. В конце концов, все эти бесконечные ленточки и жемчужные булавки ничему не мешают. «Почему бы и нет», — пожала она плечами. Взгляд упал на гребень и щетку для волос. Выбрав розовую ленту, она решила сделать прическу во французском стиле, в виде косы. За много лет научившись быстро управляться со своей гривой, она и сейчас легко справилась с задачей: конец косы, перекинутой через плечо, доходил почти до пояса. Так, теперь перевязать его тоненьким серебряным шнурком; пожалуй, без жемчужных заколок можно обойтись, да и вообще это перебор. Но платье по-прежнему оставалось не застегнутым на спине. «Если носить такие постоянно, никуда не успеешь, — мелькнула мысль. — Просто из дома не выберешься».
Дэн открыл дверь каюты и невольно улыбнулся, глядя, как она сражается с платьем.
— Маленькие затруднения, миледи?
Тэсс взвизгнула, прикрывая себя руками, и резко обернулась.
По яростному взгляду он моментально понял, что совершил ошибку, забыв постучать.
— Пожалуйста, простите мою старую привычку. У меня и в мыслях не было пугать вас. — Тень улыбки блуждала на его лице.
— Но вам это удалось, — откликнулась она, пытаясь справиться с застежками.
— Можно я? — произнес он, приблизившись и отводя ее руки в сторону.
— Пожалуйста, — бросила она через плечо, почувствовав насмешку в голосе.
Дэн расстегнул несколько крючков.
— Что вы делаете? — рванулась Тэсс. — Я хочу остаться в нем, а не снимать!
Взяв ее за руку, он повернул девушку так, чтобы она могла посмотреть на себя в зеркало со спины.
— О, прошу прощения, — она покраснела, обнаружив нелепые результаты своего труда. И послушно замерла, поглядывая в зеркало.
Взгляд Дэна не пропустил оставшийся лежать на рундуке холщовый корсет. Большинству женщин приходилось пользоваться этим предметом туалета, чтобы скрыть чрезмерно раздавшуюся фигуру. Однако эта восхитительно изящная талия, обтянутая тонким батистом, отнюдь не требовала дополнительных приспособлений. Тэсс была стройной, при этом с весьма выразительными формами. А главное — мускулы! Это так странно! Впрочем, не менее странной была сама леди. Он бегло глянул на нее в зеркало. Просто дух захватывает! Нежная, молочного цвета кожа лица, при этом темные волосы и глаза. Контраст ошеломительный. Ему страстно захотелось увидеть ее в шелках и бриллиантах… И в своих руках. Эротические картины пронеслись в его мозгу. Горячая, влажная кожа; нежные пальчики, ласкающие его тело; крепкие, красивые ноги, обхватившие бедра, чтобы впустить его глубже в себя… Застегивая крючки и невольно касаясь подушечками пальцев ее спины, Дэн почувствовал, как дрожат руки.
Тэсс встретилась с ним глазами в зеркале. От невинных прикосновений по плечам и шее пробежали мурашки. Она почувствовала пряный запах его тела, кожей ощутила горячее дыхание. Сердце замерло и вновь забилось толчками — медленно, гулко. Тэсс с усилием проглотила комок в горле. Видит Бог, он очень даже неплох! Было что-то необычное в капитане Блэкуэлле — не столько в его эксцентричной манере поведения, сколько в исходящей от него мужской силе. Рядом с ней он напоминал пантеру в клетке. Черный хищник, рвущийся на волю, страстно стремящийся… к чему?
— Вы женаты, капитан Блэкуэлл? — неожиданно спросила Тэсс.
— Нет. — Сухость ответа исключала дальнейшие вопросы.
— Отчего же?
— Тот же вопрос я мог бы задать вам.
— Ну и задавайте.
Черные брови взметнулись вверх. От этого взгляда, в котором читалось неприкрытое желание, Тэсс вся затрепетала.
— Вы замужем, леди Рэнфри?
— Нет.
— Трудно представить, что у вас нет суженого, который с тревогой ждет вашего возвращения.
— Нет, капитан Блэкуэлл, — опустив голову, прошептала она. И чего ей взбрело в голову поднимать эту тему? — Меня никто не ждет.
Горечь, с которой были произнесены эти слова, заставила Блэкуэлла горячо пожалеть о своем вопросе. Дункан прав. Все предпочли отказаться от нее, бедной безумицы. Острое сочувствие пронзило капитана до глубины души.
— Вы еще не закончили? — напряженно проговорила она.
— О да, все в порядке. — Дэн сделал шаг в сторону.
— Хорошо. — Не глядя на него, таинственная леди Рэнфри подобрала тяжелые юбки. — Ну что ж, пойдемте любоваться вашим кораблем, вы ведь так гордитесь им. — Не дождавшись ответа, Тэсс направилась к выходу.
В одно мгновение он оказался впереди, предупредительно распахивая дверь.
— «Морская ведьма» ждет вас, миледи!
Тэсс взглянула ему в лицо. Улыбка была доброй, даже симпатичной. Напряжение, тяготившее ее, несколько спало.
— Ставлю вас в известность, капитан Блэкуэлл, — наконец улыбнулась она. — Я желаю получить все по полной программе.
— Леди Рэнфри! Вы можете пожелать все, что вам угодно!
— Осторожнее, Блэкуэлл. — Глаза на мгновение задержались на его точеном лице, и она непроизвольно облизала губы. — Как бы вам не пришлось пожалеть о своих словах.
— Нет, леди Ведьма, — откликнулся он внезапно охрипшим голосом. — Никогда я в этом не раскаюсь.
С трудом овладев собой, Тэсс шагнула через высокий порог. «Я играю с огнем, — мелькнула отчаянная мысль. — Это не мой уровень». Идя по пустому узкому коридору, она едва не задевала платьем стены. От близости горячего мужского тела кружилась голова. Корабль качнуло, и Тэсс схватила Блэкуэлла за руку.
Он замер на мгновение, явно удивившись, затем нежно взял ее свободной рукой за талию, слегка прижав к себе податливое и благоухающее тело. Никогда в жизни ни одна женщина не производила на Блэкуэлла столь сокрушающего впечатления.
— Сюда, пожалуйста! — показал он. Тэсс шла впереди. Спортивная закалка позволяла ей, несмотря на качку, идти ровно. Обогнав спутницу и предупредив, чтобы та прикрыла глаза от яркого света, Блэкуэлл распахнул широкую овальную дверь и помог ей ступить на палубу.
Оказавшись под ослепительными лучами солнца, Тэсс зажмурилась и в наслаждении подняла лицо к небу. Она глубоко, полной грудью вдыхала свежий соленый воздух, все глубже и глубже, совершенно забыв о Блэкуэлле и о том, какое впечатление она на него производит.
Легкий ветерок шевелил короткие, цвета темной меди, прядки волос у щеки. Рука плавно убрала их назад. Золотистые солнечные зайчики плясали на красивой, высокой груди, стройной длинной шее, на лице, излучавшем полную безмятежность. Волшебница! Колдунья! Мгновенное превращение шустрой оборванки, кутающейся в его халат, в соблазнительное создание потрясающей красоты поразило капитана. «А не отправить ли ее назад в каюту? И запереть там. Вместе с собой», — подумал Блэкуэлл.
— Как здесь хорошо, — счастливо прошептала она. — Спасибо вам! — Не открывая глаз, Тэсс постаралась приготовить себя к тому, что увидит боевой корабль восемнадцатого века. И все равно испытала благоговейный страх.
Он был огромен.
Вокруг кипела работа. Не меньше сотни голых по пояс мужчин разного роста и цвета кожи занимались самой разнообразной деятельностью — плели канаты, чинили паруса, драили медяшку, крепили снасти, несколько человек даже тянули из воды сеть. Загорелые тела блестели от пота. Все были босы, большинство носили длинные волосы, завязанные сзади в хвост, как и у капитана Блэкуэлла. Вне зависимости от цвета все они на вид были темными и скользкими. В смоле, что ли? Ладно, ерунда. Ветер слегка переменился, и в ноздри ударил тяжелый запах давно не мытых тел. Ого! Это уж слишком. Интересно, эти парни знают, что такое мыло? Она отвернулась, сморщив носик. Похоже, они не обращали никакого внимания ни на нее, ни на капитана. Пока он не заговорил.
— По полной программе, как вы сказали, миледи?
Головы тут же повернулись в их сторону. Тэсс отчетливо увидела в глазах ненависть, направленную исключительно на нее. Несколько десятков пар недобро прищуренных глаз. Кое-кто демонстративно развернулся спиной, остальные стояли, выпучив глаза, разглядывая ее с головы до ног как какого-нибудь урода. Один швырнул свою швабру и в явном испуге побежал прочь.
Может, они возмущены ее вторжением в их игру? Но не до такой же степени!
Но капитан Блэкуэлл?! Тэсс прямо похолодела, увидев свирепый взгляд, которым он окинул матросов.
— Леди Рэнфри!
Она вздрогнула, опустила глаза и с удивлением обнаружила, что Дэн предлагает ей руку. В первое мгновение Тэсс хотела отказаться от этой поддержки, но, вспомнив одну ситуацию, в которой оказалась в Риме, покорно взяла его под руку.
Они не торопясь двинулись вперед. Блэкуэлл объяснял, как называется каждая мачта и паруса, рассказывал об их назначении, показал ют, лебедки, рулевую рубку, в которой стоял за огромным штурвалом очень симпатичный молодой блондин. Корабль представлял собой воистину величественное зрелище. Полированное дерево и медь сияли на солнце, являясь ярким подтверждением немалого труда и старания, которые были вложены в то, чтобы довести копию до полного совершенства. «Боже милостивый, — восхитилась Тэсс, — как же он, должно быть, счастлив играть в свои столь всамделишные игрушки! Нельзя не отдать должное, все сделано на высочайшем уровне. Действительно есть чем гордиться».
— Просто прелесть, капитан! Очень впечатляет! Никогда не думала, что можно сделать такой большой корабль.
— По сравнению с вашим мистическим четырехсотфутовым он должен выглядеть просто заморышем, — прошептал он, криво усмехнувшись.
— Да какая мистика, капитан! — воскликнула Тэсс, но осеклась, увидев выражение его лица. «Да почему в конце концов это должно меня волновать», — решила она про себя. В то же мгновение Блэкуэлл мягко погладил ее по голове и вкрадчиво произнес:
— Конечно, дорогая, я все понимаю. — Выдержав паузу, он добавил: — Только одно предупреждение, леди Рэнфри.
Она молча кивнула, показывая, что вся внимание.
— Вам нельзя спускаться в нижние помещения.
— А почему?
— В этом нет никакой необходимости, — поджав губы, сухо заметил он.
— Это вам так кажется.
— Дункан принесет вам все, что потребуется.
— Стало быть, вы сажаете меня на шею бедному, ничего не подозревающему Макпиту? — хохотнула она.
— Эта работа доставит ему одно удовольствие, уверяю вас. — В голосе Дэна проскользнула нотка раздражения.
— Я вам действительно мешаю? — поинтересовалась Тэсс, пройдя несколько шагов.
— У вас нет никаких оснований так думать.
— Не слепая, — кивнула она в сторону занятых делом матросов, размышляя, сколько же времени они тренировались, чтобы с такой сноровкой выполнять свою работу. — Зачем вам на корабле человек, который ничего не умеет делать?
— Я вытащил вас из моря не для того, чтобы вы у меня трудились, леди Рэнфри.
— Терпеть не могу благотворительности.
Почувствовав напряженность в ее голосе, капитан обернулся. Тэсс была возмущена. Гордая девушка!
— Вы — мой гость, — заявил он, поднимая руку, как бы отметая все возражения, и устало добавил:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов